激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

論商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征英語(yǔ)論文

時(shí)間:2020-08-27 11:54:45 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

論商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征英語(yǔ)論文

  摘要:本文試圖對商務(wù)英語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法、句式結構和篇章方面的特征進(jìn)行初步探討。商務(wù)英語(yǔ)屬于特殊用途英語(yǔ)(ESP),是英語(yǔ)的一個(gè)分支,它與普通英語(yǔ)沒(méi)有本質(zhì)上的區別,既基于英語(yǔ)的基本詞匯、語(yǔ)法和句法結構,但又具有其自身的特點(diǎn),只有全面把握商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn),才能更為深入地理解商務(wù)英語(yǔ)。

論商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征英語(yǔ)論文

  關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ) 詞匯 語(yǔ)法 句式

  1引言

  隨著(zhù)國際商務(wù)活動(dòng)的迅速發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)幾乎成了國際商務(wù)活動(dòng)中的一種職業(yè)語(yǔ)言,不僅應用于英語(yǔ)國家和非英語(yǔ)國家的商務(wù)人士之間的交流,非英語(yǔ)國家的商務(wù)人士也多用英語(yǔ)進(jìn)行貿易活動(dòng)。在技術(shù)引進(jìn)、對外貿易、招商引資、涉外保險、國際金融、國際運輸、對外勞務(wù)承包等商務(wù)活動(dòng)中所使用的英語(yǔ)都可稱(chēng)為商務(wù)英語(yǔ)。了解商務(wù)活動(dòng)各個(gè)領(lǐng)域的語(yǔ)言特點(diǎn)和表達習慣對于做好各種外貿業(yè)務(wù)、拓展交流領(lǐng)域等十分重要。下文從商務(wù)英語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法、句式結構和篇章方面的特征進(jìn)行初步分析。

  2商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征

  2.1專(zhuān)業(yè)性強商務(wù)活動(dòng)涉及領(lǐng)域廣泛,往往涉及外貿、法律、銀行、保險、貨運等方面的專(zhuān)業(yè)知識,而具體的商務(wù)活動(dòng)又可能涉及相關(guān)產(chǎn)品的`知識,所以商務(wù)英語(yǔ)詞匯具有很強的專(zhuān)業(yè)性。只有具備相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識支撐,才能正確地理解這些詞匯。

  2.2商務(wù)術(shù)語(yǔ)

  商務(wù)英語(yǔ)中有大量的商務(wù)術(shù)語(yǔ),對于這類(lèi)詞語(yǔ),不僅需要理解詞義,也需要從專(zhuān)業(yè)的角度去理解,這樣才能正確把握其在商務(wù)領(lǐng)域的含義。比如,bank draft銀行匯票;bill ofexchange匯票;bill of lading提單;date draft定期匯票;Letterof Credit信用證;bank instrument銀行票據;sales confirmation銷(xiāo)售確認書(shū)。

  2.3一詞多義

  一詞多義是商務(wù)英語(yǔ)詞匯的又一特征,主要體現在同一單詞的普通意義和商務(wù)意義上。例如,漢語(yǔ)中的“單”一般譯成“bill”,如“煤氣費單”譯成“a gas bill”、“劇目單”譯成“a theatre bill”,但“保險單”卻譯成“insurance policy”。

  同一單詞在不同的搭配中含義也不一樣。請比較:property in goods貨權instrument of payment支付工具property of goods貨物屬性instrument of acquisition購置憑證這些詞匯看似簡(jiǎn)單,卻要注意用詞的微妙差別并認真分析,確保對原文的準確理解。

  2.4縮略語(yǔ)多

  商務(wù)英語(yǔ)是一種工作語(yǔ)言,不僅需要專(zhuān)業(yè)化和準確性,而且要求簡(jiǎn)潔和精煉,于是大量的專(zhuān)業(yè)縮略語(yǔ)也就應運而生了。使用縮略語(yǔ)不僅可以節省書(shū)寫(xiě)和閱讀時(shí)間,也使表達更為簡(jiǎn)練。

  3商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)法特征

  3.1常用簡(jiǎn)單時(shí)態(tài)總體來(lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)一般只用過(guò)去時(shí)、現在時(shí)和將來(lái)時(shí),偶爾也用現在完成時(shí)和現在進(jìn)行時(shí),所用時(shí)態(tài)較為簡(jiǎn)單,這一特征在商務(wù)英語(yǔ)中十分常見(jiàn),這里不再舉例說(shuō)明。

  3.2較多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)

  商務(wù)英語(yǔ)文體通常陳述某一過(guò)程,強調客觀(guān)準確,因此往往使用第三人稱(chēng),采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。其重點(diǎn)不在于“誰(shuí)做”,而在于“做什么”和“怎么做”,動(dòng)作的執行者處于“無(wú)關(guān)緊要”的地位,主要信息表達直接明了。例如:If,on the expiry of a contract,the term for a patent relatingto the imported technology has yet to expire,the case shall behandled in accordance with the relevant provisions.

  合同期滿(mǎn)時(shí),如引進(jìn)技術(shù)所涉及的專(zhuān)利尚未期滿(mǎn),應當按照有關(guān)規定辦理。

  用不同的語(yǔ)態(tài)來(lái)表述,意思的側重點(diǎn)就會(huì )有所不同。如要表達“A方指派B方為這一地區的獨家代理”:a:Party B is hereby appointed by Party A as its exclusivesales agent in this area.

  b:Party A hereby appoints Party B as its exclusive sales a-gent in this area.

  上面的例子中,a強調的是“B方被任命為……”,而b強調的是“A方任命B方為……”。

  3.3較多使用語(yǔ)法連接詞

  由于商務(wù)英語(yǔ)要求信息表述清晰、邏輯嚴謹,所以其表述中往往用“邏輯語(yǔ)法詞”(Logical Grammatical Operator)來(lái)明確表示前后的邏輯關(guān)系。

  4商務(wù)英語(yǔ)的句法特征

  商務(wù)活動(dòng)是較為正式的人際交往活動(dòng),詞匯上較為專(zhuān)業(yè),句法也較為正式,多為長(cháng)句,但語(yǔ)法結構規范,意思表達明確。

  5商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)篇特點(diǎn)

  5.1較少使用修辭商務(wù)英語(yǔ)文體大多陳述事實(shí),主題嚴肅,和文學(xué)語(yǔ)言相比,較少運用明喻、暗喻、擬人、夸張等修辭手法,語(yǔ)言較為直接、平實(shí)、客觀(guān)。

  5.2表述具體明確

  商務(wù)英語(yǔ)在陳述事物時(shí)往往清晰、明確,不會(huì )含糊其辭、抽象籠統。如商務(wù)英語(yǔ)中不說(shuō)“We wish to confirm ourtelex dispatched yesterday.”而要說(shuō)“We confirm our telex of July2nd 2009.”前一句的yesterday這一時(shí)間比較抽象,表達不明確,讀者看完之后不能馬上知道究竟是哪一天的電報,而后一句中明確表明“telexofJuly2nd 2009”,表達清晰明了。

  5.3用語(yǔ)禮貌委婉

  禮貌得體的語(yǔ)言會(huì )在各種商務(wù)活動(dòng)中體現出對合作方的尊重,讓合作雙方都感覺(jué)到對方的友好和真誠,從而促進(jìn)業(yè)務(wù)的順利洽談和發(fā)展,讓合作雙方在友好信任的基礎上建立平等長(cháng)期的貿易伙伴關(guān)系。特別是在外貿函電中,一封熱情友好、禮貌客氣、措辭得體的信函不僅可以體現寫(xiě)信人的職業(yè)素養,更會(huì )讓對方感到親切、友好,給客戶(hù)留下良好的印象,為雙方合作提供可能和機會(huì )。請比較下面的兩個(gè)例子:Will you please send us your catalog and full details of yourexport prices and terms of payment,together with any samplesyou can let us have?Sen d us your catalog and full details of your export pricesand terms of payment,together with some samples.

  6小結

  盡管商務(wù)英語(yǔ)的基礎是英語(yǔ),但其在詞匯、語(yǔ)法、句型和篇章方面具有自己的特征,了解商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征,不僅有利于商務(wù)溝通的順利進(jìn)行、外貿業(yè)務(wù)的發(fā)展和國際交流的加深,也有利于商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習者更深入地理解和學(xué)習。

【論商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征英語(yǔ)論文】相關(guān)文章:

淺析商務(wù)英語(yǔ)談判語(yǔ)言的內在特征03-10

生物醫學(xué)英語(yǔ)論文的語(yǔ)言特征及寫(xiě)作技巧11-05

論《歧路燈》語(yǔ)言的地域性文化特征08-11

解讀梵文的語(yǔ)言特征08-19

商務(wù)英語(yǔ)論文提綱范文06-17

論影響第二語(yǔ)言習得的因素及應對策略英語(yǔ)論文08-01

商務(wù)英語(yǔ)信函的主要文體特征01-16

淺議日本語(yǔ)言文化特征09-20

論舞蹈藝術(shù)的審美特征的論文07-09

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频