- 相關(guān)推薦
經(jīng)典古詩(shī)詞原文翻譯欣賞
古詩(shī)是我們中華文明的文化瑰寶,下面小編給大家分享了一些經(jīng)典古詩(shī)的原文和翻譯,歡迎閱讀!
《題西林壁》
【宋】 蘇軾
橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。
(①題:書(shū)寫(xiě),題寫(xiě)。②西林:西林寺。③緣:因為。)
譯文:廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。為什么不能辨認廬山的真實(shí)面目呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限。
《游山西村》
【宋】 陸 游
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
(①山西村:村莊名。②臘月釀的酒。③豚:豬。④疑:以為,懷疑。)
譯文:不要笑話(huà)農家的酒渾,遇上豐年也要留足雞、肉等款待客人。一重重山,又一重重水,正在懷疑已無(wú)路可走,可是走到跟前,峰回路轉,在垂柳掩映的地方,又是一個(gè)郁郁蔥蔥、山花爛熳的村莊。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
李 白
故人西辭黃鶴樓, 煙花三月下?lián)P州。孤帆遠影碧空盡,唯見(jiàn)長(cháng)江天際流。
(①黃鶴樓:樓名,在今湖北武漢。②之:去,到。③故人:指老朋友。④煙花:形容花開(kāi)得繁茂。)
譯文:老朋友從西邊辭別黃鶴樓,在百花盛開(kāi)的三月去繁華的揚州。孤獨的帆船遠去的影子在蔚藍的天空里消失了,只看到長(cháng)江水向天邊奔流。
《送元二使安西》
【唐】 王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
(①使:出使。②浥:濕潤。③更盡:再飲完。)
譯文:清晨,渭城的一場(chǎng)春雨沾濕了路上的塵埃,旅店四周青翠的楊柳被雨水沖刷得格外清新蔥綠。請你再干一杯餞別酒吧,出了陽(yáng)關(guān)向西而行就再也沒(méi)有老朋友了。
《獨坐敬亭山》
【唐】 李白
眾鳥(niǎo)高飛盡, 孤云獨去閑。 相看兩不厭, 只有敬亭山。
(①閑:形容云彩飄來(lái)飄去悠閑自在的樣子。②厭:滿(mǎn)足。)
譯文:鳥(niǎo)兒們飛得沒(méi)有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著(zhù)高高的敬亭山,敬亭山也默默無(wú)語(yǔ)地注視著(zhù)我,我們倆誰(shuí)也不會(huì )覺(jué)得厭煩。誰(shuí)能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高高的敬亭山了。
《望洞庭》
【唐】 劉禹錫
湖光秋月兩相和, 潭面無(wú)風(fēng)鏡未磨. 遙望洞庭山無(wú)翠, 白銀盤(pán)里一青螺.
(①洞庭:湖名。②和:和諧,這里指水色和月色融為一體。③潭面:指湖面。④青螺:這里用來(lái)形容洞庭湖中的君山。)
譯文:秋夜,月光下的洞庭湖水清澈空明,與明朗的月色交相輝映。湖面風(fēng)平浪靜,波光閃閃,像一面沒(méi)有磨過(guò)的鏡子。遠遠望去,湖中翠綠的洞庭山,多像白色銀盤(pán)中一只小巧玲瓏的青螺呀。
《憶江南》
白居易
江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍。能不憶江南?
(①憶江南:詞牌名。②諳:熟悉。③藍:一種植物。)
譯文:江南的風(fēng)景多么美好,如畫(huà)的風(fēng)景久已熟悉。太陽(yáng)從江面升起時(shí)江邊的鮮花比火紅,春天到來(lái)時(shí)碧綠的江水象湛藍的藍草。怎能叫人不懷念江南?
《鄉村四月》
【宋】 翁卷
綠遍山原白滿(mǎn)川,子規聲里雨如煙。鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
(①山原:山陵和原野。②白滿(mǎn)川:指稻田里的水色映著(zhù)天空的光輝。川,平地。③子規:杜鵑鳥(niǎo)。④了:結束。)
譯文:一條小河中流淌在碧綠的山間,細雨微風(fēng)中杜鵑在歡快地歌唱。 鄉村四月里人們是多么忙碌,才侍弄完蠶桑又開(kāi)始了插田。
《四時(shí)田園雜興》
【宋】 范成大
晝出耘田夜績(jì)麻,村莊兒女各當家。童孫未解供耕織,也傍桑陰學(xué)種瓜。
(①雜興:各種興致。②耘田:除去田里的雜草。③績(jì)麻:把麻搓成線(xiàn)。④未解:不懂。⑤供:從事。⑥傍:靠近。)
譯文:白天下田去除草,晚上搓麻線(xiàn)。村里的男女都不得閑,各司其事,各管一行。那些孩子們,他們不會(huì )耕也不會(huì )織,卻也不閑著(zhù)。也就在茂盛成陰的桑樹(shù)底下學(xué)種瓜。
《漁歌子》
【唐】 張致和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚(yú)肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細雨不須歸。
(①鱖魚(yú):一種淡水魚(yú),味道鮮美。②箬笠:用竹篾、箬葉編制的斗笠。③蓑衣:用草或棕制成的防雨用具。)
譯文:美麗的西塞山前,一群群白鷺在碧空中自由地飛翔。桃花盛開(kāi),江水猛漲,無(wú)數肥美的鱖魚(yú)在水底悠閑地游動(dòng)。老漁翁頭戴青竹笠,身披綠蓑衣,在斜風(fēng)細雨中悠閑自在地垂釣,樂(lè )而忘返。
【經(jīng)典古詩(shī)詞原文翻譯欣賞】相關(guān)文章:
《觀(guān)獵》作品原文及對照翻譯古詩(shī)詞賞析11-25
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17
過(guò)秦論原文及翻譯10-08
水調歌頭原文及翻譯07-12
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯12-05
氓原文及翻譯05-28
論詩(shī)原文及翻譯12-17
《勸學(xué)》原文及翻譯09-11
釵頭鳳原文及翻譯08-05
新亭對泣原文及翻譯06-23