激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

合同英語(yǔ)翻譯:限定責任常用詞

時(shí)間:2020-10-25 17:51:49 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

合同英語(yǔ)翻譯:限定責任常用詞

3.1  限定責任

合同英語(yǔ)翻譯:限定責任常用詞

眾所周知,合同中要明確規定雙方的責任。為英譯出雙方責任的權限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結構,F把最常用的此類(lèi)結構舉例說(shuō)明如下。

3.1.1 and/or

常用 and/or 英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。

例 9:如果上述貨物對船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運人應負全責。 The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on buard.

3.1.2 by and between

常用 by and between 強調合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴格履行合同所賦于的責任。

例 10:買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下述條款購買(mǎi)出售下列商品并簽訂本合同。 This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the undermentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.

3.2  限定時(shí)間

英譯與時(shí)間有關(guān)的文字,都應非常嚴格慎重地處理,因為合同對時(shí)間的要求是準確無(wú)誤。所以英譯起止時(shí)間時(shí),常用以下結構來(lái)限定準確的`時(shí)間。

3.2.1 雙介詞

用雙介詞英譯含當天日期在內的起止時(shí)間。

例 11;自 9 月 2O 日起,甲方已無(wú)權接受任何定單或收據。 Party Ashall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.

例 12:我公司的條件是,3 個(gè)月內,即不得晚于 5 月 1 日,支付現金。 Our terms are cash within three months, i.e. on or before May 1.

3.2.2 not(no)later than

用“not (no) later than +日期”英譯“不遲于某月某日”。

例 13:本合同簽字之日一個(gè)月內,即不遲于 12 月 15 日,你方須將貨物裝船。 Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, i.e. not later than December 15.

3.2.3 include 的相應形式

常用 include 的相應形式:inclusive、including 和 included,來(lái)限定含當日在內的時(shí)間。

例 14:本證在北京議付,有效期至 1 月 1 日。 This credit expires till January 1(inclusive) for negotiation in Beijing. (or:This credit expires till and including January 1 for negotiation in Beijing.) 如果不包括 1 月 1 日在內,英譯為 till and not including January 1。

3.3 限定金額

為避免金額數量的差漏、偽造或涂改,英譯時(shí)常用以下措施嚴格把關(guān)。

3.3.1.大寫(xiě)文字重復金額

英譯金額須在小寫(xiě)之后,在括號內用大寫(xiě)文字重復該金額,即使原文合同中沒(méi)有大寫(xiě),英譯時(shí)也有必要加上大寫(xiě)。在大寫(xiě)文字前加上“SAY”,意為“大寫(xiě)”;在最后加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫(xiě)與大寫(xiě)的金額數量要一致。

例 16:聘方須每月付給受聘方美元 500 元整。 Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).

3.3.2. 正確使用貨幣符號

英譯金額必須注意區分和正確使用各種不同的貨幣名稱(chēng)符號。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。

必須注意:當金額用數字書(shū)寫(xiě)時(shí),金額數字必須緊靠貨幣符號,例如:Can $891,568,不能寫(xiě)成:Can $ 891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數點(diǎn) (.) 還是分節號 (,),因為這兩個(gè)符號極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設想的。

【合同英語(yǔ)翻譯:限定責任常用詞】相關(guān)文章:

納稅籌劃的限定因素10-18

英語(yǔ)語(yǔ)法手冊非限定動(dòng)詞07-16

阿拉伯語(yǔ)的限定法08-20

SAT詞匯中的語(yǔ)氣限定詞介紹11-23

俄語(yǔ)常用詞匯12-06

機場(chǎng)常用詞匯09-12

新聞?dòng)⒄Z(yǔ)常用詞10-13

英語(yǔ)翻譯:孔子經(jīng)典語(yǔ)錄的英語(yǔ)翻譯11-25

丹麥語(yǔ)動(dòng)詞限定形式后綴變化表08-16

試論限定繼承制度的比較法分析11-09

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频