近代法語(yǔ)對英語(yǔ)的影響分析論文
當代,論文常用來(lái)指進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章,簡(jiǎn)稱(chēng)之為論文。它既是探討問(wèn)題進(jìn)行學(xué)術(shù)研究的一種手段,又是描述學(xué)術(shù)研究成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的一種工具。下面是小編整理的近代法語(yǔ)對英語(yǔ)的影響分析論文,歡迎大家分享。
發(fā)達的文明往往會(huì )引發(fā)相對落后文明的崇拜及效仿,而語(yǔ)言作為文明的傳遞表達方式也就成為學(xué)習和傳播的首要對象。正如今天英美文明的強盛引起英語(yǔ)在全世界范圍內廣泛傳播一樣,近代法蘭西文明的威信,法國哲學(xué)、藝術(shù)和文學(xué)的威信,使當時(shí)的整個(gè)歐洲被法國燦爛輝煌的文明所折服,被“法蘭西島”的語(yǔ)言所吸引。正是在這樣一種氛圍中,英國感受到了學(xué)習法國文化的必要,英語(yǔ)欣然地接納了大量的法語(yǔ)元素。
一、歐洲早期的文藝復興運動(dòng)
13世紀初,法蘭西走向強盛,其經(jīng)濟、法律、教育和文藝蓬勃發(fā)展,展現了自羅馬人東來(lái)后史無(wú)前例的繁榮昌盛局面:工業(yè)迅猛發(fā)展;農奴制度徹底消失;知識勃興,巴黎、奧爾良等地相繼出現一批著(zhù)名大學(xué);文學(xué)成就也層出不窮;“經(jīng)院哲學(xué)”興起;哥特式建筑與雕刻日臻完美。法蘭西達到了基督教文明的巔峰。法國歷史上第一所大學(xué)—索邦大學(xué)(laSorbonne)成為中世紀歐洲大學(xué)的典范,英國的牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)都是按照它的模式創(chuàng )辦的。巴黎大學(xué)的學(xué)生不僅來(lái)自法國各地,還有許多來(lái)自其他歐洲國家,是13世紀歐洲學(xué)生人數最多和最著(zhù)名的學(xué)術(shù)研究中心,西歐各地的著(zhù)名學(xué)者都云集到巴黎大學(xué)執教。以英雄史詩(shī)為代表的中世紀法國文學(xué)則對后世法國及歐洲文學(xué)產(chǎn)生了不可小覷的影響,并賦予了法語(yǔ)無(wú)窮的魅力,這些都推動(dòng)了法語(yǔ)的傳播。從11世紀末起,法語(yǔ)作為一種已經(jīng)發(fā)展成熟的'文學(xué)語(yǔ)言享譽(yù)歐洲。
雖然這一時(shí)期法語(yǔ)在英國廣泛使用得益于政治上的便利(1066年法國諾曼底公爵入侵英國開(kāi)始了在英國的諾曼王朝統治),但是如果沒(méi)有文化上的優(yōu)越和吸引,英國人對法語(yǔ)的使用不可能長(cháng)達三個(gè)世紀,也不會(huì )在英語(yǔ)中使用如此多的法語(yǔ)借詞并把它們當中的70%都保留了下來(lái)。以飲食為例,諾曼人到來(lái)之前,英國菜式相當粗糙,只有燉肉和簡(jiǎn)單的肉湯,但伴隨法國文化的傳入,中世紀的英國菜變得精致多了。
英語(yǔ)中的烹飪詞匯幾乎都源于法語(yǔ)(以下為現代法語(yǔ)拼寫(xiě)),例如:cuisine(烹調)
英法百年戰爭爆發(fā)后,法語(yǔ)在英國逐漸失去了它的特殊地位,英語(yǔ)又重新成為英國的國語(yǔ),但人們還是使用法語(yǔ),只是把它當作一門(mén)外國語(yǔ),還有人編寫(xiě)了兒童用的法語(yǔ)教材,把法語(yǔ)稱(chēng)之為一切上流人士都應該會(huì )的語(yǔ)言。13世紀末,GautierBibbesworth編寫(xiě)了一本很厚的法英對照詞匯匯編,這成為法英詞典的雛形。14世紀,英國又相繼出版了幾種法語(yǔ)語(yǔ)法手冊,而在法國,直到16世紀人們才開(kāi)始研究法語(yǔ)語(yǔ)法。
這些都顯示了當時(shí)英國人對法國文化,對法語(yǔ)的推崇。
二、14世紀中葉至17世紀初歐洲文藝復興運動(dòng)(La Renaissance)
文藝復興始于意大利,后來(lái)擴展到歐洲其他國家。法國為爭奪歐洲霸權入侵意大利的戰爭使文藝復興較早波及了法國。戰爭中,法國國王和貴族劫掠了大批意大利藝術(shù)品,這使法國人認識了意大利輝煌燦爛的文化,也促進(jìn)了人文主義思想在法國的傳播。在這種思想的影響下法國在宗教,哲學(xué),藝術(shù)等領(lǐng)域都取得了輝煌的成就,尤其以文學(xué)發(fā)展最為突出。
16世紀的法國文學(xué)十分發(fā)達:拉伯雷的作品《巨人傳》在歐洲文學(xué)史和教育史上占有重要的地位。而散文家蒙田的思想遍及四大洲,影響長(cháng)達三個(gè)世紀,他的論文影響了許多英國作家,其中包括莎士比亞。隨著(zhù)法國文學(xué)的發(fā)展并取得輝煌成就,巴黎不僅成為了法國文學(xué)的首都,而且是整個(gè)歐洲文學(xué)的首都,從而產(chǎn)生了文學(xué)和文化上的法國中心主義。
此時(shí)的英國也開(kāi)始了文藝復興。文化發(fā)展的需要引起了向巴黎吸收各方面知識的熱潮,翻譯法國書(shū)籍蔚然成風(fēng)。而印刷術(shù)的推行也大大便利了法國文化的傳播。雖然英語(yǔ)在前幾個(gè)世紀里從法語(yǔ)借了相當數量的詞匯,這時(shí)卻發(fā)現仍不夠用,為了能準確、充分地表達新思想、新概念和新事物,英語(yǔ)必須再次大量借用外來(lái)語(yǔ),于是通過(guò)傳奇文學(xué)的譯介大量法語(yǔ)詞匯借入英語(yǔ)當中。
三、法國古典主義到啟蒙運動(dòng)(Siècledes Lumières)
17世紀,法國興起了古典主義的文藝思潮。古典主義促進(jìn)了戲劇、散文、繪畫(huà)和建筑藝術(shù)的發(fā)展,創(chuàng )造了豐富多彩的文學(xué)藝術(shù)。這一時(shí)期,法國涌現出一批卓越的文學(xué)家和藝術(shù)家,如莫里哀、高乃依和拉辛等。當時(shí)法國的劇團經(jīng)常到國外巡回演出,所以法國藝術(shù)家們的作品也在歐洲廣為流傳。
在古典主義興起的過(guò)程中,法國上流社會(huì )沙龍(salon)文化的出現起了重要作用,沙龍實(shí)際上是當時(shí)上流社會(huì )和文學(xué)活動(dòng)的場(chǎng)所。沙龍文化不僅風(fēng)靡巴黎及外省,而且在整個(gè)歐洲上流社會(huì )也被爭相模仿,例如,當時(shí)法國大使科曼熱在倫敦的“沙龍”就很受人歡迎,賓客們盡是英國上流社會(huì )名士。
隨著(zhù)18世紀資本主義的快速發(fā)展,歐洲歷史上出現了第二次偉大的思想解放運動(dòng)——啟蒙運動(dòng),而法國正是啟蒙運動(dòng)的中心。這一時(shí)期出現了一批偉大的啟蒙思想家,如孟德斯鳩、伏爾泰、狄德羅和盧梭等,他們的作品和思想傳遍了全世界。
正是在這種文化背景下,法語(yǔ)從17世紀后半葉起一直到18世紀末在歐洲享有很高的聲譽(yù),成為了文化交流和宣傳啟蒙思想最適用的語(yǔ)言。歐洲各國宮廷都以講法語(yǔ)為榮,當時(shí)法國的駐外使節甚至都不需要翻譯人員隨行。18世紀時(shí),法語(yǔ)在歐洲的傳播已經(jīng)達到了鼎盛時(shí)期,在好幾十年內成了歐洲的共同語(yǔ)言,完全取代了拉丁語(yǔ)在歐洲的傳統地位。如果說(shuō)17世紀法語(yǔ)在歐洲的至高地位在很大程度上得益于路易十四時(shí)期的強盛國力的話(huà),那么到18世紀法國國力逐漸衰微之時(shí),法語(yǔ)在歐洲廣受歡迎完全在于其魅力無(wú)窮的文化。法國文化使全歐洲的上流社會(huì )都為巴黎的生活方式所傾倒。法國金碧輝煌的凡爾賽宮更為歐洲各地宮廷所羨慕,各國王室競相模仿凡爾賽宮來(lái)建造他們的行宮和官邸。
跟歐洲其他國家一樣,與法國隔海相望的英國自然也受到了不小的影響。對于一般英國文化人來(lái)說(shuō),到法國去接受教育是必不可少的,因此越來(lái)越多的英國人去法國留學(xué)。從1741年起,牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)開(kāi)設了法語(yǔ)課,法國文學(xué)作品和盧梭的著(zhù)作很受英國讀者的喜愛(ài)。英國作家們更是通曉法國文藝、熟悉法國作家。法國的古典主義啟發(fā)了他們,許多法國作品不僅被翻譯成英語(yǔ)出版,而且被模仿;有些英國作家如沃波爾和吉蓬等,不僅用法語(yǔ)通信,而且用法語(yǔ)寫(xiě)作。
1713年出版的《格拉蒙伯爵回憶錄》(Mémoiresdu chevalierde Grammont)就是英國人安東尼·漢密爾頓用法語(yǔ)寫(xiě)的。在英國,從外交家、政客到學(xué)者沒(méi)有不會(huì )說(shuō)法語(yǔ)的。這個(gè)時(shí)代可以說(shuō)是犯了一陣“法國狂”,人們說(shuō)話(huà)每句都要點(diǎn)綴上一些法語(yǔ)詞句。盡管“法語(yǔ)熱”過(guò)后,有些法語(yǔ)借詞退出了英語(yǔ),但還是有很大一部分被保留下來(lái),這些詞匯有些從讀音上就可以看出是來(lái)源法語(yǔ),如chagrin,double,rendez—vous,confidante等;有些與英語(yǔ)融合成為了現代英語(yǔ)詞匯(括號中為法語(yǔ)),如attack(attaque);bomb(bombe);soup(soupe);cravat(cravate)等。
法蘭西文明的輝煌使法語(yǔ)在歐洲曾盛極一時(shí),因此也使英語(yǔ)在發(fā)展過(guò)程中深受其影響。隨著(zhù)時(shí)代的變遷,這種影響不但沒(méi)有消失,反而在英語(yǔ)中沉淀下來(lái),讓現代英語(yǔ)展現出各種各樣的法語(yǔ)烙印。在英語(yǔ)教學(xué)廣泛開(kāi)展的當今中國,深入理解英語(yǔ)中的這些法語(yǔ)元素及法國文化成分,對學(xué)習者掌握英語(yǔ)的語(yǔ)言形式和了解英語(yǔ)的文化內涵都是不無(wú)裨益的。
參考文獻:
[1]布萊森.布萊森英語(yǔ)簡(jiǎn)史[M].曾琳,趙菁,等.北京:中國人民大學(xué)出版社,2013.
[2]朱文振.英語(yǔ)簡(jiǎn)史[M].成都:四川大學(xué)出版社,1994.
[3]羅芃,馮棠,孟華.法國文化史[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[4]讓·皮埃爾·里烏,讓·弗朗斯瓦·西里內力.法國文化史:卷1--中世紀[M].楊劍,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.
[5]讓·皮埃爾·里烏,讓·弗朗斯瓦·西里內力.法國文化史:卷2--從文藝復興到啟蒙前夜[M].傅紹梅,錢(qián)林森,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.
[6][法]讓·皮埃爾·里烏,讓·弗朗斯瓦·西里內力.法國文化史:卷3--啟蒙與自由[M].朱靜,許光華,譯.上海:華東師范大學(xué)出版社,2012.
[7]郭華榕.法蘭西文化的魅力[M].上海:上海社會(huì )科學(xué)院出版社,2005.
[8]裘克安.英語(yǔ)與英國文化[M].長(cháng)沙:湖南教育出版社,1993.
【近代法語(yǔ)對英語(yǔ)的影響分析論文】相關(guān)文章:
希臘哲學(xué)對歐洲近代科學(xué)產(chǎn)生的影響及意義論文03-19
伴奏音樂(lè )對舞蹈教學(xué)的影響分析論文06-20
甘肅民歌對聲樂(lè )藝術(shù)的影響分析論文10-06
微博對新聞的媒體影響分析論文08-12
網(wǎng)絡(luò )傳播對新聞傳播的影響分析論文07-23
家庭環(huán)境對中學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習的影響分析論文08-27
秦腔入川對川劇形成的影響分析論文08-12