- 相關(guān)推薦
大師經(jīng)驗分享:國學(xué)大師林語(yǔ)堂的英語(yǔ)學(xué)習要訣
關(guān)于提高大學(xué)英語(yǔ)能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡(jiǎn)單實(shí)用的的英語(yǔ)技巧,希望可以幫到大家。
林語(yǔ)堂,中國當代著(zhù)名學(xué)者、文學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家。早年留學(xué)(課程)國外,回國后在北京大學(xué)等著(zhù)名大學(xué)任教,1966年定居臺灣,一生著(zhù)述頗豐,1934年創(chuàng )辦《人間世》,出版《大荒集》。1935年創(chuàng )辦《宇宙風(fēng)》,提倡“以自我為中心,以閑適為格凋”的小品文,成為論語(yǔ)派主要人物。1935年后,在美國用英語(yǔ)寫(xiě)《吾國與吾民》《風(fēng)聲鶴唳》《孔子的智慧》《生活的藝術(shù)》, 林語(yǔ)堂在法國寫(xiě)《京華煙云》等文化著(zhù)作和長(cháng)篇小說(shuō)。
1.目標
英文是活的語(yǔ)言,現代通用的語(yǔ)言。凡是學(xué)習英文的人務(wù)必認定這個(gè)目標,學(xué)習現代通行活用的英語(yǔ)(課程)。這個(gè)目標認定,方法才不會(huì )錯誤。若把英文看作死的,固定的語(yǔ)言,將來(lái)對于文法,讀物,發(fā)音都要偏重于迂腐的語(yǔ)匯,拘泥的文法,呆板的讀音,結果就所學(xué)非用了。
2.聽(tīng)講寫(xiě)讀四事并重
因為英文是活的應用的語(yǔ)言,所以在會(huì )話(huà)寫(xiě)讀都得注意。語(yǔ)言之為物,自身不能存在,必有寫(xiě)者說(shuō)者欲傳達其意象,也必有讀者聽(tīng)者由語(yǔ)言之傳達吸收作者說(shuō)者的意思,然后完成語(yǔ)言之功用。語(yǔ)言也必因說(shuō)者聽(tīng)者作者讀者地位或心境之不同而發(fā)生變化。譬如講文法,以簡(jiǎn)單的“你”一字為例,這you字,在中文無(wú)不譯為 “你”,但是在語(yǔ)言活用上,你不必you ,you也不必你,因為在實(shí)際上,語(yǔ)言與所與語(yǔ)者之間,有身份高低、交情疏密之不同。明白這you 字在實(shí)際上之用法,然后可謂懂得you字之意義。
中文對非深交的人,總避免“你”字,或稱(chēng)“楊先生”,或稱(chēng)“石甫先生”,而在英文卻一律普遍可用you 字。再如英文wife,或通常譯為“妻”,然在實(shí)用上或等于“夫人”或等于“內子”,或等于“太太”,或等于“老婆”,或等于“女人”;必須知道用 wife字之時(shí)的條件,然后攫得住wife字之神髓。以上二例,都證明辭語(yǔ)非抽象之物,能脫離爾我而巍然獨存。文章無(wú)纏綿,只是作者讀者之興感;詩(shī)歌無(wú)悲壯,只是詩(shī)人墨客之騷情。不有聽(tīng)講寫(xiě)讀,何以有語(yǔ)言文字?假如偏于任何方面,就所學(xué)的也無(wú)非半身不遂貌合神離之英語(yǔ)而已,最多如看古代美人的肖像,相貌猶存,音容已邈,發(fā)生不起戀愛(ài)。
再就學(xué)習的能率而言,凡遇一新字,必口誦耳聞手寫(xiě)目視,然后容易認得,容易記得。猶如習字之人,不但要多閱碑帖,且必肯研墨揮毫,下實(shí)際工夫,才有實(shí)際成效,F在中國學(xué)生念英文,多犯這種毛病,只肯玩賞寶帖,不肯執筆臨摹,結果不能真實(shí)領(lǐng)會(huì )書(shū)法之筆意,且失了習帖上之真正快樂(lè )。昔王羲之習字,池水盡黑,有了這樣苦工,才是得了此中的樂(lè )處。學(xué)習英文道理也正如此。
3.口講之重要
在聽(tīng)講寫(xiě)讀中,口講尤為重要,尤其是在初級的時(shí)候。這并非說(shuō)我們學(xué)習英文的目標,只在能講幾句英語(yǔ),實(shí)在因為方法上應當如此。自然能看不能講,只可說(shuō)是半身不遂的英語(yǔ),但即使目的不在口講的人,在學(xué)習之程序上,為求基礎之穩固習慣之養成,進(jìn)步之神速,文理之清順,都得如此。這有幾種理由。第一,口講可多得練習,因為口講是學(xué)習的最輕便的方法。如在班上,大家肯講,每小時(shí)總可說(shuō)十幾名英語(yǔ),對不對且不管,但已確多得練習機會(huì )無(wú)疑了。如教員令學(xué)生在家造句,每課最多交三句,已經(jīng)有點(diǎn)困難。第二,文法對不對,全在習慣,造句總是慢慢推敲出來(lái),養不成什么習慣。
口講之妙,在使學(xué)習的人在不知不覺(jué)之間吸收英文的句法,有一句話(huà),不費心思,脫口而出,初有疑難,久而久之,自能順口,到了順口之時(shí),英文句法已在不知不覺(jué)之間學(xué)來(lái),比寫(xiě)作時(shí)算什么主格賓格,強似多多了。第三,口講的話(huà)都是自自然然說(shuō)出來(lái),少有堆砌奇字,矯揉造作之弊,因為口講應答之間,不容你矯揉造作。試將通常社論與名人演講稿比較一下,就可顯然看出這個(gè)分別。英文最重自然清順,寫(xiě)英文必有這口講為基礎,寫(xiě)出來(lái)才讀得下去,不然滿(mǎn)紙都是字典上找來(lái)填上的奇語(yǔ)僻字,用上去一無(wú)是處。所以概括的講,英文寫(xiě)作必須以口講為基礎。第四,文字之有音調,猶如人之有聲容,許多詩(shī)歌散文抑揚頓挫之妙,都須朗誦才可體會(huì )出來(lái)。不會(huì )讀好的人,總不會(huì )完全領(lǐng)略此中的妙處。所以口講的練習,于將來(lái)文學(xué)之玩昧,也很有裨益。
4.直接教授法之用處與范圍
凡談外國語(yǔ)教授法的人,都講到直接教授法。所謂“直接”是外國語(yǔ)直接表示意思,不靠本國語(yǔ)翻譯。因此法是小孩學(xué)話(huà)的法,故又稱(chēng)為“自然教授法”(凡僑居外地直接學(xué)外國語(yǔ),也可謂直接法)。因為抽象觀(guān)念不易直接表示,故直接法每由具體物件,如衣帽、鐘表、耳目五官等教起,故此法又稱(chēng)為“物體教授法”。但是物體教授法范圍極狹,臂如教家禽野獸時(shí),不能全數將家禽野獸搬到課室來(lái),所以平?傁抻谧畛醯亩n而已。其余須以圖畫(huà)代替實(shí)物;蛴寐(lián)想方法表示抽象意義。
在此層上,有便有不便。譬如糖鹽可以帶到課室來(lái),而甜咸之味,卻不易表示,除非由教員表演嘗味之神情不可。所以極端主張不用鄱譯者矯枉過(guò)正,常自討苦惱而已。專(zhuān)重翻譯以為練習,固然根本不對,因為鄱譯時(shí)使學(xué)者心中時(shí)有本國語(yǔ)觀(guān)念,譯入英文,定然不成功,但是在許多解釋意義的地方,一二字翻譯出來(lái),省卻許多周折。再如叫學(xué)生譯整句的意義,或述其大旨,再令以自然英語(yǔ)譯出,是有益無(wú)損的;若令字字對譯,再使疊字成句,則利少弊多。
例如“快下雨了”一句話(huà),若整句譯來(lái),為it will rain soon,可譯為it is going to rain now 也未嘗不可,因為這譯法不背整句的意義。若用字字對譯,學(xué)生心中必先形成quick come rain already 這么一句,待來(lái)改正,已有文法上、習慣上的種種困難了,況且把這四個(gè)字如何改,都改不像真正的英語(yǔ)。
5.注重仿效與熟誦
學(xué)習英語(yǔ)唯一的正軌,不出仿效與熟誦;仿效即整句的仿效,熟誦則仿效之后必回環(huán)練習,必使能順口而出而后已。凡能依這方法讀英文的,無(wú)不成功,而且這極容易,真是學(xué)習英語(yǔ)的康莊大道,其應用遠超出于物體教授法之上,初級高級都可適用。須知小兒學(xué)語(yǔ)神速之秘訣,也不過(guò)仿效與重疊練習而已。這是與舊式以文法入門(mén)的方法,根本相反。
譬如文法第一課說(shuō)a是indefinite article,the是definite article,但知道這有什么用處?a , the 二字的用法與省略,一百個(gè)留學(xué)生中沒(méi)有五個(gè)人能有十分把握,可見(jiàn)所講文法完全不是這么一回事。舊式的文法家以為下定界說(shuō),指出造句的楷則,叫學(xué)者按這楷則字字照填,便可成句,實(shí)在完全是夢(mèng)囈。不但這方法極迂腐難行,就使按規則填好,也未必是順口的英語(yǔ)。學(xué)者最要的警語(yǔ),是少用堆砌工夫,學(xué)時(shí)必整句吞下去,再整句吐出來(lái),其文必順,其音必正,句法必通,用字必當。若憑字字譯成英語(yǔ),再依文法規則慢慢疊成句讀,必一無(wú)是處,勞而無(wú)補。
例如以上 “快下雨了” it will rain soon一句只須整句念好,三數次已可成誦,文法關(guān)系,暫時(shí)都可不管,只把這句法吸入腦中,不但再出口時(shí)可保無(wú)誤,下次要說(shuō)it will clear up soon . it will stop soon . he willcome soon. You will die soon .心中早有此句的模范,不期然而然,說(shuō)出都能合于正軌。
所以學(xué)者最要二事:
1)凡學(xué)英語(yǔ),必學(xué)整句,不覺(jué)中將其句法音調整個(gè)吸入。
2)每日選二三句,回環(huán)熟誦,此數句讀音必正,出口必熟。如此半年,操英語(yǔ)能力必大進(jìn)。
6.普通原則
以上所述,可大略合并為具體的學(xué)習要則十數條。茲將《開(kāi)明英語(yǔ)讀本》卷前之普通原則中有關(guān)系的十三條譯出如下:
1) 打定口講的基礎。只要能達到這目的,任何方法都可用。
2) 學(xué)生在課堂上,必須踴躍參加練習,不怕錯,不怕扣分數。假如分數足減少學(xué)生練習的勇氣,則教員應暫時(shí)毅然廢棄分數。
3) 凡遇新字,必耳聞口講手寫(xiě)閱讀四事并重。
4) 應盡量在課室里操英語(yǔ),聽(tīng)英語(yǔ),借以吸收英文句法。
5) 注重仿效與熟誦為養成正當習慣之最好方法;不可偏重理智的分析及文法規則等。
6) 句義字義不明時(shí),可鄱譯方法,但不可專(zhuān)用翻譯為練習方法,翻譯句義之用處,在于作比較,研究本國語(yǔ)與外國語(yǔ)說(shuō)法之不同。
7) 注重字之用法;字義應看做活的,生動(dòng)的,有變換的。不知一字之用法,不能算為懂其意義。
8) 注意日用成語(yǔ)虛字;常見(jiàn)之字用好,大體已備,生僻之字不難安插下去。
9) 凡有意思要表現,必因教員的利導,毅然嘗試。
10) 凡說(shuō)英語(yǔ),必說(shuō)全句,不可僅限于yes, no 等字。初時(shí)或覺(jué)其難,日后必有進(jìn)步。
11) 用客觀(guān)歸納的方法學(xué)習文法,即時(shí)時(shí)注意字之形體變化及其用法。在讀本上,看見(jiàn)同類(lèi)的變化,發(fā)生疑問(wèn),即求文法的指示,以為解決。得了文法的指示之后,又須時(shí)時(shí)在讀本上觀(guān)其應變,以為印證。
12) 必須有寫(xiě)作的練習。
13) 拼音須精,讀音須正。
7.方法要領(lǐng)已如上述,茲更就學(xué)習閱讀、文法及語(yǔ)音的方法要點(diǎn)分列敘于左。作文會(huì )話(huà)等表現動(dòng)作即附于文法項下。
語(yǔ)匯
8.語(yǔ)匯語(yǔ)法語(yǔ)音之分
語(yǔ)匯英文就是vocabulaly,就是語(yǔ)言的內容本質(zhì)。語(yǔ)法(文法)英文叫做grammar,是講某種語(yǔ)言中表示意念關(guān)系的種種方法。語(yǔ)音就是讀音(phonetics)。這三個(gè)區別略與中國小學(xué)家所分形、聲、義三學(xué)相仿佛。說(shuō)文等于文法;音韻等于發(fā)音學(xué);訓詁等于語(yǔ)匯。所不同者中國小學(xué)業(yè)是以文字為主,學(xué)英語(yǔ)者卻必須以語(yǔ)言為主。故如在中國小學(xué),說(shuō)文及金石之講文字的變化構造,而在文法,卻須講語(yǔ)言字句的變化與構造。然其同屬于一類(lèi)的研究,注重構造化合的原則,則兩者實(shí)處于相等的地位。(舊式文法一部分專(zhuān)講字形的演變,名為“形態(tài)學(xué)”(morphology),則與字形之義尤近。)
9.目標之重要
語(yǔ)匯既為語(yǔ)言之本身內容,其概本重要可知。所謂巧婦難為無(wú)米之你炊,必先有米,然后用得著(zhù)巧婦的烹飪功夫。學(xué)英語(yǔ)者每病辭字缺乏,不能達意,猶如初寫(xiě)白話(huà)文的人,只能說(shuō)美人“好看”,她也“好看”,而別一個(gè)她也“非常好看”,第三個(gè)她“不大好看”,卻不能用“娉婷”,“曼麗”,“輕盈”,“綽約”等字樣。說(shuō)人不好看,就說(shuō)“難看”,也不能用“其貌不揚”“面目可憎”等字樣。反過(guò)來(lái)說(shuō),文章做不好的人,專(zhuān)會(huì )堆砌僻字,使弄玄虛,用些什么“顏如舜華”,“沉魚(yú)落雁”,“羞花閉月”等搔不著(zhù)癢處的俗套,而不能用明眸皓齒,纖妍潔白,不長(cháng)不短,不肥不瘦等自然通用的成語(yǔ)。所以對于學(xué)習語(yǔ)匯的目標不能不注意。
10.語(yǔ)匯貴自然
中國留學(xué)生及非留學(xué)生寫(xiě)起英文來(lái),都是韓三蘇的變相。須知韓文柳文好則好矣,無(wú)如在英文里邊讀起來(lái),總是高雅有余,切實(shí)不足。上焉者還有韓文之古氣磅礴,下焉者只像童生學(xué)做不通的六朝文,不但讀者不知所云為何物,結果言之無(wú)物,落了虛浮的毛病。實(shí)則三代古文所以勝于六朝,一句話(huà)說(shuō),不外自然本色而已。說(shuō)其所當說(shuō),其義足以應付,其文又能自然符合當日的語(yǔ)調。太史公之文所以高不可及,其實(shí)就是他能自然充實(shí),倘使不人做起太史公語(yǔ)匯之研究,必發(fā)現其言辭之豐富,且多實(shí)質(zhì)器用動(dòng)作之形容詞。
因為中國文學(xué)有這樣的一種傳統觀(guān)念,所以學(xué)英文的人也最喜用長(cháng)字,拉丁名詞。然而現代英文固是一種雄健豐富、不離本色的語(yǔ)言,英文文學(xué)也未入了萎靡浮華的時(shí)期。真正的好英文還是多少帶點(diǎn)街談巷議或是文士雅談的氣味,英文謂之有smell of the soil, 正與司馬遷之文相近。譬如swift稱(chēng)為“英文散文巨擘”(masterof English prose),我們看他的《小人國》,文是如何的淺顯流利,味同嚼菜根,并不像吃燕窩魚(yú)翅,然而真懂飲食的人才知道“嘗盡天下美味不如菜根甜”。學(xué)英文的人必須注重學(xué)這種淺常見(jiàn)的字的用法。這種字用得好,用得老,才是入了英文文章的正宗。
現在且舉幾個(gè)例。我在《開(kāi)明英文文法》第188頁(yè)曾經(jīng)說(shuō)到這個(gè)道理,舉五個(gè)例。在這幾個(gè)例中,B條的成語(yǔ)都是最易而最好的英文,A條的成語(yǔ)都是不如B條的成語(yǔ)的生動(dòng)達意。
(甲)有一位大學(xué)教務(wù)主任說(shuō)所計劃的課程科目足以代表中國今日社會(huì )的各方面變遷,用了這么一句(A)itepitomizes the processes of modernization of China,這是真正哲學(xué)博士的英文,同這一句話(huà),可以說(shuō)(B)“it sums up ,in a nutshell ,the various phases of changing China.”
(乙)有一位文字極漂亮的語(yǔ)言學(xué)家沙比爾氏,他要說(shuō)語(yǔ)言演變之趨勢不說(shuō)(A)the tendency oflanguage ,卻用一個(gè)比較不抽象的drift 字,說(shuō)(B)the drift of language
(丙)要說(shuō)勞意喬治與守舊黨吊膀子,與其說(shuō)(A)Mr. Lloyd George’s efforts at pleasing theConservatives,不如說(shuō)(B)Mr. Lloyd George’s flirtations with the Conservatives
(丁)要說(shuō)麥唐納首相認真對付問(wèn)題,與其說(shuō)(A)Mr MacDonald began to deal with the problemdirectly.不如說(shuō)(B)he came to close grips with the problem.
(戊)要說(shuō)根究經(jīng)濟困難的焦點(diǎn),與其說(shuō)(A)try to locate the economic distress不如說(shuō)(B)try to findout where the shoe pinches.
所以英文要學(xué)好的人,不應先注重epitomize, processes ,modernization, tendency, locate 等字,應先注重nutshell, drift, grip, flirtation ,shoe ,pinch等比較不抽象,比較有實(shí)質(zhì)印象的字。這一類(lèi)字用得好,英文必好。
11.注重常用的字
照上所講,這道理已很明白。凡學(xué)者必由所謂成語(yǔ)學(xué)起,常用成語(yǔ)學(xué)好,抽象的字如“趨向”(tendency)“近代化”(modernization)不難安插下去。中國學(xué)生喜歡讀Macaulay的論文,其實(shí)這種文章盡管到大學(xué)程度時(shí)看了念了,不值得如何咀嚼。要盡量吸收英文常用成語(yǔ),還是讀 Stevenson ,Dickens,Bennett 等的小說(shuō),及Chesterton,Shaw,Heywood Broun, Hilaire Belloc的小品文。大概小品文、戲劇、游記、書(shū)札一類(lèi)的文字,都富于常用成語(yǔ),因為近于語(yǔ)體。
12.注重近代文
近代英文歷史雖不很長(cháng),但文字的用法各代不同,F代人總須學(xué)現代文。例如Addison,Goldsmith十八世紀的文章固然很好,但決不能給我們學(xué)習現代成語(yǔ)的機會(huì ),F代語(yǔ)言是與現代文化俱進(jìn)的。所以學(xué)生到了第四五年時(shí)候須趕緊讀日報雜志一類(lèi)的英文。自然第四五年未必有看日報的能力,但是選得精當,實(shí)在有不少現代游記,談話(huà),訪(fǎng)問(wèn),記事,書(shū)札淺易文章可以做閱讀材料,如通常應用會(huì )話(huà)等。好的文法也應用現代話(huà)為例,不應如納氏《文法》,專(zhuān)引英文名家著(zhù)作之句為例。能做文法的人,為什么不會(huì )做幾句現代語(yǔ)為例?好的字典,如《簡(jiǎn)明牛津字典》,舉例都是由通常報章集下來(lái)的,或由作者自撰(見(jiàn)該書(shū)序言),并不要去引經(jīng)據典,拉一莎士比亞、米爾頓等人做招牌。這部字典的好處,就是名副其實(shí),真正是現代通行英的字典“dictionary ofcurrent English ”。我久有意編一現代文選,作《開(kāi)明英文第四讀本》,材料全由現代報章搜集,可惜到現在尚未著(zhù)手,至為抱歉。
13.學(xué)習語(yǔ)匯的方法
凡一人講話(huà)時(shí)所用的字必與看書(shū)時(shí)所不懂的字不盡同,看書(shū)時(shí)所能用的字,又未必做文時(shí)都能使用。譬如我們讀得懂莎士比亞文章的人,未必就能使用莎士比亞文章中的辭字。猶如我們能看林琴南的小說(shuō),自己未必能,而且大半不能寫(xiě)出林琴南的文句。所以這所謂語(yǔ)匯,有個(gè)區別。通常語(yǔ)言學(xué)家分四種:1)聽(tīng)得懂的字,2)講得出的字,3)能閱讀的字,4)能寫(xiě)作的字。(hearing vocabulary,speaking vocabulary,readingvocabulary,writing vocabulary,)同時(shí)又可分為能使用的(active vocabulary),及僅能了解的(passivevocabulary)二種。自然多半的人是能了解的字比能使用的字多。學(xué)習英語(yǔ)的人,各因他方法的不同,而各種辭匯的比例生出大別。自然最理想的就是四種都會(huì ),某字能聽(tīng)能講能讀能寫(xiě),才算是真正充分的認識。這就是“知行合一”,必要能行,才算真知。能使用某字,才算真正能懂得某字。
在實(shí)際上,聽(tīng)及講的字,都靠實(shí)地聽(tīng)講的練習。而閱讀及寫(xiě)作所學(xué)的字的問(wèn)題,比較復雜,應特別討論學(xué)習的方法。無(wú)論那一課英文,學(xué)生讀來(lái)必有不少生字,在不懂教授法的人,總是注重生字,問(wèn)了字義,考了拼音,而把已認識的字忽略過(guò)去。我知道有些教員,如遇本課無(wú)生字,竟全然叫學(xué)生不要念,真是荒謬之至。這種的方法,無(wú)意中偏重于了解的消極的字匯,而忽略使用的積極的字匯。須知學(xué)生一見(jiàn)新字,固然須認識記住,然無(wú)論如何強記,總有的易記,有的難記,求其一百分全數記住,不但不可能,且也可不必。能記住固好,不能也無(wú)妨,要在以下各課有多遇見(jiàn)用字的機會(huì ),自然學(xué)習得來(lái)。
凡生字,必先經(jīng)過(guò)能了解能認識一步,再于他處見(jiàn)過(guò)二次,三次,四五六次,十余次,始完全吸入學(xué)者腦中,自然能記得住用得來(lái)。教者能每課教學(xué)生于最低限度認識生字已足;而對于前已認識的字,卻不可不反復研究其用法,練習其使用,如此始有確實(shí)學(xué)會(huì )用字的能力,不然字字“似曾相識”,有“一面之緣”,而終無(wú)確切認識,知猶不知,識猶不識,用工多而收效少。猶如不善交情的人,人人面善,一無(wú)知交,將來(lái)在社會(huì )上孤立,才知道苦痛。字雖小道,其出沒(méi)變化,令人莫測,倘無(wú)真正認識,將來(lái)閱讀時(shí)處處錯解,寫(xiě)作時(shí)處處誤用。愈平常的字,愈容易使人上當。中國譯家常鬧出笑話(huà),就是鬧在尋常的it,follow,pleasure,as等字上面。
總說(shuō)一句,所謂認字,有生熟程度的分別,不得謂知某字之義,記得某字的拼音,便為認字的止境。“認字”是一長(cháng)期的繼續的經(jīng)過(guò),與交友同,時(shí)間愈長(cháng),相知愈深。通常專(zhuān)重認生字的方法是錯誤的。至于認生字,也不應憑一次的強記,一次的強記是不永久的,過(guò)后定必遺忘。似心理學(xué)的道理,(詹姆士說(shuō)過(guò))我們是“冬天學(xué)游泳,夏天學(xué)溜冰”,凡學(xué)一事,記一物,必經(jīng)過(guò)相當的期間,丟在腦后,再來(lái)得第二第三次的經(jīng)驗,這種的記憶才不會(huì )遺忘。至于真記得住的次數,須憑天資之高低而定。有人一二次,便已記得,有人須四五次,但是無(wú)論天資如何遲鈍,也決不至七八次見(jiàn)過(guò)尚且遺忘。所謂聰明學(xué)生,次數少,而所記的成分多。譬如一班同級的學(xué)生,一樣同讀過(guò)某讀本,見(jiàn)過(guò)某字的次數相同,而聰明的學(xué)生能用書(shū)中的字比遲鈍的字生多。推而至于將來(lái),某人文章做得好,某人文章做不好,根本的差別,就在這學(xué)習記性及吸收能力之相差。
14.咀嚼
照以上心理的依據,現代語(yǔ)言教學(xué)家都認“精讀” (intensive reading )與“泛覽”(extensive reading )一樣的重要。精讀就是咀嚼,泛覽就是涉獵。同時(shí)也有“朗誦”與“靜閱”(silent reading 又稱(chēng)“快讀”rapidreading )的分別。精讀咀嚼自然重要,然非博覽,快讀,則所閱過(guò)的文字有限,無(wú)論如何精細,不會(huì )有好成績(jì)。因為精讀近于強記,博覽才得多次重疊的經(jīng)驗。但是所謂精讀,也有個(gè)方法,不是臨時(shí)抱佛腳,硬記下去所能成功。有四點(diǎn)最重要:
第一就是朗誦及朗誦之變通方式—默誦
凡字句,必求得聲音之正,然后念出來(lái)。聲音不正,腦中聲音的印象(auditory image)模糊,必念不好。腦中的印象清楚,在朗誦不便之時(shí),也可默誦。
第二就是體會(huì )
背誦有活法與死法之別,鸚鵡能言的背法是無(wú)認識而無(wú)用的。正當的背誦應與體會(huì )同為事,就是書(shū)上看了一句,得其句法句義,然后閉書(shū)體會(huì )其意義,試用英語(yǔ)說(shuō)出。說(shuō)不出再看書(shū),再閉書(shū),再體會(huì ),再?lài)L試,這是正當的背誦方法。譬如我們看見(jiàn)一句I want to see if the bird is dead ,知道這see if的成語(yǔ)是很有用的,就閉書(shū)體會(huì )這個(gè)意思,看看傳達得出來(lái)否。用這方法,無(wú)論讀何書(shū),都可凝神體會(huì ),默誦,自己試說(shuō)一次,這樣讀書(shū)易得益處。但是讀音必清楚,不清楚就不易默誦,因為缺少那字句的聲音印象。
第三以成語(yǔ)或全句為主
譬如單記sharp字很難,學(xué)者最多在心中 “sharp —sharp –sharp –s-h –a –r –p –sharp 尖利”念了幾遍,然而因為缺少聯(lián)想的內容,這五分十分又便忘記。又如學(xué)claw字,學(xué)者心中claw –c –l –a –w –claw這樣念,也覺(jué)得吃力而無(wú)意義。但是如這樣念一句The woodpecker has sharp,同時(shí)可學(xué)claws,woodpedker,sharp,claws三字,三字又各有實(shí)在聯(lián)母的關(guān)系,記起來(lái)就省力。有時(shí)不必全句體會(huì )默誦,只須默誦有用的半句或一部便可。
第四(最重要)明字的用法
所謂咀嚼,就是把字義用法精細的咀嚼出來(lái)。從前有學(xué)生來(lái)問(wèn)我某字之義,我正答一中文譯語(yǔ),而尚未講下去,他已滿(mǎn)足走開(kāi)了,這種學(xué)生,英文一世也念不好。譬如某人的演講冗長(cháng)無(wú)味,英文叫做tedious ,學(xué)生來(lái)問(wèn),我說(shuō)tedious是“討厭”,學(xué)生滿(mǎn)足回去,啟一隅不以三隅反,后來(lái)做出論文,說(shuō)在電影院看見(jiàn)前排一對男女卿卿我我的蜜語(yǔ),甚覺(jué)討厭,就寫(xiě)了一句I felt very tedious.這種人讀書(shū)不精,永無(wú)好成績(jì),猶如不通的熟師,一世考不得功名。因為我們細把tedious 的用法咀嚼玩味一會(huì ),知道(一)冗長(cháng)無(wú)味之演說(shuō)書(shū)籍科目功課叫做tedious,(二)刺刺不休的人也可說(shuō)是tedious,(三)事情麻也叫做 tedious
然麻煩固然討厭,而討厭未必麻煩。那位學(xué)生卻說(shuō)真光電影院的一對男女切切私語(yǔ)甚覺(jué)“麻煩”,自然是不通。那位學(xué)生若肯讓我講下去,舉以上的例說(shuō)明其用法,就不至于做出這種不通的句子。而且討人厭的人可以說(shuō)是tedious,自己覺(jué)某事討厭的人,在英文卻不能講I felt very tedious。討人厭之事叫做boring(主動(dòng)的),而覺(jué)得討厭的人,只好說(shuō)bored(被動(dòng)的),如此分別清楚,精細玩味,才不會(huì )做出似通不通的文章。凡遇一字,必澈底明白其用法及精義,然后可以放棄。這種的咀嚼法子,用功雖苦,樂(lè )處也不少,而收獲必大,因為他玩味過(guò)的字,都易記得,而能使用適當。其實(shí)中文西文讀書(shū)方法相同,讀中文的人,若不能精細玩味“孱弱”、“萎弱”、“懦弱”的不同,用字必然不當。從前北大考新生的卷子,我就看見(jiàn)“夫以中國廣大之歷史,據磊落之神州,民種富強,土地肥壯,而至今日昌盛不如列強者何也”這樣的妙文。這種人在概是沒(méi)有辦法的。
15.泛覽
精讀之外,必要博覽,上段已經(jīng)說(shuō)明。大概英語(yǔ)在初中時(shí)代,務(wù)必專(zhuān)用精讀工夫。到了高中,務(wù)必多看多讀。不但讀得精,也要讀得快,讀得多。泛覽快讀時(shí),自然不能字字咀嚼,但是其中偶有好字佳句,也須隨時(shí)體會(huì )默誦。精讀的根基打得好,習慣已成,多看多讀是有益無(wú)害的。個(gè)人的經(jīng)驗,在此時(shí)期,凡遇新字仍不能輕輕放過(guò),還是仔細認定其精義用法,如此用了兩年泛覽的苦工,差不多讀書(shū)能力已經(jīng)養成,寫(xiě)作也就夠用了。
以上就是今天小編為大家推薦的大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習資料,希望同學(xué)們喜歡。
【大師經(jīng)驗分享:國學(xué)大師林語(yǔ)堂的英語(yǔ)學(xué)習要訣】相關(guān)文章:
國學(xué)大師王國維介紹03-11
大師是如何練習口才的03-18
初中生英語(yǔ)學(xué)習經(jīng)驗分享01-10
《Word字體魔術(shù)大師》說(shuō)課稿03-04
WiFi共享大師怎么用03-07
演講大師的建議 演講的藝術(shù)03-20
想當設計大師就別當老板03-22