- 相關(guān)推薦
《垂老別》作品原文及對照翻譯
《垂老別》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng )作的新題樂(lè )府組詩(shī)“三吏三別”之一。下面,小編為大家分享《垂老別》作品原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!
垂老別原文閱讀
出處或作者:杜甫
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?投杖出門(mén)去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓干。男兒既甲胄,長(cháng)揖別上官。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。土門(mén)壁甚堅,杏園渡亦難。勢異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。人生有離合,豈擇衰盛端?憶昔少壯日,遲回竟長(cháng)嘆。
萬(wàn)國盡征戍,烽火被崗巒。積尸草木腥,流血川原丹。何鄉為樂(lè )上,安敢尚盤(pán)桓?棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
垂老別對照翻譯
四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?投杖出門(mén)去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓干。男兒既甲胄,長(cháng)揖別上官。
四野硝煙真叫人一刻不安,棲身無(wú)所正當這風(fēng)燭殘年。子孫們在戰場(chǎng)上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命茍全。扔掉拐杖出門(mén)去拼搏一番,一路的`人也為我流淚辛酸。慶幸的牙齒完好胃口不減,悲傷的骨瘦如柴枯槁不堪。男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長(cháng)揖不拜辭別長(cháng)官。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。孰知是死別,且復傷其寒。此去必不歸,還聞勸加餐。土門(mén)壁甚堅,杏園渡亦難。勢異鄴城下,縱死時(shí)猶寬。人生有離合,豈擇衰盛端?憶昔少壯日,遲回竟長(cháng)嘆。
老伴聞?wù)f(shuō)睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。明知道死別最后一次見(jiàn)面,貧賤夫妻怎么不憐她饑寒。今朝離去永不能回返家園,猶聽(tīng)她再三勸我努力加餐。土門(mén)關(guān)深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實(shí)難。形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時(shí)間也有寬限。人生世上都有個(gè)離合悲歡,那管你饑寒交迫衰老病殘。想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長(cháng)吁短嘆。
萬(wàn)國盡征戍,烽火被崗巒。積尸草木腥,流血川原丹。何鄉為樂(lè )上,安敢尚盤(pán)桓?棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。
普天下應征入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已彌漫了崗巒。尸骸積山一草一木變腥膻,流血漂杵河流平原都紅遍。戰火遍地何處覓人間樂(lè )園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤(pán)桓。毅然地拋棄茅棚奔赴前線(xiàn),天崩地裂真叫人摧斷肺肝!
垂老別原文翻譯
四野硝煙真叫人一刻不安,棲身無(wú)所正當這風(fēng)燭殘年。子孫們在戰場(chǎng)上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命茍全。扔掉拐杖出門(mén)去拼搏一番,一路的'人也為我流淚辛酸。慶幸的牙齒完好胃口不減,悲傷的骨瘦如柴枯槁不堪。男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長(cháng)揖不拜辭別長(cháng)官。
老伴聞?wù)f(shuō)睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。明知道死別最后一次見(jiàn)面,貧賤夫妻怎么不憐她饑寒。今朝離去永不能回返家園,猶聽(tīng)她再三勸我努力加餐。土門(mén)關(guān)深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實(shí)難。形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時(shí)間也有寬限。人生世上都有個(gè)離合悲歡,那管你饑寒交迫衰老病殘。想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長(cháng)吁短嘆。
普天下應征入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已彌漫了崗巒。尸骸積山一草一木變腥膻,流血漂杵河流平原都紅遍。戰火遍地何處覓人間樂(lè )園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤(pán)桓。毅然地拋棄茅棚奔赴前線(xiàn),天崩地裂真叫人摧斷肺肝!
【《垂老別》作品原文及對照翻譯】相關(guān)文章:
垂老別原文及翻譯07-27
《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯01-23
《觀(guān)刈麥》作品原文及對照翻譯01-23
《國風(fēng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》作品原文及對照翻譯08-08
《張中丞傳》后敘作品原文及對照翻譯01-23
離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17
《觀(guān)獵》作品原文及對照翻譯古詩(shī)詞賞析11-25
《師說(shuō)》原文及對照翻譯05-17
《無(wú)題》原文及對照翻譯09-20
《童趣》原文及對照翻譯08-17