- 相關(guān)推薦
國學(xué)經(jīng)典:《論語(yǔ)學(xué)而》原文及翻譯
《學(xué)而》是《論語(yǔ)》第一篇的篇名!墩撜Z(yǔ)》中各篇一般都是以第一章的前二三個(gè)字作為該篇的篇名!秾W(xué)而》一篇包括16章,內容涉及諸多方面。其中重點(diǎn)是“吾日三省吾身”;“節用而愛(ài)人,使民以時(shí)”;“禮之用,和為貴”以及仁、孝、信等道德范疇。以下是小編為大家整理的國學(xué)經(jīng)典:《論語(yǔ)學(xué)而》原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
國學(xué):《論語(yǔ)學(xué)而》原文及翻譯
【原文】
1.1 子曰(1):“學(xué)(2)而時(shí)習(3)之,不亦說(shuō)(4)乎?有朋(5)自遠方來(lái),不亦樂(lè )(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?”
【注釋】
(1)子:中國古代對于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱(chēng),有時(shí)也泛稱(chēng)男子!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言。
(2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習西周的禮、樂(lè )、詩(shī)、書(shū)等傳統文化典籍。
(3)時(shí)習:在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當的時(shí)候”。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書(shū)中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!!傲暋,指演習禮、樂(lè );復習詩(shī)、書(shū)。也含有溫習、實(shí)習、練習的意思。
(4)說(shuō):音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
(5)有朋:一本作“友朋”。舊注說(shuō),“同門(mén)曰朋”,即同在一位老師門(mén)下學(xué)習的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)樂(lè ):與說(shuō)有所區別。舊注說(shuō),悅在內心,樂(lè )則見(jiàn)于外。
(7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
(8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。
(9)君子:《論語(yǔ)》書(shū)中的君子,有時(shí)指有德者,有時(shí)指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
【譯文】
孔子說(shuō):“學(xué)了又時(shí)常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來(lái),不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
【評析】
宋代著(zhù)名學(xué)者朱熹對此章評價(jià)極高,說(shuō)它是“入道之門(mén),積德之基”。本章這三句話(huà)是人們非常熟悉的。歷來(lái)的解釋都是:學(xué)了以后,又時(shí)常溫習和練習,不也高興嗎等等。三句話(huà),一句一個(gè)意思,前后句子也沒(méi)有什么連貫性。但也有人認為這樣解釋不符合原義,指出這里的“學(xué)”不是指學(xué)習,而是指學(xué)說(shuō)或主張;“時(shí)”不能解為時(shí)常,而是時(shí)代或社會(huì )的意思,“習”不是溫習,而是使用,引申為采用。而且,這三句話(huà)不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學(xué)說(shuō),要是被社會(huì )采用了,那就太高興了;退一步說(shuō),要是沒(méi)有被社會(huì )所采用,可是很多朋友贊同我的學(xué)說(shuō),紛紛到我這里來(lái)討論問(wèn)題,我也感到快樂(lè );再退一步說(shuō),即使社會(huì )不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見(jiàn)《齊魯學(xué)刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說(shuō),而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內容時(shí)參考。
此外,在對“人不知,而不慍”一句的解釋中,也有人認為,“人不知”的后面沒(méi)有賓語(yǔ),人家不知道什么呢?當時(shí)因為孔子有說(shuō)話(huà)的特定環(huán)境,他不需要說(shuō)出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個(gè)謎。有人說(shuō),這一句是接上一句說(shuō)的,從遠方來(lái)的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,“人不知”就是“人家不知道我所講述的”了。這樣的解釋似乎有些牽強。
總之,本章提出以學(xué)習為樂(lè )事,做到人不知而不慍,反映出孔子學(xué)而不厭、誨人不倦、注重修養、嚴格要求自己的主張。這些思想主張在《論語(yǔ)》書(shū)中多處可見(jiàn),有助于對第一章內容的深入了解。
【原文】
1.2 有子(1)曰:“其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務(wù)本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為仁之本與(8)?”
【注釋】
(1)有子:孔子的學(xué)生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說(shuō)小33歲。后一說(shuō)較為可信。在《論語(yǔ)》書(shū)中,記載的孔子學(xué)生,一般都稱(chēng)字,只有曾參和有若稱(chēng)“子”。因此,許多人認為《論語(yǔ)》即由曾參和有若所著(zhù)述。
(2)孝弟:孝,奴隸社會(huì )時(shí)期所認為的子女對待父母的正確態(tài)度;弟,讀音和意義與“悌”(音tì)相同,即弟弟對待兄長(cháng)的正確態(tài)度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個(gè)基本道德規范。舊注說(shuō):善事父母曰孝,善事兄長(cháng)曰弟。
(3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。
(4)鮮:音xiǎn,少的意思!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中的“鮮”字,都是如此用法。
(5)未之有也:此為“未有之也”的倒裝句型。古代漢語(yǔ)的句法有一條規律,否定句的賓語(yǔ)若為代詞,一般置于動(dòng)詞之前。
(6)務(wù)本:務(wù),專(zhuān)心、致力于。本,根本。
(7)道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個(gè)道德思想體系及其在實(shí)際生活的體現。簡(jiǎn)單講,就是治國做人的基本原則。
(8)為仁之本:仁是孔子哲學(xué)思想的最高范疇,又是倫理道德準則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋?zhuān)J為古代的“仁”就是“人”字,為仁之本即做人的根本。
【譯文】
有子說(shuō):”孝順父母,順從兄長(cháng),而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見(jiàn)的。不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒(méi)有的。君子專(zhuān)心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(cháng),這就是仁的根本啊!”
【評析】
有若認為,人們如果能夠在家中對父母盡孝,對兄長(cháng)順?lè ),那么他在外就可以對國家盡忠,忠是以孝弟為前提,孝弟以忠為目的。儒家認為,在家中實(shí)行了孝弟,統治者內部就不會(huì )發(fā)生“犯上作亂”的事情;再把孝弟推廣到勞動(dòng)民眾中去,民眾也會(huì )絕對服從,而不會(huì )起來(lái)造反,這樣就可以維護國家和社會(huì )的安定。
這里所提的孝悌是仁的根本,對于讀者理解孔子以仁為核心的哲學(xué)、倫理思想非常重要。在春秋時(shí)代,周天子實(shí)行嫡長(cháng)子繼承制,其余庶子則分封為諸侯,諸侯以下也是如此。整個(gè)社會(huì )從天子、諸侯到大夫這樣一種政治結構,其基礎是封建的宗法血緣關(guān)系,而孝、悌說(shuō)正反映了當時(shí)宗法制社會(huì )的道德要求。
孝悌與社會(huì )的安定有直接關(guān)系?鬃涌吹搅诉@一點(diǎn),所以他的全部思想主張都是由此出發(fā)的,他從為人孝悌就不會(huì )發(fā)生犯上作亂之事這點(diǎn)上,說(shuō)明孝悌即為仁的根本這個(gè)道理。自春秋戰國以后的歷代封建統治者和文人,都繼承了孔子的孝悌說(shuō),主張“以孝治天下”,漢代即是一個(gè)顯例。他們把道德教化作為實(shí)行封建統治的重要手段,把老百姓禁錮在綱常名教、倫理道德的桎梏之中,對民眾的道德觀(guān)念和道德行為產(chǎn)生了極大影響,也對整個(gè)中國傳統文化產(chǎn)生深刻影響。孝悌說(shuō)是為封建統治和宗法家族制度服務(wù)的,對此應有清醒的認識和分析判別,拋棄封建毒素,繼承其合理的內容,充分發(fā)揮道德在社會(huì )安定方面所應有的作用。
【原文】
1.3 子曰:巧言令色(1),鮮(2)矣仁!
【注釋】
(1)巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致飾于外,務(wù)以說(shuō)人!鼻珊土疃际敲篮玫囊馑。但此處應釋為裝出和顏悅色的樣子。
(2)鮮:少的意思。
【譯文】
孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了!
【評析】
上一章里提出,孔子和儒家學(xué)說(shuō)的核心是仁,仁的表現之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問(wèn)題。這一章,孔子講仁的反面,即為花言巧語(yǔ),工于辭令。儒家崇尚質(zhì)樸,反對花言巧語(yǔ);主張說(shuō)話(huà)應謹慎小心,說(shuō)到做到,先做后說(shuō),反對說(shuō)話(huà)辦事隨心所欲,只說(shuō)不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實(shí)際行動(dòng),特別強調人應當言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實(shí)態(tài)度和質(zhì)樸精神長(cháng)期影響著(zhù)中國人,成為中華傳統思想文化中的精華內容。
國學(xué):《論語(yǔ)學(xué)而》原文及翻譯
子曰:“學(xué)而時(shí)習之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠方來(lái),不亦樂(lè )乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
【譯文】孔子說(shuō):“學(xué)了又時(shí)常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來(lái),不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
有子曰:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”
【譯文】有子說(shuō):”孝順父母,順從兄長(cháng),而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見(jiàn)的。不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒(méi)有的。君子專(zhuān)心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(cháng),這就是仁的根本!”
子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”
【譯文】孔子說(shuō):“花言巧語(yǔ),裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了!
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
【譯文】曾子說(shuō):“我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復習了呢?”
子曰:“道千乘之國,敬事而信,節用而愛(ài)人,使民以時(shí)!
【譯文】孔子說(shuō):“治理一個(gè)擁有一千輛兵車(chē)的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實(shí)無(wú)欺,節約財政開(kāi)支而又愛(ài)護官吏臣僚,役使百姓要不誤農時(shí)”。
子曰:“弟子入則孝,出則弟,謹而信,泛愛(ài)眾,而親仁,行有余力,則以學(xué)文!
【譯文】孔子說(shuō):“弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門(mén)在外,要順從師長(cháng),言行要謹慎,要誠實(shí)可信,寡言少語(yǔ),要廣泛地去愛(ài)眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話(huà),就再去學(xué)習文獻知識!
子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣!
【譯文】子夏說(shuō):“一個(gè)人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說(shuō)話(huà)誠實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說(shuō)沒(méi)有學(xué)習過(guò),我一定說(shuō)他已經(jīng)學(xué)習過(guò)了!
子曰:“君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信,無(wú)友不如己者,過(guò),則勿憚改!
【譯文】孔子說(shuō):“君子,不莊重就沒(méi)有威嚴;學(xué)習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過(guò)錯,就不要怕改正!
曾子曰:“慎終追遠,民德歸厚矣!
【譯文】曾子說(shuō):“謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會(huì )導致老百姓日趨忠厚老實(shí)了!
子禽問(wèn)于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與,抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”
【譯文】子禽問(wèn)子貢說(shuō):“老師到了一個(gè)國家,總是預聞這個(gè)國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動(dòng)給他的呢?”子貢說(shuō):“老師溫良恭儉讓?zhuān)圆诺玫竭@樣的資格,(這種資格也可以說(shuō)是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”
子曰:“父在,觀(guān)其志;父沒(méi),觀(guān)其行;三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣!
【譯文】孔子說(shuō);“當他父親在世的時(shí)候,(因為他無(wú)權獨立行動(dòng)),要觀(guān)察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長(cháng)期不加改變,這樣的人可以說(shuō)是盡到孝了!
有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節之,亦不可行也!
【譯文】有子說(shuō):“禮的應用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來(lái)節制和諧,也是不可行的!
有子曰:“信近于義,言可復也。恭近于禮,遠恥辱也。因不失其親,亦可宗也!
【譯文】有子說(shuō):“講信用要符合于義,(符合于義的)話(huà)才能實(shí)行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了!
子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉?芍^好學(xué)也已!
【譯文】孔子說(shuō):“君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說(shuō)話(huà)卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說(shuō)是好學(xué)了!
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂(lè ),富而好禮者也!弊迂曉唬骸啊对(shī)》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩(shī)》已矣,告諸往而知來(lái)者!
【譯文】子貢說(shuō):“貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?”孔子說(shuō):“這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂(lè )于道,雖富裕而又好禮之人!弊迂曊f(shuō):“《詩(shī)》上說(shuō),‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?”孔子說(shuō):“賜呀,你能從我已經(jīng)講過(guò)的話(huà)中領(lǐng)會(huì )到我還沒(méi)有說(shuō)到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对?shī)》了!
子曰:“不患人之不己知,患不知人也!
【譯文】孔子說(shuō):“不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人!
【國學(xué):《論語(yǔ)學(xué)而》原文及翻譯】相關(guān)文章:
國學(xué)經(jīng)典:論語(yǔ)十二章原文及翻譯注解07-20
《論語(yǔ)》十則原文及翻譯08-17
論語(yǔ)十則原文及翻譯08-26
國學(xué)經(jīng)典論語(yǔ)十二章原文及翻譯七年級06-08
國學(xué)經(jīng)典小石潭記原文及對照翻譯03-18
國學(xué)《大學(xué)》原文09-07