激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊課文翻譯上篇

時(shí)間:2024-10-22 00:13:19 大學(xué)英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊課文翻譯上篇

  引導語(yǔ):新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊的課文翻譯,由應屆畢業(yè)生培訓網(wǎng)整理而成,分三部分,此文為上篇,謝謝您的閱讀。

新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊課文翻譯上篇

  一、Unit 1

  美國人認為沒(méi)有人能停止不前。

  如果你不求進(jìn)取,你就會(huì )落伍。

  這種態(tài)度造就了一個(gè)投身于研究、實(shí)驗和探索的民族。

  時(shí)間是美國人注意節約的兩個(gè)要素之一,另一要素是勞力。

  人們一直說(shuō):“只有時(shí)間才能支配我們。”

  人們似乎把時(shí)間當作一個(gè)差不多是實(shí)實(shí)在在的東西來(lái)對待。

  我們安排時(shí)間、節約時(shí)間、浪費時(shí)間、擠搶時(shí)間、消磨時(shí)間、縮減時(shí)間、對時(shí)間的利用作出解釋;我們還要因付出時(shí)間而收取費用。

  時(shí)間是一種寶貴的資源,許多人都深感人生的短暫。

  時(shí)光一去不復返。

  我們應當讓每一分鐘都過(guò)得有意義。

  外國人對美國的第一印象很可能是:每個(gè)人都匆匆忙忙──常常處于壓力之下。

  城里人看上去總是在匆匆地趕往他們要去的地方,在商店里他們焦躁不安地指望店員能馬上來(lái)為他們服務(wù),或者為了趕快買(mǎi)完?yáng)|西,用肘來(lái)推搡他人。

  白天吃飯時(shí)人們也都匆匆忙忙,這部分地反映出這個(gè)國家的生活節奏。人們認為工作時(shí)間是寶貴的。

  在公共用餐場(chǎng)所,人們都等著(zhù)別人盡快吃完,以便他們也能及時(shí)用餐,

  你還會(huì )發(fā)現司機開(kāi)車(chē)很魯莽,人們推搡著(zhù)在你身邊過(guò)去。

  你會(huì )懷念微笑、簡(jiǎn)短的交談以及與陌生人的隨意閑聊。

  不要覺(jué)得這是針對你個(gè)人的,

  這是因為人們都非常珍惜時(shí)間,而且也不喜歡他人“浪費”時(shí)間到不恰當的地步。

  許多剛到美國的人會(huì )懷念諸如商務(wù)拜訪(fǎng)等場(chǎng)合開(kāi)始時(shí)的寒暄。

  他們也會(huì )懷念那種一邊喝茶或喝咖啡一邊進(jìn)行的禮節性交流,這也許是他們自己國家的一種習俗。

  他們也許還會(huì )懷念在飯店或咖啡館里談生意時(shí)的那種輕松悠閑的交談。

  一般說(shuō)來(lái),美國人是不會(huì )在如此輕松的環(huán)境里通過(guò)長(cháng)時(shí)間的閑聊來(lái)評價(jià)他們的客人的,更不用說(shuō)會(huì )在增進(jìn)相互間信任的過(guò)程中帶他們出去吃飯,或帶他們去打高爾夫球。

  既然我們通常是通過(guò)工作而不是社交來(lái)評估和了解他人,我們就開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地談?wù)隆?/p>

  因此,時(shí)間老是在我們心中滴滴答答地響著(zhù)。

  因此,我們千方百計地節約時(shí)間。

  我們發(fā)明了一系列節省勞力的裝置;

  我們通過(guò)發(fā)傳真、打電話(huà)或發(fā)電子郵件與他人迅速地進(jìn)行交流,而不是通過(guò)直接接觸。雖然面對面接觸令人愉快,但卻要花更多的時(shí)間,尤其是在馬路上交通擁擠的時(shí)候。

  因此,我們把大多數個(gè)人拜訪(fǎng)安排在下班以后的時(shí)間里或周末的社交聚會(huì )上。

  就我們而言,電子交流的缺乏人情味與我們手頭上事情的重要性之間很少有或完全沒(méi)有關(guān)系。

  在有些國家,如果沒(méi)有目光接觸,就做不成大生意,這需要面對面的交談。

  在美國,最后協(xié)議通常也需要本人簽字。

  然而現在人們越來(lái)越多地在電視屏幕上見(jiàn)面,開(kāi)遠程會(huì )議不僅能解決本國的問(wèn)題,而且還能通過(guò)衛星解決國際問(wèn)題。

  美國無(wú)疑是一個(gè)電話(huà)王國。

  幾乎每個(gè)人都在用電話(huà)做生意、與朋友聊天、安排或取消社交約會(huì )、表達謝意、購物和獲得各種信息。

  電話(huà)不但能免去走路之勞,而且還能節約大量時(shí)間。

  其部分原因在于這樣一個(gè)事實(shí):美國的電話(huà)服務(wù)是一流的,而郵政服務(wù)的效率則差一些。

  有些初來(lái)美國的人來(lái)自文化背景不同的其他國家,在他們的國家,人們認為工作太快是一種失禮。

  在他們看來(lái),如果不花一定時(shí)間來(lái)處理某件事的話(huà),那么這件事就好像是無(wú)足輕重的,不值得給予適當的重視。

  因此,人們覺(jué)得用的時(shí)間長(cháng)會(huì )增加所做事情的重要性。

  但在美國,能迅速而又成功地解決問(wèn)題或完成工作則被視為是有水平、有能力的標志。

  通常情況下,工作越重要,投入的資金、精力和注意力就越多,其目的是“使工作開(kāi)展起來(lái)”。

  你認為在異國留學(xué)是一件聽(tīng)上去非常令人興奮的事情嗎?

  你會(huì )像許多離家去另一個(gè)國家學(xué)習的年輕人一樣感覺(jué)很有趣嗎?

  這當然是一種嶄新的經(jīng)歷,它會(huì )給你帶來(lái)機會(huì ),讓你發(fā)現許多迷人的東西,獲得一種自由感。

  然而,盡管有這些好處,你也會(huì )遇到挑戰。

  因為你的觀(guān)點(diǎn)可能會(huì )與存在于不同國家的不同信念、準則、價(jià)值觀(guān)念和傳統發(fā)生沖突。你也許會(huì )感到很難去適應一種新的文化以及該文化中你不熟悉的那些部分。

  這就是“文化沖擊”。

  人們經(jīng)歷文化沖擊的過(guò)程至少包括四個(gè)主要階段。

  第一階段叫做“蜜月期”。

  在這一階段,你會(huì )感到生活在一個(gè)不同國度里很興奮,而且每一樣東西看上去都妙不可言。

  你什么都喜歡,而且好像每個(gè)人都對你很好。

  另外,新的文化中的生活樂(lè )趣好像是無(wú)窮無(wú)盡的。

  然而,文化沖擊的第二階段終究會(huì )出現,

  這就是“敵對期”。

  你開(kāi)始注意到并不是每樣東西都像你原先認為的那樣好。

  你會(huì )對新的文化里的許多東西感到厭倦。

  此外,人們也不再把你當作一個(gè)客人來(lái)對待了。

  所有最初看上去非常美好的東西現在變得讓人討厭了,而且每一樣東西都使你感到苦惱和厭倦。

  通常,在你適應一種新文化的這一階段中,你會(huì )想出一些防衛性的辦法來(lái)幫助你應付難關(guān),保護自己免受文化沖擊的影響。

  其中一種辦法叫做“壓抑法”。

  當你假裝所有的東西都可以接受,沒(méi)有什么東西令你感到煩惱的時(shí)候,你就是在運用壓抑法。

  另一種防衛性辦法稱(chēng)做“倒退法”。

  當你的行為舉止開(kāi)始顯得比你實(shí)際年齡要小的時(shí)候,你就是在運用這種辦法。這時(shí),你的行為舉止像一個(gè)小孩。

  你把什么都忘掉了,而且有時(shí)你會(huì )變得粗心大意,不負責任。

  第三種防衛性辦法叫做“孤立法”。

  你寧可一個(gè)人呆在家里,不想和任何人交流。

  你想把自己封閉起來(lái)以避免文化沖擊的影響,至少你是這樣認為的。

  孤立法也許是人們用來(lái)對付文化沖擊的最糟糕的辦法之一,因為你把那些能真正幫助你的東西和你隔離開(kāi)來(lái)了。

  最后一種防衛性辦法叫做“排斥法”。

  這一辦法讓你覺(jué)得自己不需要任何人幫助。

  你覺(jué)得你可以獨自把事情處理好,所以你就不想求助于人。

  你在敵意階段使用的這些辦法并不能解決問(wèn)題。

  如果你僅僅是偶爾運用一下其中一個(gè)應付辦法來(lái)幫助你生存下去,這也無(wú)妨。

  但是你必須謹慎。

  這些辦法可能會(huì )真的使你受到傷害,因為它們會(huì )阻礙你對新的文化作出必要的調整。

  在克服了自己的敵對情緒后,你就會(huì )開(kāi)始認識到文化沖擊的短暫性。

  然后你就會(huì )步入被稱(chēng)為“恢復期”的第三階段。

  在這個(gè)階段,你開(kāi)始變得積極起來(lái),而且你會(huì )努力去理解所有你不理解的東西。

  整個(gè)形勢開(kāi)始變得對你有利了,你會(huì )從前面兩個(gè)階段出現的癥狀中恢復過(guò)來(lái)。而且你開(kāi)始使自己適應新的準則、新的價(jià)值觀(guān)念,乃至這個(gè)新的國家的各種信念和傳統。

  你開(kāi)始明白,雖然這種新的文化的特點(diǎn)和你自己國家的文化特點(diǎn)有所不同,但其中也必定有值得你學(xué)習和欣賞的東西。

  文化沖擊的最后一個(gè)階段被稱(chēng)為“適應期”。

  在這個(gè)階段,你真正達到了感覺(jué)良好的境界,因為你已經(jīng)學(xué)到了很多東西,已經(jīng)能理解這種新的文化了。

  最初使你感到不舒服或陌生的東西,現在已成了你能理解的東西。

  這種理解會(huì )減輕你的許多壓力。

  現在你感到自在了,你已經(jīng)適應了新的文化。

  文化沖擊是生活在異國他鄉的人無(wú)法避免的東西。

  當你在經(jīng)歷文化沖擊的這四個(gè)階段時(shí),它似乎并不是一件有益的事。

  然而,當你完全適應了某一種新的文化時(shí),你會(huì )更加充分地喜愛(ài)這種文化的。

  你學(xué)會(huì )了如何和他人交流,而且還了解了不同文化背景下人們的大量生活情況。

  此外,了解其他各種文化,以及懂得當你身處其中時(shí)如何去適應所受到的沖擊,可以幫助你更好地了解自己。

  二、Unit 2

  尼克萊·彼得羅維奇·安尼金一點(diǎn)都不像我想象的那么嚇人。

  不,他不可能是我父親特地送我來(lái)見(jiàn)的那位前蘇聯(lián)教練。

  可他的確是尼克萊·彼得羅維奇·安尼金本人。

  他請我進(jìn)門(mén),在沙發(fā)上坐下,又拍了拍身邊的墊子,讓我坐在他旁邊。

  在他面前,我真的很緊張。

  “你還年輕,”他的英語(yǔ)帶著(zhù)俄語(yǔ)口音:

  “如果你愿意試著(zhù)向奧林匹克運動(dòng)會(huì )進(jìn)軍,我想你能行。

  長(cháng)野奧運會(huì )來(lái)不及參加了,但你可以準備參加2002年鹽湖城奧運會(huì )。”

  “完全可以,不是嗎?”看到我臉上驚愕的表情,他又說(shuō)道。

  我那時(shí)是一個(gè)很有前途的業(yè)余滑雪運動(dòng)員,但在國內決不是頂尖選手。

  “當然,你需要進(jìn)行很多艱苦的訓練,你會(huì )哭鼻子,但你一定會(huì )進(jìn)步的。”

  的確,后來(lái)我經(jīng)歷了無(wú)數痛苦的訓練,還為此流了不少眼淚。但在后來(lái)的五年里,我總能從尼克萊講的有趣故事和他的幽默感中得到鼓勵。

  他開(kāi)始總是說(shuō):“我的朋友們常去看電影,去跳舞,去和女孩子約會(huì ),”然后他會(huì )壓低嗓門(mén)接著(zhù)說(shuō):“我就在運動(dòng)場(chǎng)上訓練、訓練、再訓練。

  第二年,我的15公里滑雪比賽成績(jì)縮短了1.5分鐘。”

  “朋友們問(wèn)我:‘尼克萊,你怎么做到的呢?’我回答:‘你們去看電影、跳舞、和女孩子約會(huì ),而我一直在訓練、訓練、再訓練。’”

  故事通常到這兒就結束了。但有一次──后來(lái)我們知道那天是他結婚25周年紀念日──他穿著(zhù)一件舊的毛衣,很自豪地站著(zhù),微笑著(zhù)輕聲說(shuō)道:“告訴你們,我可是在26歲那年才第一次親吻女孩子。她后來(lái)就和我結了婚。”

  不管他是不是懂得浪漫,尼克萊知道什么是愛(ài)。

  他以一貫的幽默、默默的感恩、敏銳的感覺(jué)和真誠的態(tài)度為愛(ài)設立了奧林匹克般的標準。即使在我結束了滑雪生涯之后,我仍一直努力去達到那個(gè)標準。

  但他又從不嬌慣我。

  二月里的一天,我頭很疼,感到十分疲倦。

  我在一片空地上遇見(jiàn)了他,在寒風(fēng)中的雪地里滑了大概十五分鐘后,我趕上了他,有點(diǎn)小題大做地說(shuō):“嘿,尼克萊,我感覺(jué)我要死了。”

  “如果活到一百歲,人人都會(huì )死的,”他對我的痛苦無(wú)動(dòng)于衷,態(tài)度堅決地接著(zhù)說(shuō):“但你現在必須滑、滑、再滑。”

  在滑雪板上,我照他說(shuō)的去做。

  但在其他事情上我會(huì )反抗他。

  在一次經(jīng)費并不寬裕的滑雪露營(yíng)活動(dòng)中,他讓我們十個(gè)人擠在一個(gè)單身漢住的芬蘭式屋子里。

  第一天我們醒來(lái)時(shí)發(fā)現尼克萊正在做早餐。然后我們坐在臨時(shí)拼湊起來(lái)的椅子上,圍著(zhù)張小小的牌桌,用勺子很快地吃完早飯。

  吃完后,尼克萊把摞起來(lái)的油膩膩的碗向我和我唯一的另一個(gè)女隊友前一推,武斷地說(shuō):“女孩子們,現在去洗碗吧!”

  我把餐巾往地上一扔,向他罵道:“讓該死的男孩子們去洗吧!這不公平!”他沒(méi)再讓我去洗碗,也沒(méi)對我的大發(fā)脾氣顯得太在意。

  他只在滑雪時(shí)才顯露出強烈的情感。

  訓練的時(shí)候,他會(huì )歲著(zhù)我們邁步的節奏大聲發(fā)出指令:“對,就這樣,一二三,一二三。”

  我祖父的一個(gè)好朋友──一位上了年紀的女士──看了尼克萊帶我訓練的錄像帶后問(wèn)道:“他也教舞蹈嗎?”

  在訓練時(shí),我一刻不停地糾正著(zhù)尼克萊指出的錯誤。每完成一個(gè)動(dòng)作,我都會(huì )問(wèn)他自己是否有了進(jìn)步。

  “是的,還行。但如果膝蓋能屈得更快些就更好了。”

  “可我滑得夠快了嗎?”我堅持問(wèn)他。

  最后他會(huì )皺起眉頭說(shuō):“你得無(wú)數次地重復,動(dòng)作才能達到完美。”他提醒我“必須有耐心”,言語(yǔ)之間流露出“我已經(jīng)告訴過(guò)你無(wú)數次了”的意思。

  尼克萊的耐心和我的勤奮使我贏(yíng)得了全國第四名的好成績(jì),并開(kāi)始為奧運會(huì )季前賽做準備。但后來(lái)我沒(méi)能被選拔去參加2002年奧運會(huì )。

  去年夏天,我回去拜訪(fǎng)尼克萊。

  他給我沏了茶......還自己洗了碗!我們坐在沙發(fā)上聊天。

  懷念起前一年的奧林匹克隊,我一時(shí)沉默,回想起自己曾經(jīng)獲得的一切──很重要的一點(diǎn)就是我和這個(gè)穿著(zhù)頗具熱帶風(fēng)情襯衫、個(gè)子不高的男人之間形成了并不張揚但又牢不可摧的紐帶。

  尼克萊教會(huì )我即使需要無(wú)數次的努力,也要憑借勇氣、熱情和嚴格的紀律來(lái)堅持下去。

  他還教會(huì )我為了能在這世界上生活一輩子而預先心存感激,并每天提醒自己:即便面臨許多挑戰,“現在心里有的必須是愛(ài)、愛(ài)、愛(ài)。”

  奧林匹克運動(dòng)會(huì )依然是一個(gè)為競爭而競爭的最純粹的例子。

  運動(dòng)員們在事業(yè)和身體上作出犧牲,他們冒著(zhù)受傷、受挫和徹底失敗的危險,僅僅為了國家和自身的榮譽(yù)而競爭。

  為了獲得這樣的榮譽(yù),運動(dòng)員必須發(fā)揮在自己的項目上的最佳水平,在世界最大的競技舞臺上發(fā)揮模范作用。

  雖然必須承認,有的運動(dòng)員利用興奮劑來(lái)提升自己的表現,從而取得優(yōu)勢,但他們從未獲得過(guò)奧運會(huì )所能給予的唯一真正的獎賞,那就是榮譽(yù)。

  而且他們也從未體驗過(guò)通過(guò)刻苦訓練與決心這些美德而獲勝所帶來(lái)的光榮感。

  迄今為止,卡爾·劉易斯是奧運會(huì )田徑項目最偉大的選手,也是奧運精神的典范。

  這不僅是因為他屢屢獲得金牌──劉易斯在四個(gè)項目的比賽中獲得過(guò)九枚金牌,在100米短跑和跳遠比賽中保持世界記錄──而且是因為他天性中所富有的競爭力和從1984年到1996年間在每一屆奧運會(huì )上所表現出的競爭和獲勝的能力。

  如果不是美國拒絕出席1980年奧運會(huì ),他也會(huì )參加那一年的奧運競賽。

  憑著(zhù)速度、穩定的發(fā)揮、誠實(shí),尤其是獲勝的渴望,劉易斯的表現非秒表所能計量,甚至使時(shí)間也停滯不前。

  他要求自己發(fā)揮出最佳水平,而且他取得最好成績(jì)靠的不是服用藥物,而是無(wú)與倫比的自制力和訓練時(shí)的完全投入。

  令人驚訝的是,卡爾·劉易斯的父母在他年幼時(shí)鼓勵他去上音樂(lè )課,而不是去參加田徑訓練。

  但是他不愿去,而是把一條膠帶粘在地上,以此標出跳遠世界記錄的距離,然后以非凡的決心開(kāi)始向著(zhù)目標練習跳遠。

  他的父親評價(jià)道:“有些孩子今天想著(zhù)以后當消防員,明天又夢(mèng)想成為電影明星。

  卡爾決心練習田徑,后來(lái)始終沒(méi)有改變。

  他說(shuō)他想成為最好的,就這些。”

  他多年的訓練和從容的自信為他以后卓越的田徑生涯打好了基礎。

  然而在1985年,卡爾·劉易斯的運動(dòng)生涯蒙上了一片陰影:加拿大短跑運動(dòng)員本·約翰遜在100米短跑中頻頻擊敗劉易斯。

  雖然1988年劉易斯參加漢城(現稱(chēng)首爾)奧運會(huì )時(shí)滿(mǎn)懷信心,但就算對徑賽知之甚少的旁觀(guān)者們也都認為約翰遜會(huì )獲勝。

  全世界都急切地觀(guān)望著(zhù),等待著(zhù),想知道誰(shuí)是“世界上跑得最快的人”。

  當選手們在最后一輪比賽中站在起跑線(xiàn)上時(shí),所有照相機的鏡頭都對準了劉易斯和約翰遜。

  發(fā)令槍“啪”地一聲響過(guò)之后,運動(dòng)員從起跑線(xiàn)上沖了出去。

  人們習慣于看到劉易斯在賽程的前一半落在后面──他就是這種與眾不同的風(fēng)格──最后來(lái)個(gè)大跨步的奮力沖刺。

  因此,當他們看到約翰遜憑著(zhù)起跑時(shí)的爆發(fā)力領(lǐng)先時(shí)都屏住了呼吸,不知道劉易斯最后的沖刺是否能夠擊敗對手。

  當他們逼近終點(diǎn)線(xiàn)的時(shí)候,劉易斯奮力加速,但是,可惜的是,劉易斯9.92秒的個(gè)人最好成績(jì)不敵約翰遜9.79秒的世界記錄。

  約翰遜被稱(chēng)為“歷史上跑得最快的人”,而劉易斯看來(lái)在以后的比賽中只能爭奪第二名了。

  但兩天以后,約翰遜因賽后的藥檢結果顯示其服用了類(lèi)固醇而被取消了金牌,并被國際奧委會(huì )遣送回國。

  金牌被轉而授予劉易斯,可很多人并不認為他獲得了真正的勝利,而他也被席卷進(jìn)對田徑賽的一片指責聲中。

  更糟糕的是,劉易斯以前的一個(gè)對手指控他也服用了類(lèi)固醇。

  劉易斯對此堅決予以否認,并在法官面前證明雜志刊登這樣的消息是毫無(wú)根據的行為,以此作為反擊。

  他一次次地參加藥檢以證明自身的清白。

  劉易斯反對在比賽中服用類(lèi)固醇。除了在謠言中,他從未和使用藥物的丑聞聯(lián)系在一起過(guò)。

  憑著(zhù)對運動(dòng)的持續奉獻和對競技的熱愛(ài),劉易斯消除了人們對徑賽項目的一些疑慮,阻止了漢城奧運會(huì )后民眾對奧運會(huì )支持下降的頹勢。

  他以自己的不斷努力和對短跑與跳遠的誠實(shí)參與向世界證明,奧林匹克精神并未消亡。

  1992年,劉易斯第三次參加奧運會(huì ),并在跳遠和4×100米接力賽中獲得兩枚金牌。他在公眾中所受到的歡迎不亞于一位國王受到的禮遇。

  令人驚嘆的卡爾·劉易斯已經(jīng)證明自己不同于歷史上任何一位運動(dòng)員。這并不是因為他能獲勝,而是因為他能誠實(shí)地獲勝,他熱愛(ài)競爭,他能在最長(cháng)的時(shí)間里做出最大的努力。

  他對體育競技的熱愛(ài)真正為奧林匹克的卓越設立了新的標準

  三、Unit 3

  我和蓋爾計劃舉行一個(gè)不事張揚的婚禮。

  在兩年的相處中,我們的關(guān)系經(jīng)歷了起伏,這是一對情侶在學(xué)著(zhù)相互了解、理解和尊重時(shí)常常出現的。

  但在這整整兩年間,我們坦誠地面對彼此性格中的弱點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。

  我們之間的種族及文化差異不但增強了我們的關(guān)系,還教會(huì )了我們要彼此寬容、諒解和開(kāi)誠布公。

  蓋爾有時(shí)不明白為何我和其他黑人如此關(guān)注種族問(wèn)題,而我感到吃驚的是,她好像忘記了美國社會(huì )中種族仇恨種種微妙的表現形式。

  對于成為居住在美國、異族通婚的夫妻,我和蓋爾對未來(lái)沒(méi)有不切實(shí)際的幻想。

  相互信任和尊重才是我們倆永不枯竭的力量源泉。

  許多夫妻因為錯誤的理由結了婚,結果在10年、20年或30年后才發(fā)覺(jué)他們原來(lái)是合不來(lái)的。他們在婚前幾乎沒(méi)有花時(shí)間去互相了解,他們忽視了嚴重的性格差異,指望婚姻會(huì )自然而然地解決各種問(wèn)題。我們希望避免重蹈覆轍。

  事實(shí)更說(shuō)明了這一點(diǎn):已經(jīng)結婚35年的蓋爾的父母正經(jīng)歷著(zhù)一場(chǎng)充滿(mǎn)怨恨、令人痛苦的婚變,這件事給蓋爾帶來(lái)了很大打擊,并一度給我們正處于萌芽狀態(tài)的關(guān)系造成了負面影響。

  當蓋爾把我們計劃舉辦婚禮的消息告訴家人時(shí),她遇到了一些阻力。

  她的母親德博拉過(guò)去一直贊成我們的關(guān)系,甚至還開(kāi)過(guò)玩笑,問(wèn)我們打算何時(shí)結婚,這樣她就可以抱外孫了。

  但這次聽(tīng)到我們要結婚的消息時(shí),她沒(méi)有向我們表示祝賀,反而勸蓋爾想清楚自己的決定是否正確。

  “這么說(shuō)我跟他約會(huì )沒(méi)錯,但是如果我跟他結婚,就錯了。

  媽媽?zhuān)遣皇且驗樗哪w色?”蓋爾后來(lái)告訴我她曾這樣問(wèn)她母親。

  “首先我必須承認,剛開(kāi)始時(shí)我對異族通婚是有保留意見(jiàn)的,也許你甚至可以把這稱(chēng)為偏見(jiàn)。

  但是當我見(jiàn)到馬克時(shí),我發(fā)現他是一個(gè)既討人喜歡又聰明的年輕人。

  任何一個(gè)母親都會(huì )因為有這樣一個(gè)女婿而感到臉上有光的。

  所以,這事跟膚色沒(méi)有關(guān)系。

  是的,我的朋友們會(huì )說(shuō)閑話(huà)。

  有些朋友甚至對你所做的事表示震驚。

  但他們的生活與我們的不同。

  因此你要明白,馬克的膚色不是問(wèn)題。

  我最大的擔心是你也許跟我當初嫁給你爸爸一樣,為了錯誤的原因而嫁給馬克。

  當年我和你爸爸相遇時(shí),在我眼中,他可愛(ài)、 聰明、富有魅力又善解人意。

  一切都是那么新鮮、那么令人興奮。而且我們兩人都認為,我們的婚姻是理想婚姻,至少表面上看是如此,而且一切跡象都表明我們的婚姻會(huì )天長(cháng)地久。

  直到后來(lái)我才明白,在我們結婚時(shí),我并不十分理解我所愛(ài)的人——你的爸爸。”

  “但是我和馬克呆在一起已有兩年多了,”蓋爾抱怨道。

  “我們倆一起經(jīng)歷了許許多多的事情。

  我們彼此多次看到對方最糟糕的一面。

  我可以肯定時(shí)間只能證明我們是彼此深情相愛(ài)的。”

  “你也許是對的。但我還是認為再等一等沒(méi)壞處。你才25歲。”

  蓋爾的父親戴維——我還未見(jiàn)過(guò)他的面——以知事莫若父的態(tài)度對待我們的決定。

  他問(wèn)的問(wèn)題基本上和蓋爾母親的問(wèn)題相同:“干嗎這么匆忙?這個(gè)馬克是什么人?他是什么公民身份?”

  當他得知我辦公民身份遇到了問(wèn)題時(shí),就懷疑我是因為想留在美國而娶他女兒的。

  “不過(guò)爸爸,你這話(huà)講得太難聽(tīng)了,”蓋爾說(shuō)。

  “那么干嗎要這樣著(zhù)急?”他重復地問(wèn)。

  “馬克是有公民身份方面的問(wèn)題,但他總是在自己處理這些問(wèn)題,”蓋爾辯解道。

  “事實(shí)上,當我們在討論結婚的時(shí)候,他清楚地表明了一點(diǎn):如果我對任何事情有懷疑,我完全可以取消我們的計劃。”

  她父親開(kāi)始引用統計數據說(shuō)明異族通婚的離婚率比同族結婚的要高,而且還列舉了接受過(guò)他咨詢(xún)的、在婚姻上有麻煩的異族通婚夫婦的例子。

  他問(wèn)道:“你考慮過(guò)你將來(lái)的孩子可能會(huì )遭受的苦難嗎?”

  “爸爸,你是種族主義者嗎?”

  “不,當然不是。

  但你必須得現實(shí)一點(diǎn)。”

  “也許我們的孩子會(huì )遇到一些問(wèn)題。但誰(shuí)的孩子不會(huì )呢?

  可是有一樣東西他們將會(huì )永遠擁有,那就是我們的愛(ài)。”

  “那是理想主義的想法。

  人們對異族通婚生下的孩子是會(huì )很殘酷的。”

  “爸爸,到時(shí)候我們自己會(huì )操心的。

  但是假如我們在做什么事之前,就必須把所有的疑難問(wèn)題全部解決的話(huà),那么我們幾乎什么都干不成了。”

  “記住,你什么時(shí)候改變主意都不晚。”

  經(jīng)過(guò)反復思考,我終于想出了一個(gè)絕妙的計劃:讓里奇與我媽媽見(jiàn)面,并把她爭取過(guò)來(lái)。

  事實(shí)上,讓我媽媽特地為他掌勺燒飯是我做的安排。

  一天,媽媽打電話(huà)給我,要我參加爸爸的生日宴。

  我弟弟文森特將帶上他的女友莉薩·盧姆。

  我也可以帶一個(gè)朋友去。

  我知道媽媽會(huì )親自下廚的,因為燒菜做飯是表達她的愛(ài)、她的自豪和她在家中權力的方式,也可用以證明她比其他任何人都懂得多。

  “千萬(wàn)記住在飯后告訴我媽媽?zhuān)f(shuō)她做的飯菜是你吃過(guò)的飯菜中最可口的,”我對里奇說(shuō)。“相信我的話(huà)。”

  爸爸生日宴的前夜,我坐在廚房里看著(zhù)媽媽忙乎,等待合適的時(shí)機來(lái)告訴她我們的結婚計劃。我們已決定在7月結婚,大約還有7個(gè)月的時(shí)間。

  她正在把大蒜切成小方塊,把卷心菜切成小片,同時(shí)閑聊著(zhù)有關(guān)素媛姨媽的事:“她只會(huì )看著(zhù)烹飪指南燒菜,而我對烹飪了如指掌。

  我只要用鼻子聞聞就知道該放什么佐料了!”她切得很快,好像一點(diǎn)也不注意她手中那把鋒利的切菜刀,我真害怕她的手指尖也會(huì )成為紫色蔬菜燒豬肉的佐料。

  我希望她會(huì )先提起里奇。

  我注意到了她開(kāi)門(mén)時(shí)的面部表情,她當時(shí)勉強地笑了笑,從頭到腳地打量著(zhù)里奇,以驗證素媛阿姨對里奇的評價(jià)。

  我盡力設想她會(huì )有哪些不滿(mǎn)意的地方。

  里奇不僅不是華人,而且他還比我小幾歲。

  更糟的是,由于他那頭紅色的卷發(fā)、光潔白晰的皮膚以及鼻子兩邊一片桔黃色的雀斑,他看上去比我年輕了很多。

  他稍微矮了一點(diǎn),長(cháng)得很結實(shí)。

  他身穿深色套裝,看上去討人喜歡,但讓人過(guò)眼就忘,就像追悼會(huì )上遇見(jiàn)的某個(gè)人的侄子。

  這就是為什么我們在公司里一起工作的第一年里我沒(méi)有注意到他的原因。

  但是我媽媽卻把一切都看在了眼里。

  “你認為里奇怎么樣?”終于,我屏住呼吸問(wèn)道。

  她把大蒜扔進(jìn)了燒熱的油鍋里,發(fā)出了刺耳的響聲。

  “他臉上那么多斑點(diǎn),”她說(shuō)。

  我聽(tīng)后感到背上起了雞皮疙瘩。“那是雀斑,你知道雀斑象征著(zhù)好運。”

  我感到我得為他辯解。我提高嗓門(mén)壓倒廚房里的噪聲,我自己也感到我太激動(dòng)了點(diǎn)。

  “哦,是嗎?” 她不經(jīng)意地說(shuō)。

  “是的,雀斑越多越好。人人都知道這一點(diǎn)。”

  她想了一會(huì )兒,然后笑了,接著(zhù)用漢語(yǔ)方言說(shuō):“也許是這樣。你小時(shí)候得過(guò)水痘。長(cháng)了許多小痘痘,你只好在家里呆了10天?烧孀哌\啊,你想想!”

  我在廚房里救不了里奇,后來(lái)在餐桌上我也救不了他。

  他買(mǎi)了瓶法國葡萄酒,并不知道我父母不喜歡這玩意兒,

  我父母甚至連像樣的紅酒杯也沒(méi)有。

  接著(zhù)他又犯了個(gè)錯誤:他喝了不是一杯,而是滿(mǎn)滿(mǎn)兩大毛玻璃杯的葡萄酒,而其他人的杯子里都只有半英寸高的酒,大家只是“嘗嘗而已”。

  最糟糕的是他批評了我媽媽的烹飪手藝,而他竟然沒(méi)意識到自己做了什么。

  我媽媽總是要對她自己的烹飪發(fā)表一些評論,說(shuō)一些自己的菜燒得不好之類(lèi)的話(huà),這是中國廚師的習慣。

  那晚她原打算說(shuō)說(shuō)自己的拿手菜——梅干菜蒸肉,上這個(gè)菜時(shí)她總是特別得意。

  “唉,這個(gè)菜不夠咸,沒(méi)味道,”嘗了一小口后,她抱怨道。“太難吃了。”

  這句話(huà)在我們家意味著(zhù)讓大家來(lái)嘗一點(diǎn),并且還要說(shuō)這道菜是媽媽做得最好的一次。

  但是我們還沒(méi)能來(lái)得及說(shuō)一些這樣圓滑得體的話(huà),里奇就說(shuō):“嗯,這菜只需要加一點(diǎn)點(diǎn)醬油。”

  接著(zhù)他無(wú)視我母親驚詫的眼光,把許多咸乎乎、黑溜溜的東西倒進(jìn)了瓷盤(pán)里。

  雖然吃飯時(shí),我一直希望我媽媽能從某種角度看到里奇的善良、幽默感和魅力,但是我清楚里奇在她的眼里已經(jīng)是一敗涂地了。

  很顯然,里奇對那晚有完全不同的看法。

  那晚我們回到家里,安置肖莎娜上床睡覺(jué)后,他謙虛地說(shuō):“嗯,我覺(jué)得我們相處得很不錯。”

【新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊課文翻譯上篇】相關(guān)文章:

新視野大學(xué)英語(yǔ)3課文翻譯上篇01-22

新視野大學(xué)英語(yǔ)第一冊課文翻譯上篇01-22

新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊課文翻譯下篇01-22

新視野大學(xué)英語(yǔ)第二冊Unit 5課文翻譯12-07

新視野大學(xué)英語(yǔ)3課文翻譯中篇01-22

新視野大學(xué)英語(yǔ)第四冊課文翻譯11-29

新視野大學(xué)英語(yǔ)2課文翻譯「Unit 1」01-21

新視野大學(xué)英語(yǔ)4課文翻譯Unit 811-09

新視野大學(xué)英語(yǔ)第四冊課文翻譯下篇01-22

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频