英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯
如今共享單車(chē)已經(jīng)遍及我們的生活,給我們的生活提供了很多的便利同時(shí)也給我們的城市帶來(lái)了很多問(wèn)題!下面是應屆畢業(yè)生小編為大家收集的關(guān)于英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯,希望能夠幫到大家!
英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯【1】
With the development of technology, bicycle sharing comes into people's lives. It becomes more and more popular and much news reported it. At the same time, we should see that there are some problems caused by bicycle sharing.
On one side, bicycle sharing makes it very convenient of people traveling. You can find a bicycle anywhere at any time when you want to go out for a cycling, and the price of one trip is very low. It can save time for people.
On the other side, its management is not perfect. Even kids can open the lock and ride the bicycle, there is no doubt that such behavior is very dangerous. What's more, many people deliberately break it, like throw it to the river or destroy the code above it.
In my opinion, we should take a developing view about bicycle sharing. It is obviously helpful to human beings as a high-tech product. The government should introduce relevant provisions to regulate this market to avoid its disadvantages.
隨著(zhù)科技的發(fā)展,自行車(chē)共享進(jìn)入人們的生活。它變得越來(lái)越流行,許多新聞報道。同時(shí),我們應該看到,自行車(chē)共享帶來(lái)的一些問(wèn)題。
一方面,自行車(chē)共享使人們出行非常方便。當你想出去騎自行車(chē)的時(shí)候,任何時(shí)候你可以在任何地方找到一輛自行車(chē),一次旅行的價(jià)格很低。它可以節省時(shí)間的人。
另一方面,其管理還不完善。連孩子都能打開(kāi)鎖和騎自行車(chē),毫無(wú)疑問(wèn),這樣的行為是非常危險的。更重要的是,許多人故意打破它,像扔到河或摧毀上面的代碼。
在我看來(lái),我們應該采取一個(gè)發(fā)展的觀(guān)點(diǎn),自行車(chē)共享。這顯然對人類(lèi)作為高科技產(chǎn)品很有幫助。政府應該出臺相關(guān)規定來(lái)規范這一市場(chǎng),以避免其弊端。
英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯【2】
My Views on Bicycle-sharing System
Presently, in big cities like Shanghai and Guangzhou, bicycle-sharing system has become increasingly popular. A large number of shared bikes can be found and rented at a low price.Moreover, you can park the bike almost anywhere you like. Urban transportation has thus been made much more convenient and even revolutionized.
However, along with its rapid development, bicycle-sharing system also brings some problems, including random parking, vandalism and possession of shared bikes, etc. To solve these problems, there are some measures for the authorities to take. Firstly, the government could implement more strict laws and rules to regulate the operation and management of bicycle-sharing system. Secondly, the public should raise their awareness of using shared bike reasonably. Lastly, urban transportation system should be upgraded and improved to accommodate automobiles, bikes and pedestrians.
To conclude, a sensible attitude should be held toward bicycle-sharing program. Witheffective and efficient measures taken, and efforts made by those involved, it can be expected that bicycle-sharing system will play a contributive and constructive role in urban public transportation.
共享單車(chē)之我見(jiàn)
目前,在上海和廣州這樣的大城市里,自行車(chē)共享系統越來(lái)越受歡迎。大量的共享自行車(chē)可以找到和租用價(jià)格低廉。而且,你可以把自行車(chē)停放在你喜歡的任何地方。城市交通因此變得更加方便,甚至發(fā)生了革命性的變化。
然而,隨著(zhù)其快速發(fā)展,自行車(chē)共享系統也帶來(lái)了一些問(wèn)題,包括隨機停車(chē),破壞和共享自行車(chē)等,以解決這些問(wèn)題,有一些措施,當局采取。首先,政府可以實(shí)施更嚴格的法律和規章來(lái)規范自行車(chē)共享系統的運作和管理。其次,公眾應該提高他們合理使用共享自行車(chē)的意識。最后,城市交通系統應進(jìn)行升級和改進(jìn),以適應汽車(chē),自行車(chē)和行人。
總之,對自行車(chē)共享計劃應持理智的態(tài)度。通過(guò)采取有效、有效的措施和參與的努力,可以預期,自行車(chē)共享系統將在城市公共交通中發(fā)揮貢獻和建設性作用。
英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯【3】
About three decades ago, China was known as the “Bicycle Kingdom”. But the two-wheeled mode (方式) of transport’s popularity began to fade, with many bikes soon replaced by their fuel-powered competitors.
大約在30年前,中國被稱(chēng)為“自行車(chē)王國”。但隨著(zhù)自行車(chē)不久被燃油驅動(dòng)的汽車(chē)所取代,這種雙輪交通方式的熱度開(kāi)始衰退。
But recent months have seen a revival (復興) of the humble (普通的) bike across China, with an increasing number of people choosing cycling instead of driving to schools, to workplaces or to do
sightseeing. The introduction of bike-sharing schemes, pioneered by start-ups (新興公司) like Ofo and Mobike, has brought the trend to a new level.
但在近幾個(gè)月中,中國大地上見(jiàn)證了一場(chǎng)普通自行車(chē)的復興,越來(lái)越多的人選擇騎車(chē)上班上學(xué)、游覽觀(guān)光,而非駕車(chē)出行。而由Ofo、摩拜單車(chē)等新興公司發(fā)起的共享單車(chē)計劃,則將這一趨勢帶向了一個(gè)新高度以共享單車(chē)為話(huà)題的精選英語(yǔ)作文。
According to data compiled (編制) by iResearch Consulting Group, the first week of this year saw 5.85 million active users of Mobike while Ofo had 1.4 million active users.
根據艾瑞咨詢(xún)集團整理的數據顯示,在本年度的第一周中,摩拜單車(chē)共有585萬(wàn)活躍用戶(hù),而Ofo則有140萬(wàn)。
People can unlock the shared bikes by simply using their smartphone. The bikes are equipped with GPS and can be left anywhere in public for the next user. They’re popular among many Chinese people as they provide an effective solution to the “last mile” problem, which refers to the final leg of a person’s journey.
僅憑自己的智能手機,人們就能解鎖這種共享單車(chē)。這些單車(chē)都裝有全球定位系統,可以被放在公共場(chǎng)合的任何地方,等待下一位用戶(hù)使用。它們受到了許多中國人的歡迎,因為它們有效地解決了“最后一公里”難題,即個(gè)人行程中的最后一段。
“In places where the subway doesn’t extend (延伸到), where it’s difficult to change from one kind of transport to another, it’s so easy to get where you want to go with Mobike,” Hu Hong, 29, told AFP. She pedals (騎自行車(chē)) to her Shanghai real-estate (房地產(chǎn)) job.
“在地鐵線(xiàn)路覆蓋不到的地方,很難換乘其他交通,用摩拜單車(chē)去你想去的地方就簡(jiǎn)單多了,”29歲的胡紅(音譯)在接受法新社采訪(fǎng)時(shí)表示。在上海從事房地產(chǎn)行業(yè)的她都是騎自行車(chē)去上班的。
However, the schemes have also led to problems such as illegal parking, vandalism (故意破壞) and theft.
然而,這一計劃也出現了一些問(wèn)題,如非法停車(chē),故意破壞和偷竊等。
Last month, two nurses in Beijing were placed under administrative detention (行政拘留) for five days for putting locks on two shared bikes.
上個(gè)月,北京的兩名護士因在共享單車(chē)上上鎖(占為己有),被處以行政拘留5天。
And in December, a man who stole a shared bike was sentenced to a 3-month detention with a 3-month probation (緩刑期), and fined 1,000 yuan by the Shanghai Minhang People’s Court.
而在去年12月,一名男子因偷竊一輛共享單車(chē),被上海閔行人民法院判處拘役3個(gè)月,緩刑3個(gè)月,并處罰金人民幣一千元。
“Bike-sharing is a greener method of transportation and provides a user-friendly experience,” said Liu Xiaoming, vice-minister of transport. “But it’s a combination of online and offline business. Operators are usually strong in online services, but lack offline business experience, which causes problems.”
“共享單車(chē)是種更加綠色的出行方式,并且為用戶(hù)提供了一種友好的.體驗,”交通部副部長(cháng)劉小明表示。“但是這是一種線(xiàn)上和線(xiàn)下商業(yè)的結合。經(jīng)營(yíng)者的線(xiàn)上業(yè)務(wù)能力很強,但缺乏線(xiàn)下業(yè)務(wù)經(jīng)驗,導致了問(wèn)題產(chǎn)生以共享單車(chē)為話(huà)題的精選英語(yǔ)作文。”
In fact, these problems are also shared by bike-sharing schemes abroad. Launched in 2007, Vélib is a large-scale public bike sharing system in Paris. At its early stage of operation, it also suffered from problems of vandalism or theft.
事實(shí)上,這些問(wèn)題在國外的共享單車(chē)體系中也同樣存在。創(chuàng )建于2007年的Vélib是一個(gè)位于巴黎的大型公共單車(chē)共享系統。在其初期的運營(yíng)中,它也曾遭遇故意損毀及偷竊等問(wèn)題。
By Oct 2009, a large number of Vélib’s initial bikes had to be replaced due to vandalism or theft, according to The New York Times. Bikes were found hanging from lampposts (街燈柱) or thrown into the Seine River.
更多相關(guān)文章推薦:
【英語(yǔ)作文共享單車(chē)的利與弊帶翻譯】相關(guān)文章:
共享單車(chē)的利與弊的作文06-16
共享單車(chē)的利與弊議論06-16
共享單車(chē)的利與弊作文(熱點(diǎn))06-17
共享單車(chē)的利與弊小短文06-16
2017共享單車(chē)的利與弊論文06-16