- 相關(guān)推薦
2017中級口譯口試必備技能
悄無(wú)聲息間,上海中高級口譯考試迎來(lái)了第十二個(gè)年頭,而這十二年也見(jiàn)證了口譯考試從最初的不為人所知,到普遍接受,再到如今”滿(mǎn)城盡報中高口”熱潮的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。下面是yjbys小編為大家帶來(lái)的中級口譯口試必備技能的知識,歡迎閱讀。
中口口試技能解析
悄無(wú)聲息間,上海中高級口譯考試迎來(lái)了第十二個(gè)年頭,而這十二年也見(jiàn)證了口譯考試從最初的不為人所知,到普遍接受,再到如今”滿(mǎn)城盡報中高口”熱潮的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。從歷年中高級口譯第二部分的考試情況來(lái)看,難度逐年加大。這種難度不僅僅反映在單詞,句型的復雜程度,而且反映在句子的長(cháng)度上。此外,考試中對于考生需要掌握的背景知識的深度也是2015年之前難以想象的。
中口口試如何準備?
首先,筆者將結合在上海新東方中級口譯班上的教學(xué)經(jīng)驗,針對如何備考口譯第二階段口試給廣大考生提一些建議,希望能夠對大家有所幫助。
第二階段口試共分兩部分。一是三分鐘的英語(yǔ)命題口語(yǔ),二是四段口譯:二段英譯中、二段中譯英。
第一部分,即三分鐘口語(yǔ),要求考生用英文表達自己對于所給題目的觀(guān)點(diǎn),要求觀(guān)點(diǎn)清晰,論據充足,表達流利,語(yǔ)法正確。從考試的普遍情況來(lái)看,說(shuō)不滿(mǎn)三分鐘是很多考生最終失敗的主要原因。其根源就在于考生平時(shí)忽視了對于這個(gè)部分的練習,總以為考前背幾個(gè)主題方面的句子或者段落就可以解決問(wèn)題。其實(shí)不然。因為口語(yǔ)的內容五花八門(mén),包羅萬(wàn)象,不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單背幾個(gè)段落就可以的。這需要考生平時(shí)長(cháng)期系統的口語(yǔ)練習。
筆者拙見(jiàn),考生首先應擴充自己的知識面,盡量能夠多閱讀報刊,雜志,多聽(tīng)多看新聞,把握住最新的時(shí)事動(dòng)態(tài)。原因很明顯,第二部分口試對于時(shí)事的考核是非常多的,很多考生其實(shí)有不錯的詞匯量和口語(yǔ)表達能力,但是由于對某個(gè)主題,尤其是自己平時(shí)不太熟悉的主題缺乏了解,導致在考試中出現無(wú)話(huà)可說(shuō)的窘境,而其結果只能是和兩位考官“相顧無(wú)言,惟有淚千行。”與其考前臨時(shí)抱佛腳,不如平時(shí)苦煉內功?忌梢悦刻鞙蕚湟粋(gè)主題,按照論點(diǎn),論據,論證,結論的步驟來(lái)進(jìn)行闡述,盡量控制在三分鐘以?xún)。一般?lái)說(shuō),一個(gè)月之內,就會(huì )得到初步的效果。實(shí)際上,在考試中,只要考生能夠流利的用英語(yǔ)對一個(gè)主題表達一分到一分二十秒鐘的時(shí)間就已經(jīng)足夠了。
第二部分口譯對于大部分的考生來(lái)說(shuō)才是真正的夢(mèng)魘,因為這個(gè)部分需要考生多方面的知識,反映能力,速度,甚至是心理素質(zhì),樣樣不可或缺。要想順利通過(guò)這一難關(guān),考生需要提高以下幾點(diǎn):
一,口譯詞匯,模板句習得。
“臣聞求木之長(cháng)者,必固其根本;欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。根不固而思木之長(cháng),泉不浚而欲流之遠,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,何況于明哲乎?”唐朝著(zhù)名政治家,文學(xué)家魏征的這番話(huà)指的是根基和基礎的重要性。而由于中級口譯考試涉及內容方方面面,因此在考試中就會(huì )不可避免地用到一些常見(jiàn)、高頻的單詞,句型或是句法結構。單詞即磚瓦,而模板句和句法無(wú)異于棟梁。只要把各類(lèi)內容涉及到的高頻句型了然于胸,口譯也就不再是件難事。不僅考試如此,在平時(shí)口譯工作中也是一樣。筆者曾多次在大型國際會(huì )議中擔任同傳,交傳,因此在進(jìn)行這類(lèi)內容的口譯時(shí),只需用很少的符號和縮寫(xiě)把大意,數字記下即可。然后用已經(jīng)爛熟于心的單詞和固定句法進(jìn)行口譯。需要提醒考生的是,在實(shí)際口譯中,翻譯方法遠不止一種,單詞和句法也是同樣。但是考生要逐漸形成自己對于某類(lèi)主題的口譯方法和風(fēng)格。那就意味著(zhù)使用自己熟悉的單詞和句型。如“我很榮幸能夠代表……向……表達……的感情”固然有眾多種翻譯方法,但考生只需熟記一種即可。
On behalf of__,I’m honored/priviledge to express my emotion(thanks,support) to sb who/doing
在旅游景點(diǎn)口譯中:泰山,古稱(chēng)岱山,位于山東省境內,方圓46平方公里,自古以來(lái)就是海內外游客的必游之地。
Mount Tai,called Dai Mountain in the past,located in Shandong Province andcovering an area of 46 square kilometers,has been a must for tourists globally。
針對這一部分的訓練,建議廣大考生參考新東方最近出版的《中高級口譯口試備考精要》一書(shū),這是國內迄今唯一一本專(zhuān)門(mén)針對中高級口譯口試復習備考和實(shí)戰演練的權威性教輔書(shū)籍,對考生裨益巨大。
二,口譯速記技巧
口譯考試之所以難,在于其長(cháng)度和規定的限時(shí)。估計很多參加過(guò)第二階段口譯考試的考生都有這樣的經(jīng)歷,聽(tīng)的時(shí)候大意可以聽(tīng)懂,但是由于聽(tīng)時(shí)未作任何速記,關(guān)鍵詞匯,邏輯關(guān)系在聽(tīng)后無(wú)法正確歸納,導致最后只能譯出第一句或最后一句,而中間部分則完全忽略或遺忘。真是如此,你是不可能通過(guò)口譯考試的。因此,自己在平日練習時(shí)一定要把速記歸入計劃之內?傮w上來(lái)說(shuō),速記符號主要有以下幾類(lèi):
A. 保留大寫(xiě)字母或第一音節
經(jīng)濟:E 教育:Edu 文化:C 政治:P 科技:ST 衛生:H
旅游:T 環(huán)境:En 工業(yè):I 農業(yè):A
B.簡(jiǎn)寫(xiě)縮略
AFAC:as far as … is concerned(就……而言)
LFT:look forward to (期待)
ASAP:as soon as possible(盡快)
C.圖象
⊕高興,同意,滿(mǎn)意等,如:happy,pleased,satisfied,agree…
◎ 悲傷,生氣,不滿(mǎn),不同意等,如:
sad,angry,irritated,unsatisfied,sorrowful,discomfort,disagree…
⊙會(huì )議,如conference,meeting,seminar,symposium…
□ 國家,地區,如:中國:□C,俄國:□R
D.符號
﹢高興,男性,同意,增加等,如
happy,male,agree,many,+2=more,+3=most,beneficial,good,beautiful,great,gorgeous…
-悲傷,女性,不同意,減少等,如
sad,female,disagree,little,few,-2=less,-3=least,lack of,short of…
√同意,正確等,如:agree,correct,right…
×不同意,錯誤等,如:disagree,incorrect…
↑增長(cháng),進(jìn)步等,如:increase,soar,mushroom,rocket,make progress…
↓下降,退步,惡化等,如decrease,sink,slide,subside,plump,plunge,drop,degrade,
deteriorate…
>多于,超過(guò),比……低一級等,如:more than,greater than,begger than,better than,superior to,surpass,transcend,overtake…
<少于,比……低級等,如:less than,lower than,smaller than,inferior to…
~大約,如:approximately,about,around,some,nearly,almost,similar to…
/否定,清除,如:clear,settle,solve,tackle,conquer,eliminate,extinct…
≠與……不同,如:differ from,different from,distinct,unique…
$金錢(qián),利益,如:interest,benefit,money,fund,capital…
E.標點(diǎn)
? 問(wèn)題,麻煩,障礙,如:question,issue,difficult,hardship,barrier,obstacle…
:主觀(guān)想法和說(shuō)辭,如:think,consider,speak,say,talk,mark,announce,declare,hope,例:repeat或reaffirm可以用:2來(lái)替代,聲明支持可以用+:來(lái)替代,譴責用-:
。表時(shí)間前后,如去年。y,明年y。,后天d。。,前天。。d,兩周后w。。
現列舉一個(gè)段落來(lái)進(jìn)行一下速記的說(shuō)明:
女士們,先生們,尊貴的來(lái)賓們:
今天我很榮幸能夠代表北京大學(xué)全體師生向來(lái)自美國教育代表團一行致以熱烈的歡迎,希望你們在今后的兩周內在中國過(guò)得愉快。
新東方口譯的速記符號系統是這樣的:
-/+,VIP,
d,⊕代BJ Uni all wel US Edu dele,:w。。,⊕□C
夫君子之所取者遠,則必有所待,所就都大,則必有所忍?傊,在考試之前只要做到堅持不懈的練習,水平自然能夠得到穩步提高,從而使得自信心隨之上升。最后通過(guò)考試也就是水到渠成的事情了。在此,筆者衷心希望廣大考生能夠“長(cháng)風(fēng)破浪會(huì )有時(shí),直掛云帆濟滄海”,并祝愿所有考生順利通過(guò)口試,獲得最終的口譯證書(shū)。
【中級口譯口試技能】相關(guān)文章:
備戰中級口譯資料08-06
中級口譯容易出錯的經(jīng)典句子11-11
英語(yǔ)中級口譯考前答疑10-08
英語(yǔ)中級口譯備考經(jīng)驗08-11
英語(yǔ)中級口譯考試流程09-18
英語(yǔ)中級口譯考試大綱10-10
日語(yǔ)口譯技能怎么訓練07-29
上海英語(yǔ)中級口譯考試介紹06-05
英語(yǔ)中級口譯備考記憶方法09-09
中級翻譯資格口譯常見(jiàn)句子10-18