激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

商務(wù)談判交流英語(yǔ)

時(shí)間:2020-11-20 18:04:37 Negotiation 我要投稿

商務(wù)談判交流英語(yǔ)

  A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

商務(wù)談判交流英語(yǔ)

  B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.

  A: Let's meet each other half way.

  - 很遺憾你們報的價(jià)格太高,如果按這種價(jià)格買(mǎi)進(jìn),我方實(shí)在難以推銷(xiāo)。

  - 如果你考慮一下質(zhì)量,你就不會(huì )覺(jué)得我們的價(jià)格太高了。

  - 那咱們就各讓一步吧。

  A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.展會(huì )英語(yǔ)口語(yǔ)B: That's because the price of raw materials has gone up.

  A: I see. Thank you.

  - 很遺憾,貴方的價(jià)格猛長(cháng),比去年幾乎高出20%。

  - 那是因為原材料的價(jià)格上漲了。

  - 我知道了,多謝。

  A: How many do you intend to order?

  B: I want to order 900 dozen.

  A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

  - 這種產(chǎn)品你們想訂多少?

  - 我們想訂900打。

  - 目前我們至多只能提供600打。

  A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.

  B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

  A: I see.

  - 這些大米我們檢驗過(guò)了,重量不夠,我們感到奇怪。

  - 我們出售商品是以裝船重量為準,不是以卸貨重量為準。

  - 我知道了。

  A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.

  B: Please state your opinions about packing.

  A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

  - 下面我想就包裝問(wèn)題討論一下。

  - 請陳述你們的意見(jiàn)。

  - 好,我們希望我們對包裝的意見(jiàn)能傳達到廠(chǎng)商。

  A: You know, packing has a close bearing on sales.

  B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

  A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

  - 大家都知道,包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷(xiāo)售。

  - 是的,它也會(huì )影響我們產(chǎn)品的信譽(yù),買(mǎi)主總是很注意包裝。

  - 我們希望新包裝會(huì )使我們的`顧客滿(mǎn)意。

  A: How are the shirts packed?

  B: They're packed in cardboard boxes.

  A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean

  transportation.

  - 襯衫怎樣包裝?

  - 它們用紙板箱包裝。

  - 我擔心遠洋運輸用紙板箱不夠結實(shí)。

  A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.

  B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

  A: Do you do any chartering?

  - 據我所知,你方對運輸工作很在行。

  - 是的,我們承攬去世界各地的貨物運輸。

  - 你們租船嗎?

  A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

  B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

  A: That's what we think.

  - 你方將怎樣發(fā)運貨物,鐵路還是海運?

  - 請海運發(fā)貨,鐵路運輸費用太高,我們愿意走海運。

  - 我們正是這么想的。

  A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment. B: We can effect shipment in December or early next year at the latest. A: That's fine.

  - 你們什么時(shí)候能交貨?我非常擔心貨物遲交。

  - 我們最晚在今年十二月或明年初交貨。

  - 那很好。

  在雙方談判的過(guò)程中,一定要注意傾聽(tīng)對方的發(fā)言,如果對對方的觀(guān)點(diǎn)表示了解,可以說(shuō): I see what you mean.

  (我明白您的意思。)

  如果表示贊成,可以說(shuō):

  That's a good idea.

  (是個(gè)好主意。)

  或者說(shuō):

  I agree with you.

  (我贊成。)

  如果是有條件地接受,可以用on the condition that這個(gè)句型,例如:

  We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units. (如果您訂2萬(wàn)臺,我們會(huì )接受您的建議。)

  在與外商,尤其是歐美國家的商人談判時(shí),如果有不同意見(jiàn),最好坦白地提出來(lái)而不要拐彎抹角,比如,表示無(wú)法贊同對方的意見(jiàn)時(shí),可以說(shuō):

  I don't think that's a good idea.

  (我不認為那是個(gè)好主意。)

  或者

  Frankly, we can't agree with your proposal.

  (坦白地講,我無(wú)法同意您的提案。)

  如果是拒絕,可以說(shuō):

  We're not prepared to accept your proposal at this time.

  (我們這一次不準備接受你們的建議。)

  有時(shí),還要講明拒絕的理由,如

  To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China. (說(shuō)老實(shí)話(huà),我們不相信這種產(chǎn)品在中國會(huì )賣(mài)得好。)

  談判期間,由於言語(yǔ)溝通問(wèn)題,出現誤解也是在所難免的:可能是對方誤解了你,也可能是你誤解了對方。在這兩種情況出現後,你可以說(shuō):

  No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was... (不,恐怕你誤解了。我想說(shuō)的是……)

  或者說(shuō):

  Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.

  (哦,對不起,我誤解你了。那樣的話(huà),我同意你的觀(guān)點(diǎn)。)

  A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.

  B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.

  A: Let's meet each other half way.

  - 很遺憾你們報的價(jià)格太高,如果按這種價(jià)格買(mǎi)進(jìn),我方實(shí)在難以推銷(xiāo)。

  - 如果你考慮一下質(zhì)量,你就不會(huì )覺(jué)得我們的價(jià)格太高了。

  - 那咱們就各讓一步吧。

  A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.

  B: That's because the price of raw materials has gone up.

  A: I see. Thank you.

  - 很遺憾,貴方的價(jià)格猛長(cháng),比去年幾乎高出20%。

  - 那是因為原材料的價(jià)格上漲了。

  - 我知道了,多謝。

  A: How many do you intend to order?

  B: I want to order 900 dozen.

  A: The most we can offer you at present is 600 dozen.

  - 這種產(chǎn)品你們想訂多少?

  - 我們想訂900打。

  - 目前我們至多只能提供600打。

  A: We have inspected the rice, and we're surprised to know that the weight is short.

  B: We sell our goods on loaded weight and not on landed weight.

  A: I see.

  - 這些大米我們檢驗過(guò)了,重量不夠,我們感到奇怪。

  - 我們出售商品是以裝船重量為準,不是以卸貨重量為準。

  - 我知道了。

  A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.

  B: Please state your opinions about packing.

  A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.

  - 下面我想就包裝問(wèn)題討論一下。

  - 請陳述你們的意見(jiàn)。

  - 好,我們希望我們對包裝的意見(jiàn)能傳達到廠(chǎng)商。

  A: You know, packing has a close bearing on sales.

  B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.

  A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.

  - 大家都知道,包裝直接關(guān)系到產(chǎn)品的銷(xiāo)售。

  - 是的,它也會(huì )影響我們產(chǎn)品的信譽(yù),買(mǎi)主總是很注意包裝。

  - 我們希望新包裝會(huì )使我們的顧客滿(mǎn)意。

  A: How are the shirts packed?

  B: They're packed in cardboard boxes.

  A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean

  transportation.

  - 襯衫怎樣包裝?

  - 它們用紙板箱包裝。

  - 我擔心遠洋運輸用紙板箱不夠結實(shí)。

  A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.

  B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.

  A: Do you do any chartering?

  - 據我所知,你方對運輸工作很在行。

  - 是的,我們承攬去世界各地的貨物運輸。

  - 你們租船嗎?

  A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?

  B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.

  A: That's what we think.

  - 你方將怎樣發(fā)運貨物,鐵路還是海運?

  - 請海運發(fā)貨,鐵路運輸費用太高,我們愿意走海運。

  - 我們正是這么想的。

【商務(wù)談判交流英語(yǔ)】相關(guān)文章:

商務(wù)談判英語(yǔ)對話(huà)11-20

商務(wù)談判制勝英語(yǔ)11-04

商務(wù)談判常用英語(yǔ)07-17

英語(yǔ)商務(wù)談判技巧12-15

商務(wù)談判英語(yǔ)例句12-20

商務(wù)談判的英語(yǔ)對話(huà)01-16

商務(wù)談判的英語(yǔ)說(shuō)法12-07

職場(chǎng)英語(yǔ)商務(wù)談判技巧08-15

英語(yǔ)商務(wù)談判技巧「精品」08-13

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频