日語(yǔ)論文開(kāi)題報告
開(kāi)題報告是指開(kāi)題者對科研課題的一種文字說(shuō)明材料。這是一種新的應用寫(xiě)作文體,這種文字體裁是隨著(zhù)現代科學(xué)研究活動(dòng)計劃性的增強和科研選題程序化管理的需要而產(chǎn)生的。開(kāi)題報告包括綜述、關(guān)鍵技術(shù)、可行性分析和時(shí)間安排等四個(gè)方面 。開(kāi)題者把自己所選的課題的概況(即"開(kāi)題報告內容"),向有關(guān)專(zhuān)家、學(xué)者、科技人員進(jìn)行陳述。然后由他們對科研課題進(jìn)行評議。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告1
論文題目:若者言葉の特徴についての探究
在復雜的語(yǔ)言現象中,總會(huì )有一些特殊群體使用的語(yǔ)言。年輕人正是這樣一個(gè)特殊群體。他們受到社會(huì )環(huán)境、心理原因等因素的影響,在自己使用的語(yǔ)言中,總是力圖突破正規的語(yǔ)言表達,使用大量別出心裁的詞匯和表達方式來(lái)表達他們略帶夸張的個(gè)性。同時(shí),這樣一種語(yǔ)言?xún)A向也反映了日語(yǔ)的一種變化趨勢。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,總結出日本年輕人的語(yǔ)言習慣和發(fā)展趨勢。
課題研究的目的和意義:
目的:語(yǔ)言總是隨著(zhù)時(shí)代的發(fā)展而變化的,日語(yǔ)也不例外。本文通過(guò)對日本年輕人流行語(yǔ)的研究,總結其產(chǎn)生的背景、語(yǔ)言特征。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進(jìn)一步充分、多元地了解日本社會(huì )。
意義:日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)雖然不是正式的語(yǔ)言,但卻越來(lái)越多地出現在社會(huì )生活中。因此,對于那些聽(tīng)著(zhù)不太習慣,意思也不太清楚的年輕人語(yǔ)言及其特征進(jìn)行研究也是有必要的。同時(shí),年輕人作為社會(huì )的一部分,他們的未來(lái)與日本的未來(lái)緊緊相連。日本社會(huì )將來(lái)朝著(zhù)什么方向發(fā)展,可以說(shuō)年輕人肩負著(zhù)不可推卸的責任和義務(wù)。因此,有必要通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀(guān)、價(jià)值觀(guān)。
國內外同類(lèi)課題研究現狀及發(fā)展趨勢:
一、 米川明彥(1998)在《若者語(yǔ)を科學(xué)する》一書(shū)中,提出“對于日語(yǔ)中關(guān)于年輕人用語(yǔ)的研究,進(jìn)入九十年代后才真正開(kāi)始”。同時(shí),在此書(shū)中,系統分析了日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義、種類(lèi)和造詞法等?梢哉f(shuō)很大一步推進(jìn)了年輕人用語(yǔ)的研究。
二、 小矢野哲夫氏在(1990)《わかいモンの言葉》、(1993)《流行語(yǔ)に見(jiàn)る現代若者像》、(1994)《女子大學(xué)生のキャンパス言葉》等論文中以年輕人用語(yǔ)為位相語(yǔ),從年輕人用語(yǔ)的機能及其與現代語(yǔ)的關(guān)系的角度,進(jìn)一步加深了研究。
三、 劉麗華(1996)在《日本年輕人用語(yǔ)》論文中,對年輕人用語(yǔ)的機能、領(lǐng)域、數量、造詞法及流行的原因進(jìn)行了分析。
四、 楊寧(20xx)在《從新語(yǔ)中的年輕人用語(yǔ)看日本年輕人的現狀》論文中,以二十世紀九十年代以后的年輕人用語(yǔ)為對象對其語(yǔ)言特征進(jìn)行了分析,并進(jìn)一步探討了日本年輕人的生活現狀以及對于社會(huì )的態(tài)度和精神世界。
課題研究的主要內容和方法,研究過(guò)程中的主要問(wèn)題和解決辦法:
本課題的研究主要分為以下三部分:
一、序論部分:
提出本論文研究、探討的問(wèn)題、研究本課題的目的和意義以及論文的構成。
二、本論部分:
1.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義
(1)年輕人用語(yǔ)定義
(2)年輕人用語(yǔ)特點(diǎn)
2.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的產(chǎn)生背景
(1)心理背景
(2)社會(huì )背景
(3)歷史背景
3.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的來(lái)源
(1)網(wǎng)絡(luò )、電視、漫畫(huà)書(shū)籍等
(2)手機用語(yǔ)
(3)隱語(yǔ)
4.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的特征
(1)語(yǔ)言特征
(2)造詞法特征
三、結論部分
提出研究日本年輕人用語(yǔ)的重要性及意義,并對本次論文中存在的問(wèn)題和今后努力方向進(jìn)行說(shuō)明。
方 法:對比法、調查法等。
主要問(wèn)題:日文原版資料不足、缺乏權威書(shū)籍。
解決方法:向指導教師請教,開(kāi)放系圖書(shū)館,通過(guò)網(wǎng)絡(luò )查閱相關(guān)資料。
課題研究起止時(shí)間和進(jìn)度安排:
課題研究時(shí)間: 20xx年11月30日—20xx年4月28日
進(jìn)度安排時(shí)間:
論文選題 20xx年11月30日—20xx年12月8日
撰寫(xiě)開(kāi)題報告 20xx年12月9日—20xx年12月30日
論文開(kāi)題報告會(huì ) 20xx年1月13日
搜集整理材料 20xx年1月7日—20xx年3月3日
論文寫(xiě)作 20xx年3月4日—20xx年4月2日
提交初稿 20xx年4月7日
修改論文 20xx年4月8日—20xx年4月27日
提交論文 20xx年4月28日
課題研究所需主要設備、儀器及藥品:
計算機、打印機、復印機、網(wǎng)絡(luò )、電子閱覽室、圖書(shū)館等。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告2
摘要:日本語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)は16世紀中葉から日本に入って來(lái)て、今なお數百年の歴史を持っている。特に第二次世界大戦の後で、節度なく外來(lái)語(yǔ)を導入したため、日本語(yǔ)には外來(lái)語(yǔ)がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている
日本語(yǔ)において外來(lái)語(yǔ)の影響について
課題來(lái)源、選題依據和背景情況;課題研究目的、學(xué)術(shù)價(jià)值或實(shí)際應用價(jià)值
日本語(yǔ)の外來(lái)語(yǔ)は16世紀中葉から日本に入って來(lái)て、今なお數百年の歴史を持っている。特に第二次世界大戦の後で、節度なく外來(lái)語(yǔ)を導入したため、日本語(yǔ)には外來(lái)語(yǔ)がすでに主客転倒して、更に氾濫の度を強めている。今、日本語(yǔ)の中に外來(lái)語(yǔ)が重要な地位を占めていて日本の生活で離れられない一部分になった。外來(lái)語(yǔ)が入って語(yǔ)彙が増えているので、日本人の生活が豊かになり、日本の社會(huì )、経済、文化、科學(xué)などにも積極的な影響を與えた。でも、外來(lái)語(yǔ)を使いすぎて、日本老人には多くの不便をもたらすと同時(shí)に日本語(yǔ)學(xué)習者たちにも多くの悩みを生み出している。外來(lái)語(yǔ)の地位が上がったら、日本の和語(yǔ)がなくなることではないかと心配が出て來(lái)る。本論文で、外來(lái)語(yǔ)の由來(lái)、現狀、地位について研究して、外來(lái)語(yǔ)が日本語(yǔ)にどんな影響を與えるかを研究していきたい。
國內外研究現狀、發(fā)展動(dòng)態(tài);查閱的主要文獻
1.國內外研究現狀、発展動(dòng)態(tài)
日本語(yǔ)の中に外來(lái)語(yǔ)が重要な地位を占めている。日本ほど外來(lái)語(yǔ)の多い國はない。いろんな學(xué)者が外來(lái)語(yǔ)について研究した。たとえば、張彩虹代は《外來(lái)語(yǔ)的歴史元源及対日本語(yǔ)及日本文化的影響》で外來(lái)語(yǔ)の歴史が日本語(yǔ)の文字、カタカナ、平仮名に與える影響を論じた。張麗慶代は《外來(lái)語(yǔ)対未來(lái)日本語(yǔ)的影響》《日本語(yǔ)學(xué)習與研究》で外來(lái)語(yǔ)が日本語(yǔ)の発展に與える影響を論じた。
研究?jì)热?/p>
1、學(xué)術(shù)構想與思路;主要研究?jì)热菁皵M解決的關(guān)鍵問(wèn)題(或技術(shù))
はじめに
第一章:外來(lái)語(yǔ)の定義と由來(lái)。
1.1 外來(lái)語(yǔ)の定義
1.2 外來(lái)語(yǔ)の由來(lái)
第二章:日本語(yǔ)の中での外來(lái)語(yǔ)。
2.1 語(yǔ)彙の方面
2.2 日本の文章の中に表れる外來(lái)語(yǔ)
第三章:外來(lái)語(yǔ)が日本に與える影響。
3.1 積極的な影響
3.2 消極的な影響
おわりに
日本語(yǔ)は深く外來(lái)語(yǔ)の影響を受けて、今、外來(lái)語(yǔ)は日本に欠かせないの部分のなっている。外來(lái)語(yǔ)の研究は重要で、外來(lái)語(yǔ)が日本にどんな影響を與えるかを研究する。外來(lái)語(yǔ)は日本語(yǔ)に積極的な面と消極的な面の影響を與える。たとえば、積極的な面は外來(lái)語(yǔ)は日本の経済に大きな影響を與える。消極面は外來(lái)語(yǔ)を使う人が増えて、日本語(yǔ)を使う人は反面少なくなる。外來(lái)語(yǔ)の表現の使用、語(yǔ)彙、日本文章の中に表れる外來(lái)語(yǔ)について研究し、日本人の中で若い人が日本語(yǔ)より外來(lái)語(yǔ)をよく使う現狀を分析する。日本人は新鮮なものによく注意されている。それで日本人は外來(lái)語(yǔ)をよく使う。特に若者は外來(lái)語(yǔ)を使うのを流行だと思っている。それが、日本語(yǔ)の中で外來(lái)語(yǔ)が増えている原因の一つとなっている。
2、擬采取的研究方法、技術(shù)路線(xiàn)、實(shí)施方案及可行性分析
。保饯贤鈦(lái)語(yǔ)に関する本を調べる。
。玻鄭u濱海學(xué)院の日本語(yǔ)科の先生に聞いたり、外來(lái)語(yǔ)に関する本を読んだり、インタネットから資料を集めたりする。
。常毡菊Z(yǔ)課の學(xué)生を対象に外來(lái)語(yǔ)の影響について調査する。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告3
1,現行研究和問(wèn)題的提起
1、 はじめに
研究日本這個(gè)民族的審美特征的資料很多,但從和食器看日本民族的審美特征及成因且系統,具體,深入研究的資料很少。清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院張夫也寫(xiě)的《器以載美-- 日本日用器具的審美特征》一文中,作者以日本日用器具為切入點(diǎn),從日本民族性出發(fā)剖析日本藝術(shù)的成因和特征。徐靜波的《試論日本飲食文化的諸特征》一文中,作者是通過(guò)日本飲食文化特征揭示日本人的審美意識。本文想通過(guò)和食器更加深入具體地分析日本民族的審美及其成因,達到從另一方面加深對和民族文化本質(zhì)的了解,從借鑒其國家平衡傳統與現代問(wèn)題的可取之處的目的。日本文化の形成と民族の美意識についての資料もたくさんあると思う。しかし、和食器を通じて、日本人の美意識を深く研究する資料は少ない。清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院の張夫也教授は《器具から見(jiàn)た日本人の美意識-- 日本の日用器具の美意識》の文中で、日本の日用器具によって、日本の民族性という視點(diǎn)から、日本蕓術(shù)の美意識を研究する。徐靜波の《日本の飲食の文化の諸特徴を論じる》の文中で、作者は日本の飲食の文化の特徴を通じて、日本人の美意識を掲示する。本文は和食器から、日本民族の美意識と成因を分析すると思って、一方から、日本の文化に対して理解を深める、文化においては伝統と現代とのバランスのとれた融合を手本とする。
2,研究意義
2、研究の意義
中國與日本自古有著(zhù)千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。通過(guò)對審美特征和文化本質(zhì)的研究,剖析其國民性和價(jià)值觀(guān),從而對異文化游較深的了解。更為重要的是希望通過(guò)本文為我國解決傳統與現代問(wèn)題提供借鑒和參考。日中両國は、一衣帯水の間にある隣國である。美意識と文化の本質(zhì)の研究を通じて、両國の國民性と価値観を分析して、それによって異文化に対しての理解を深める。もっと重要なのは本文から、我が國の文化においては、伝統と現代とのバランスのとれた融合を手本とすることを望む。
3,研究方法
歸類(lèi)分析法 例證法分類(lèi)分析法 例証法
4,研究?jì)热?、 研究?jì)热?/strong>
4.1 要旨 4.1要旨
本文以和食器為對象研究日本人的審美特征及其成因以達到加深對日本食文化及其民族的了解。具體而言,通過(guò)和食器的質(zhì)材,形狀,顏色和季節的選用搭配中,研究和民族崇尚自然地情結;通過(guò)對和食器的色澤,質(zhì)地以及其殘缺性美了解和民族與茶道花道相通的熱愛(ài)佗寂之美的特征;分析器包容之美并揭示其民族深層的值得我們學(xué)習的地方。本文は和食器を通じて、日本人の美意識および成因を研究して、日本の文化に対して理解を深める。具體的に言れば、和食器の材質(zhì)、形、色や季節に合わせて使うことから、日本民族の自然を神と崇め、自然と共存して生きてきたことを理解できる;和食器色、材質(zhì)ゃ不完全美などから、日本民族の茶道や花道は通じ合っている美意識;和食器から見(jiàn)た日本人の美意識を分析して、私たちが學(xué)ぶに値するものを求める。
4.2 キ-ワ-ド 日本民族 和食器 審美特征4.2キ-ワ-ド日本民族 和食器 美意識
4.3 はじめに 每個(gè)國家對食器都有所重視,但在日本最為明顯,他們一直追求在滿(mǎn)足使用者基本功能需求的同時(shí),使和食器更具觀(guān)賞性和由此引發(fā)的深沉意義,形成了和民族食器文化及其審美特征,在此基礎上研究其深沉次原因。4.3 はじめに どの國でも食器を重視して、日本は最も明らかで、彼らはずっと使用者の基本的な機能の需要を満足させる同時(shí)に、食器観賞性を求めて、深い意味を更に備えて、民族の食器の文化と美意識を形成してと、この基礎の上でその深層原因を研究する。
4.4 本論
4.4.1 以自然和諧為美
4.4.1.1崇尚自然地文化
4.4.1.2食器的質(zhì)材
4.4.1.3食器的形狀
4.4.1.4食器的顏色與季節
4.4.2佗寂之美
4.4.2.1什么是佗寂之美
4.4.2.2餐器的色澤
4.4.2.3餐器的質(zhì)地
4.4.2.4餐器的殘缺之美
4.4.3 以兼以并蓄為美
4.4.3.1國內與國外的有機吸收
4.4.3.2傳統與現代的完美結合
4.4 本論
4.4.1 自然と調和した美しさ
4.4.1.1自然を崇め文化
4.4.1.2和食器の材質(zhì)
4.4.1.3和食器の形
4.4.1.4和食器の色と季節に合わせて使用
4.4.2佗寂の美
4.4.2.1佗寂の美ということ
4.4.2.2食器の材質(zhì)
4.4.2.3食器の材質(zhì)
4.4.2.4食器の材質(zhì)不完全美
4.4.3併せ持った美しさ
4.4.3.1國內と國外は有機的に結びつけ
4.4.3.2伝統と現代は完璧な組み合わせて
4.5終
通過(guò)對和食器的研究,我們明白和民族是崇尚自然并于生活中體現自然美的民族,是善于精雕細琢同時(shí)又能發(fā)掘殘缺之美內涵的民族,是具有很大包容性,善于借鑒吸收外來(lái)養與本民族文化有機結合形成自己的競爭力的民族,這一特點(diǎn)也是我們應該學(xué)習的地方。
4.5結
和食器を通じて、大和民族は自然を神と崇め、自然と共存して生きてきた民族ということ分かった。彼らは腕によりをかけて仕上げることに長(cháng)じて、同時(shí)に、大きい収容性を持っていて、さまざまな外來(lái)文化を受容し共存させることは日本民族の特性である。この點(diǎn)では私たちが勉強すべきなことである。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告范文(通用5篇)
充實(shí)的大學(xué)生活即將結束,學(xué)生們就要開(kāi)始做畢業(yè)設計了,而我們做畢業(yè)設計前要先寫(xiě)開(kāi)題報告,那要怎么寫(xiě)好開(kāi)題報告呢?下面是小編精心整理的日語(yǔ)論文開(kāi)題報告范文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告 篇1
論文題目 格助詞「デ」の意味用法
論文大綱及撰寫(xiě)計劃
1.はじめに
2.先行研究
3.「デ」格の各意味用法
3.1 範囲の限定
3.2 地點(diǎn)時(shí)點(diǎn)の限定
3.3 事物の限定
4.「ニ」格との相違
4.1 場(chǎng)所を示す
4.2 時(shí)間を示す
4.3 原因を示す
5.おわりに
撰寫(xiě)計劃
2009年10月-11月 查找資料,擬定題目
2009年11月-2010年2月 完成初稿
2010年2月-2010年3月 完成二稿
2010年3月-2010年4月 完成終稿
主要參考書(shū)目 菅井三実 1997「格助詞デの意味特性に関する一考察」『名古屋大學(xué)文學(xué)部研究論集』P127森山新 2002「認知的観點(diǎn)から見(jiàn)た格助詞デの意味構造」『日本語(yǔ)教育』115,1-10
森山新 2004「格助詞デの放射狀カテゴリー構造と習得との関係」『日本認知言語(yǔ)學(xué)會(huì )論文集4』P66-75
森山新 2006「多義語(yǔ)としての格助詞デの習得過(guò)程」『認知言語(yǔ)學(xué)考論』
森山新 2006「JSL(第二言語(yǔ)としての日本語(yǔ))における格助詞デの習得過(guò)程に関する認知言語(yǔ)學(xué)的考察」『日本認知言語(yǔ)學(xué)會(huì )論文集6』
日語(yǔ)畢業(yè)論文開(kāi)題報告范文
隨著(zhù)社會(huì )一步步向前發(fā)展,報告有著(zhù)舉足輕重的地位,通常情況下,報告的內容含量大、篇幅較長(cháng)。我敢肯定,大部分人都對寫(xiě)報告很是頭疼的,以下是小編幫大家整理的日語(yǔ)畢業(yè)論文開(kāi)題報告,僅供參考,歡迎大家閱讀。
論文題目:日本における商務(wù)禮儀
一、課題について國際における研究の動(dòng)き、課題を選んだ根拠。
この課題について、國際でもういろいろ研究をした。たとえば日本文化からの商務(wù)禮儀の研究、日本と中國及び歐州の商務(wù)禮儀の比べ、挨拶からの商務(wù)禮儀の研究、商務(wù)禮儀から日本人の曖昧の研究、また商務(wù)禮儀から日本人の性格を研究するものもある。この課題を選んだのは正しく日本人と付き合う方法を研究したい。それに日本人の表面的な行動(dòng)に隠れられた意味を捕まえるつもりである。日本國には禮儀というのは非常に重視されている。日本人と付き合うとき、禮儀についてよくわからないと失禮なことをするかもしれない。
また文化相対論に基づきこの課題を研究した。曖昧という文化現象も表れられる。
二、研究する內容、解決すべき主な問(wèn)題:
1.日本人の基本的.な商務(wù)禮儀、全面的に日本人の日本の商務(wù)禮儀を把握する。
2.禮儀に関する文化現象、禮儀に関する日本社會(huì )に受けられる影響を調べる。
3.日本の禮儀と中國及び西歐のと比べ、各國の間で付き合うとき注意すべき點(diǎn)を調べる。
三、研究の段取り、方法及び措置:
1.図書(shū)館及び資料室でその課題に関する資料を調べ、関連する文化現象を調べる。
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文開(kāi)題報告
本文是一篇開(kāi)題報告,開(kāi)題報告是指開(kāi)題者對科研課題的一種文字說(shuō)明材料。下面,小編為大家分享日語(yǔ)開(kāi)題報告,希望對大家有所幫助!
一、選題的背景和意義:
大自然是無(wú)情的,自然災害是每個(gè)國家都無(wú)法避免的。日本是個(gè)多地震的國家,
但是日本每次都能在震后迅速恢復,并且站起來(lái)。就拿剛剛發(fā)生的日本大地震來(lái)說(shuō),日本那么小的一個(gè)國家,本來(lái)應該是經(jīng)不起那樣嚴重的地震的,就算是恢復也應該需要很長(cháng)時(shí)間的。
但是,日本卻以頑強的生命力生存下來(lái)了。其中有很多值得我們去學(xué)習的地方。如果,我們能夠將日本的這種精神以及防災的方法學(xué)習到,那么我們國家在防災減災這一塊也會(huì )有很大的進(jìn)步。我們不只要學(xué)習日本的這種對抗自然災害的方法也要學(xué)習日本人在自然災害面前那種臨危不懼,依舊保持原有秩序的精神。
既然自然災害是無(wú)法避免的,那么,我們就要努力在自然災害之后迅速崛起。因此,學(xué)習那些有效的防災減災的措施是相當有必要的.。
二、課題研究的主要內容:
日本是如何對受災人員進(jìn)行救援的,又是如何安排受災人員的受災人員所必須
的物資又是如何第一時(shí)間運到安全地帶的地震中人們做了哪些事情,如何有序的進(jìn)行撤離以把傷害降到最低的災后,日本采取了哪些措施進(jìn)行災后重建。以及哪些措施進(jìn)行預防。對失去了家園的人們是如何進(jìn)行安置的我們可以從日本大地震中學(xué)到哪些東西。包括日本國民的面對地震臨危不亂的精神,在地震面前依舊井然有序的素質(zhì),以及日本在災后所采取的種種措施。反觀(guān)我們本身防災系統存在哪些不足之處,只有學(xué)習了別的國家的長(cháng)處,我們自身才能得到發(fā)展。
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告
題目:日本固有のものの中國語(yǔ)訳について
三、題目來(lái)源:真實(shí) □、 自擬 ■ (二選一)
四、結業(yè)方式:設計 □、 論文 ■ (二選一)
五、主要內容:
本課題實(shí)際上主要研究的是漢語(yǔ)中一些來(lái)源于日本的外來(lái)詞。對這些外來(lái)詞進(jìn)行分類(lèi)研究,并就外來(lái)詞中翻譯的不準確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞很多,有的是純粹來(lái)源于日本本民族文化的外來(lái)詞,像“歌舞伎”“壽司”“榻榻米”等。有的是詞源來(lái)源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的外來(lái)詞,像“民主”,“科學(xué)”“大本營(yíng)”等。如果統統作以分類(lèi)研究的話(huà),一來(lái)工作量繁重,二來(lái)枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來(lái)源于日本本民族的外來(lái)詞為研究對象,對其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進(jìn)行探討。本文大體上擬分為以下五部分。
第一部分為破題部分,即說(shuō)明此課題的研究范圍和前提。主要是對來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞作以歸類(lèi),并指明本課題的研究方向。
第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來(lái)詞分別舉例分析?偨Y適用于直譯和意譯的一些規律。通過(guò)具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當,有歧義的地方,提出自己的改進(jìn)意見(jiàn)。
第三部分將就翻譯中還需要說(shuō)明和考慮的一些其他問(wèn)題作以探討。眾所周知,文字是文化的載體,翻譯與文化有著(zhù)密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對于外來(lái)語(yǔ)的不同態(tài)度。第二,中日語(yǔ)匯間的復雜關(guān)系。第三,外來(lái)語(yǔ)的.引入對于文化間的交流和對本民族文化的沖擊。
大學(xué)本科日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告
題目:日本固有のものの中國語(yǔ)訳について
題目來(lái)源:真實(shí) □、 自擬 ■ (二選一)
結業(yè)方式:設計 □、 論文 ■ (二選一)
主要內容:
本課題實(shí)際上主要研究的是漢語(yǔ)中一些來(lái)源于日本的外來(lái)詞。對這些外來(lái)詞進(jìn)行分類(lèi)研究,并就外來(lái)詞中翻譯的不準確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞很多,有的是純粹來(lái)源于日本本民族文化的外來(lái)詞,像“歌舞伎”“壽司”“榻榻米”等。有的是詞源來(lái)源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的.外來(lái)詞,像“民主”,“科學(xué)”“大本營(yíng)”等。如果統統作以分類(lèi)研究的話(huà),一來(lái)工作量繁重,二來(lái)枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來(lái)源于日本本民族的外來(lái)詞為研究對象,對其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進(jìn)行探討。本文大體上擬分為以下五部分。
第一部分為破題部分,即說(shuō)明此課題的研究范圍和前提。主要是對來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞作以歸類(lèi),并指明本課題的研究方向。
第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來(lái)詞分別舉例分析?偨Y適用于直譯和意譯的一些規律。通過(guò)具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當,有歧義的地方,提出自己的改進(jìn)意見(jiàn)。
第三部分將就翻譯中還需要說(shuō)明和考慮的一些其他問(wèn)題作以探討。眾所周知,文字是文化的載體,翻譯與文化有著(zhù)密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對于外來(lái)語(yǔ)的不同態(tài)度。第二,中日語(yǔ)匯間的復雜關(guān)系。第三,外來(lái)語(yǔ)的引入對于文化間的交流和對本民族文化的沖擊。
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告2017
日語(yǔ)論文開(kāi)題報告怎么寫(xiě)呢?下面是小編分享的日語(yǔ)論文開(kāi)題報告2017,歡迎大家閱讀。
摘要:本文為長(cháng)春大學(xué)日語(yǔ)論文開(kāi)題報告范文-《日本語(yǔ)の受身文の研究》,為您日語(yǔ)論文開(kāi)題報告寫(xiě)作提供參考。
1、 本課題的研究目的、意義及國內外研究現狀
目的:通過(guò)對日語(yǔ)被動(dòng)句的分類(lèi)、被動(dòng)句與動(dòng)詞的關(guān)系、被動(dòng)句中「に、から、によって」以及在日語(yǔ)被動(dòng)句使用中母語(yǔ)對中國學(xué)習者的干擾等問(wèn)題進(jìn)行的研究,為中國的學(xué)習者提供一些啟示和幫助。
意義:就日語(yǔ)被動(dòng)句而言,本來(lái)日語(yǔ)受漢語(yǔ)的影響,被動(dòng)句并不多用。但隨著(zhù)日本經(jīng)濟的迅速發(fā)展,日語(yǔ)歐化現象越來(lái)越明顯,被動(dòng)句的使用也越來(lái)越廣泛,在日語(yǔ)中所占的比例也越來(lái)越大。因此對被動(dòng)句的研究,就變得越來(lái)越具有意義。
國內外研究現狀:目前,國內外對日語(yǔ)被動(dòng)句的分析方面的.研究比較多。在中日兩國語(yǔ)言里被動(dòng)態(tài)占有著(zhù)重要的地位并且存在著(zhù)很多不同點(diǎn),因此有必要對中日兩國語(yǔ)言中的被動(dòng)句進(jìn)行更多的研究。
2、本課題研究的可行性分析
在被動(dòng)表現中,中國人注重客觀(guān)的施受關(guān)系,而日本人注重說(shuō)話(huà)人的主觀(guān)感覺(jué)。因此,中日文的被動(dòng)句及其使用有很多不同之處。另外,如漢語(yǔ)中可用“被、叫、讓、受”等表示施事者一樣,日語(yǔ)中也有「に、から、によって」等多種表達方式。這些都給中國的日語(yǔ)學(xué)習者帶來(lái)了一定的困難。因此,本文就日語(yǔ)的被動(dòng)句進(jìn)行了多種分析,以求對日語(yǔ)被動(dòng)句有進(jìn)一步的認知。所以,本課題的研究是可行的。
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告參考
開(kāi)題報告是學(xué)位論文的一個(gè)總體規劃和設計,這里是一篇日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告,讓我們一起來(lái)看看具體內容吧!
論文題目:若者言葉の特徴についての探究
在復雜的語(yǔ)言現象中,總會(huì )有一些特殊群體使用的語(yǔ)言。年輕人正是這樣一個(gè)特殊群體。他們受到社會(huì )環(huán)境、心理原因等因素的影響,在自己使用的語(yǔ)言中,總是力圖突破正規的語(yǔ)言表達,使用大量別出心裁的詞匯和表達方式來(lái)表達他們略帶夸張的個(gè)性。同時(shí),這樣一種語(yǔ)言?xún)A向也反映了日語(yǔ)的一種變化趨勢。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,總結出日本年輕人的語(yǔ)言習慣和發(fā)展趨勢。
課題研究的目的和意義:
目的:語(yǔ)言總是隨著(zhù)時(shí)代的發(fā)展而變化的,日語(yǔ)也不例外。本文通過(guò)對日本年輕人流行語(yǔ)的研究,總結其產(chǎn)生的背景、語(yǔ)言特征。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進(jìn)一步充分、多元地了解日本社會(huì )。
意義:日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)雖然不是正式的語(yǔ)言,但卻越來(lái)越多地出現在社會(huì )生活中。因此,對于那些聽(tīng)著(zhù)不太習慣,意思也不太清楚的年輕人語(yǔ)言及其特征進(jìn)行研究也是有必要的。同時(shí),年輕人作為社會(huì )的'一部分,他們的未來(lái)與日本的未來(lái)緊緊相連。日本社會(huì )將來(lái)朝著(zhù)什么方向發(fā)展,可以說(shuō)年輕人肩負著(zhù)不可推卸的責任和義務(wù)。因此,有必要通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀(guān)、價(jià)值觀(guān)。
國內外同類(lèi)課題研究現狀及發(fā)展趨勢:
一、 米川明彥(1998)在《若者語(yǔ)を科學(xué)する》一書(shū)中,提出“對于日語(yǔ)中關(guān)于年輕人用語(yǔ)的研究,進(jìn)入九十年代后才真正開(kāi)始”。同時(shí),在此書(shū)中,系統分析了日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義、種類(lèi)和造詞法等?梢哉f(shuō)很大一步推進(jìn)了年輕人用語(yǔ)的研究。
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告范文
開(kāi)題報告是學(xué)位論文的一個(gè)總體規劃和設計,下面是小編搜集整理的日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文開(kāi)題報告范文,供大家閱讀參考。
論文題目:若者言葉の特徴についての探究
在復雜的語(yǔ)言現象中,總會(huì )有一些特殊群體使用的語(yǔ)言。年輕人正是這樣一個(gè)特殊群體。他們受到社會(huì )環(huán)境、心理原因等因素的影響,在自己使用的語(yǔ)言中,總是力圖突破正規的語(yǔ)言表達,使用大量別出心裁的詞匯和表達方式來(lái)表達他們略帶夸張的個(gè)性。同時(shí),這樣一種語(yǔ)言?xún)A向也反映了日語(yǔ)的一種變化趨勢。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,總結出日本年輕人的語(yǔ)言習慣和發(fā)展趨勢。
課題研究的目的和意義:
目的:語(yǔ)言總是隨著(zhù)時(shí)代的發(fā)展而變化的,日語(yǔ)也不例外。本文通過(guò)對日本年輕人流行語(yǔ)的研究,總結其產(chǎn)生的背景、語(yǔ)言特征。通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進(jìn)一步充分、多元地了解日本社會(huì )。
意義:日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)雖然不是正式的.語(yǔ)言,但卻越來(lái)越多地出現在社會(huì )生活中。因此,對于那些聽(tīng)著(zhù)不太習慣,意思也不太清楚的年輕人語(yǔ)言及其特征進(jìn)行研究也是有必要的。同時(shí),年輕人作為社會(huì )的一部分,他們的未來(lái)與日本的未來(lái)緊緊相連。日本社會(huì )將來(lái)朝著(zhù)什么方向發(fā)展,可以說(shuō)年輕人肩負著(zhù)不可推卸的責任和義務(wù)。因此,有必要通過(guò)對日本年輕人用語(yǔ)的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀(guān)、價(jià)值觀(guān)。
國內外同類(lèi)課題研究現狀及發(fā)展趨勢:
一、 米川明彥(1998)在《若者語(yǔ)を科學(xué)する》一書(shū)中,提出“對于日語(yǔ)中關(guān)于年輕人用語(yǔ)的研究,進(jìn)入九十年代后才真正開(kāi)始”。同時(shí),在此書(shū)中,系統分析了日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義、種類(lèi)和造詞法等?梢哉f(shuō)很大一步推進(jìn)了年輕人用語(yǔ)的研究。
2017日語(yǔ)論文開(kāi)題報告
論文開(kāi)題報告就是什么專(zhuān)業(yè)都有,下面是小編整理的日語(yǔ)論文開(kāi)題報告,歡迎大家學(xué)習了解。
1、 本課題的研究目的、意義及國內外研究現狀
目的:通過(guò)對日語(yǔ)被動(dòng)句的分類(lèi)、被動(dòng)句與動(dòng)詞的關(guān)系、被動(dòng)句中「に、から、によって」以及在日語(yǔ)被動(dòng)句使用中母語(yǔ)對中國學(xué)習者的干擾等問(wèn)題進(jìn)行的研究,為中國的學(xué)習者提供一些啟示和幫助。
意義:就日語(yǔ)被動(dòng)句而言,本來(lái)日語(yǔ)受漢語(yǔ)的影響,被動(dòng)句并不多用。但隨著(zhù)日本經(jīng)濟的迅速發(fā)展,日語(yǔ)歐化現象越來(lái)越明顯,被動(dòng)句的使用也越來(lái)越廣泛,在日語(yǔ)中所占的比例也越來(lái)越大。因此對被動(dòng)句的研究,就變得越來(lái)越具有意義。
國內外研究現狀::目前,國內外對日語(yǔ)被動(dòng)句的分析方面的研究比較多。在中日兩國語(yǔ)言里被動(dòng)態(tài)占有著(zhù)重要的地位并且存在著(zhù)很多不同點(diǎn),因此有必要對中日兩國語(yǔ)言中的被動(dòng)句進(jìn)行更多的研究。
2、本課題研究的可行性分析
在被動(dòng)表現中,中國人注重客觀(guān)的施受關(guān)系,而日本人注重說(shuō)話(huà)人的主觀(guān)感覺(jué)。因此,中日文的被動(dòng)句及其使用有很多不同之處。另外,如漢語(yǔ)中可用“被、叫、讓、受”等表示施事者一樣,日語(yǔ)中也有「に、から、によって」等多種表達方式。這些都給中國的日語(yǔ)學(xué)習者帶來(lái)了一定的困難。因此,本文就日語(yǔ)的被動(dòng)句進(jìn)行了多種分析,以求對日語(yǔ)被動(dòng)句有進(jìn)一步的認知。所以,本課題的研究是可行的。
3、本課題的操作步驟
1. 撰寫(xiě)開(kāi)題報告
2.收集并整理與本課題的相關(guān)材料
日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文開(kāi)題報告范例
開(kāi)題報告是把選題的意義目的展現出來(lái),說(shuō)明深入研究這一選題的必要性,下面是小編搜集整理的關(guān)于日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)論文開(kāi)題報告,歡迎閱讀,供大家參考和借鑒!
范例:
題目:日本固有のものの中國語(yǔ)訳について
一、題目來(lái)源:真實(shí) □、 自擬 ■ (二選一)
二、結業(yè)方式:設計 □、 論文 ■ (二選一)
三、主要內容:
本課題實(shí)際上主要研究的是漢語(yǔ)中一些來(lái)源于日本的外來(lái)詞。對這些外來(lái)詞進(jìn)行分類(lèi)研究,并就外來(lái)詞中翻譯的不準確,有異議的地方提出自己的翻譯建議。來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞很多,有的是純粹來(lái)源于日本本民族文化的外來(lái)詞,像歌舞伎壽司榻榻米等。有的是詞源來(lái)源于西方,經(jīng)由日本翻譯,后被中國采用的外來(lái)詞,像民主,科學(xué)大本營(yíng)等。如果統統作以分類(lèi)研究的話(huà),一來(lái)工作量繁重,二來(lái)枝杈太多,難下定論。作以本課題只就前一種情況,即來(lái)源于日本本民族的外來(lái)詞為研究對象,對其翻譯方法以及翻譯中涉及的文化因素進(jìn)行探討。本文大體上擬分為以下五部分。
第一部分為破題部分,即說(shuō)明此課題的研究范圍和前提。主要是對來(lái)源于日語(yǔ)的外來(lái)詞作以歸類(lèi),并指明本課題的研究方向。
第二部分是本文的核心部分,從直譯和和意譯兩方面的外來(lái)詞分別舉例分析?偨Y適用于直譯和意譯的一些規律。通過(guò)具體例子,指明意譯中一些翻譯不恰當,有歧義的地方,提出自己的改進(jìn)意見(jiàn)。
第三部分將就翻譯中還需要說(shuō)明和考慮的一些其他問(wèn)題作以探討。眾所周知,文字是文化的'載體,翻譯與文化有著(zhù)密不可分的關(guān)系。所以本部分將從三章論述。第一,中日兩國對于外來(lái)語(yǔ)的不同態(tài)度。第二,中日語(yǔ)匯間的復雜關(guān)系。第三,外來(lái)語(yǔ)的引入對于文化間的交流和對本民族文化的沖擊。