- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)口語(yǔ)常犯的典型中國式錯誤
有些英語(yǔ)表達可能你自己覺(jué)得沒(méi)有任何問(wèn)題,可是對于外國人來(lái)說(shuō)卻很別扭,以下是應屆畢業(yè)生小編整理的英語(yǔ)口語(yǔ)常犯的典型中國式錯誤,快看看你有犯過(guò)嗎?
1. 這個(gè)價(jià)格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me。
正:The price is right。
提示:suitable(合適的、相配的)最常見(jiàn)的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目?jì)和灰。The following programme is not suitable for children. 這句話(huà)用后面的說(shuō)法會(huì )更合適。
2. 你是做什么工作的呢?
誤:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job這種說(shuō)法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話(huà)對象剛剛失業(yè),如此直接的問(wèn)法會(huì )讓對方有失面子,所以您要問(wèn):目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來(lái)您才問(wèn):目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè)呢?What line of work are you in?
3. 用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語(yǔ)之一,這絕不是地道的英語(yǔ)說(shuō)法。同樣的句子有:請問(wèn)這個(gè)詞如何拼寫(xiě)?How do you spell that please?請問(wèn)這個(gè)單詞怎么讀?How do you pronounce this word?
4. 明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow。
正:I am tied up all day tomorrow。
提示:用I have something to do來(lái)表示您很忙,這也完全是中國式的說(shuō)法。因為每時(shí)每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺(jué)也是事情。所以您可以說(shuō)我很忙,脫不開(kāi)身:I'm tied up。還有其他的說(shuō)法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。
5. 我沒(méi)有英文名。
誤:I haven't English name。
正:I don't have an English name。
提示:許多人講英語(yǔ)犯這樣的錯誤,從語(yǔ)法角度來(lái)分析,可能是語(yǔ)法功底欠缺,因為have在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現在完成時(shí)里面那個(gè)沒(méi)有意義的助動(dòng)詞。所以,這句話(huà)由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說(shuō)幾話(huà):我沒(méi)有錢(qián);I don't have any money。我沒(méi)有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我沒(méi)有車(chē)。I don't have a car。
6. 我想我不行。
誤:I think I can't。
正:I don't think I can。
提示:漢語(yǔ)里說(shuō)我想我不會(huì )的時(shí)候,英語(yǔ)里面總是說(shuō)我不認為我會(huì )。以后您在說(shuō)類(lèi)似的英語(yǔ)句子的時(shí)候,只要留心,也會(huì )習慣英語(yǔ)的表達習慣的。
7. 我的舞也跳得不好。
誤:I don't dance well too。
正:I am not a very good dancer either。
提示:當我們說(shuō)不擅長(cháng)做什么事情的時(shí)候,英語(yǔ)里面通常用not good at something,英語(yǔ)的思維甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者。
8. 現在幾點(diǎn)鐘了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一個(gè)直接從漢語(yǔ)翻譯過(guò)的句子,講英語(yǔ)的時(shí)候沒(méi)有必要說(shuō)now,因為您不可能問(wèn)what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語(yǔ)習慣的說(shuō)法是:請問(wèn)現在幾點(diǎn)了?還有一種說(shuō)法是:How are we doing for time?這句話(huà)在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適。
9. 我的英語(yǔ)很糟糕。
誤:My English is poor。
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving。
提示:有人開(kāi)玩笑說(shuō),全中國人最擅長(cháng)的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語(yǔ)不好的情況,他們會(huì )說(shuō): I am still having a few problem, but I am getting better。
10. 你愿意參加我們的晚會(huì )嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂(lè )部或者協(xié)會(huì ),如:join a health club; join the Communist Party。事實(shí)上,常常與party搭配的動(dòng)詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
11. 我沒(méi)有經(jīng)驗。
誤:I have no experience。
正:I don't know much about that。
提示:I have no experience這句話(huà)聽(tīng)起來(lái)古里古怪,因為您只需要說(shuō)那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area。
12. ——這個(gè)春節你回家嗎?
——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?
誤:--Of course!
正:--Sure. / Certainly。
提示:以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人使用of course的頻率要比中國的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問(wèn)題時(shí)才說(shuō)of course。因為of course后面隱含的一句話(huà)是我當然知道啦!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時(shí),用sure或certainly效果會(huì )好得多。同時(shí),of course not也具挑釁的意味。正常情況下語(yǔ)氣溫和的說(shuō)法是certainly not。
【英語(yǔ)口語(yǔ)常犯的典型中國式錯誤】相關(guān)文章:
網(wǎng)球發(fā)球常犯的錯誤03-11
戶(hù)外新驢常犯的錯誤03-30
使用PPT演講常犯的錯誤03-26
初學(xué)者常犯健身錯誤01-15
雅思寫(xiě)作常犯錯誤03-14
托福寫(xiě)作中常犯的錯誤盤(pán)點(diǎn)03-15
終端老板們常犯的2個(gè)錯誤03-20
餐飲控制成本常犯哪些錯誤02-27