激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的心理文化剖析

時(shí)間:2020-12-10 17:40:50 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的心理文化剖析

  商務(wù)英語(yǔ)屬于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)(Eng lish for Sp ecialPurposes),其語(yǔ)言有著(zhù)鮮明的行業(yè)性特點(diǎn)和獨特的語(yǔ)體風(fēng)格。英漢兩種語(yǔ)言根植于不同的文化土壤。其差異不僅表現在思維表達方式上,而且表現在受隱性文化制約的語(yǔ)用交際規則上。學(xué)習者在尚未意識到這種文化差異的存在或沒(méi)有掌握其特定文化語(yǔ)境下的語(yǔ)用規則的情況下,很可能不自覺(jué)地參照漢語(yǔ)文化語(yǔ)境和語(yǔ)用規則進(jìn)行寫(xiě)作思維和表達,結果會(huì )犯各種難以察覺(jué)的語(yǔ)用失誤。文化因素造成的英語(yǔ)表達漢化現象是多層次性的。它們可以出現在商務(wù)英語(yǔ)表達的各個(gè)層面,包括詞匯層、句子層、段落乃至篇章層。

商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的心理文化剖析

  1、人稱(chēng)使用不當

  文化對語(yǔ)言的影響無(wú)所不在。在英漢語(yǔ)中,即使是很普通的人稱(chēng)指示代詞,使用規則也不盡相同。[4]統計資料表明,漢語(yǔ)使用第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)代詞比英語(yǔ)多,而英語(yǔ)第三人稱(chēng)的使用頻率比漢語(yǔ)要高。這反映出英漢民族微妙的心理文化差異。中國人的交際和關(guān)注對象更多集中在“我”和“你”之間,談?wù)摰谌邉t相對少一些。這反映了一種文化規約下的語(yǔ)言行為特征。在英語(yǔ)商務(wù)文化中,無(wú)論是商務(wù)信函寫(xiě)作,還是商務(wù)洽談,人稱(chēng)的選擇一般要遵循禮貌原則(Politeness Princip le)。英語(yǔ)人稱(chēng)使用的語(yǔ)用原則是:在表達正面、積極的態(tài)度、看法或愿望時(shí),一般使用第一人稱(chēng)。但在涉及要求、允諾時(shí),為了表明自己重視對方,從對方的觀(guān)點(diǎn)或利益出發(fā),一般使用第二人稱(chēng)Y OU。但是,過(guò)多地使用第一人稱(chēng),會(huì )產(chǎn)生忽視對方Y OU的消極作用,反而使言語(yǔ)失去感染力,難以得到對方熱烈的回應?赡苁鞘軡h語(yǔ)人稱(chēng)語(yǔ)用規則影響,中國作者在英語(yǔ)寫(xiě)作中,人稱(chēng)選擇多傾向于使用第一人稱(chēng)。

  2 、修飾語(yǔ)使用不當

  中國人一般重直覺(jué)與具象,而西方人則重理性與邏輯,所以漢語(yǔ)詞義一般比較籠統寬泛,英語(yǔ)詞義則相對明確具體。比如,漢語(yǔ)形容詞和副詞使用不像英語(yǔ)那樣嚴格,常常會(huì )出現語(yǔ)義重復或缺乏邏輯性。這與中國人表達重“意合”輕“形合”有直接關(guān)系。英美人使用形容詞和副詞則非常講究簡(jiǎn)潔性和邏輯性,這反映出西方人語(yǔ)言表達重“形合”、講邏輯的特點(diǎn)。比如,在中國人寫(xiě)的商務(wù)英語(yǔ)信函中,常常能看到漢語(yǔ)思維表達方式影響下的冗余現象。

  3 、語(yǔ)態(tài)使用不當

  英漢兩種語(yǔ)言的差別還表現在語(yǔ)態(tài)使用方面。[3]27中國文化具有天人合一的觀(guān)念,因此中國人在表達思想時(shí)十分注意主題意識,常用人稱(chēng)代詞作主語(yǔ),多用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和無(wú)主句,而在英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用卻十分廣泛。根據一些語(yǔ)言學(xué)家的統計,在英語(yǔ)理工科類(lèi)教科書(shū)的全部限定動(dòng)詞中,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)至少占了1/3。當然,商務(wù)英語(yǔ)與科技英語(yǔ)屬于不同的文體。商務(wù)信函一般使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),故人們稱(chēng)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)為商務(wù)語(yǔ)態(tài)(voice of business)。但是在涉及負面的消息、存在的問(wèn)題或關(guān)涉到對方的責任、過(guò)失時(shí),為了避免語(yǔ)言過(guò)于直接,英語(yǔ)信函多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),所以被動(dòng)語(yǔ)態(tài)又被稱(chēng)為商務(wù)得體語(yǔ)態(tài)(voice of tact)。

  在相同語(yǔ)境中,漢語(yǔ)一般使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),語(yǔ)氣調節主要借助其他功能詞語(yǔ)來(lái)實(shí)現。在擬寫(xiě)商務(wù)信函時(shí),中國作者由于沒(méi)有意識到英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在特定語(yǔ)境中的文化內涵和語(yǔ)用意義,在潛在的漢語(yǔ)心理文化意識的作用下,一般傾向于使用英語(yǔ)主動(dòng)句式。

  4 、語(yǔ)氣使用不當

  英漢語(yǔ)言的差異還表現句子的語(yǔ)氣上。從語(yǔ)法層面看,英語(yǔ)有直陳語(yǔ)氣和虛擬語(yǔ)氣,并借用動(dòng)詞的虛擬形式來(lái)表達。漢語(yǔ)屬于分析性語(yǔ)言,虛擬意義主要通過(guò)“如果/要是.......就”等關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)來(lái)體現。漢語(yǔ)的虛擬表現形式遠不及英語(yǔ)虛擬表現形式多,這使得中國人掌握英語(yǔ)虛擬概念和及其語(yǔ)用規則不那么容易。英語(yǔ)的虛擬語(yǔ)氣有兩大功能:一是表達假設命題,二是使表達委婉客氣。語(yǔ)氣能反映出寫(xiě)信人的個(gè)性和文風(fēng)。它也可以傳遞善意,鞏固雙方的業(yè)務(wù)關(guān)系。同樣,語(yǔ)氣不當可以使一份原本令人心情愉悅的信函變得讓人不勝膩煩,甚至憤怒。比如,中國作者對英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣的語(yǔ)用意義不夠了解,在本應該使用英語(yǔ)虛擬語(yǔ)氣的語(yǔ)境中,卻傾向使用直陳語(yǔ)氣。

  5 、句子關(guān)系銜接不當

  英漢民族的思維表達方式的差異還表現在句際關(guān)系平面上。句際關(guān)系屬于語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)義功能研究范疇,也屬于語(yǔ)篇分析的范疇。英語(yǔ)篇章結構特征突出,句子在形式上具備粘聯(lián)性(coh esion),在語(yǔ)義上具備連貫性(coh erence),而漢語(yǔ)則重句子語(yǔ)義邏輯的銜接和連貫性,不太重視形式上的`顯性(overtness)銜接。漢語(yǔ)句段以板塊結構為主,流散鋪排,以話(huà)題為意念主軸,以神駕形,因而缺乏形式約束。英語(yǔ)是以(動(dòng)詞的)形態(tài)為主軸組織句段,結構嚴謹,環(huán)環(huán)相扣。漢語(yǔ)句子語(yǔ)義連接如同中國行云流水般的寫(xiě)意畫(huà),而英語(yǔ)句子銜接則宛如西洋派精雕細刻,細微分毫的寫(xiě)實(shí)畫(huà)。

  6 、章結構安排不當

  英漢文化的差異還表現在兩個(gè)民族在文章布局謀篇的思維和表達方式上。西方學(xué)者認為中國人的思維模式呈螺旋形,而英美人的思維模式呈直線(xiàn)形。這種差別并非空穴來(lái)風(fēng),言過(guò)其實(shí)。[7]語(yǔ)篇是按一定的思維模式(th oug h t p attern)組織起來(lái)的。思維模式的差異必然會(huì )反映在語(yǔ)篇的結構上。漢語(yǔ)強調文貴曲折,不開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,而英語(yǔ)文章開(kāi)頭便點(diǎn)明段落主旨,再?lài)@主題展開(kāi)敘述。英語(yǔ)段落寫(xiě)作一般要有主題句(top ic sentence),輔助句(sup p orting sentence)或結尾句(conclud ing sentence),并要求句子間在語(yǔ)言形式上具備銜接性(coh esion),在語(yǔ)義上具備連貫性(coh erence), [8 ] 表層的銜接構成了語(yǔ)篇的有形網(wǎng)絡(luò ),底層的語(yǔ)義連貫構成了篇章的無(wú)形網(wǎng)絡(luò ),整個(gè)語(yǔ)篇結構嚴謹,形神交融,渾然一體。漢語(yǔ)則以話(huà)題為意念主軸,以短句為主要句式,以動(dòng)詞為句核,流散鋪排,形散而神聚,這種“流散型”的句式特點(diǎn)與英語(yǔ)“聚集型”句式形成了鮮明的對照。英美人對漢語(yǔ)文本模式的英語(yǔ)文章或商務(wù)談判的表達方式往往感到費解或不適應,甚至會(huì )產(chǎn)生中國人說(shuō)話(huà)拐彎抹角、不坦誠直率的誤解。

【商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的心理文化剖析】相關(guān)文章:

跨文化交際中的語(yǔ)用語(yǔ)言失誤和社交語(yǔ)用失誤08-12

口譯中處理跨文化語(yǔ)用失誤的策略10-10

論跨文化社交語(yǔ)用失誤的文化探源及對策論文09-24

跨文化交際中語(yǔ)用失誤的發(fā)現和修復論文09-29

跨文化交際中語(yǔ)用失誤的發(fā)現和修復的論文09-28

微語(yǔ)言社會(huì )語(yǔ)用的類(lèi)型及文化心理透析08-07

試析模因論視闕下研究跨文化交際語(yǔ)用失誤論文09-01

心理問(wèn)題剖析集錦08-24

語(yǔ)言語(yǔ)用失誤對教學(xué)的啟示論文09-08

戀愛(ài)中女人的心理剖析09-21

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频