- 相關(guān)推薦
淺談高職非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)用失誤研究論文
論文摘要:基于對長(cháng)沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院大一非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)用失誤情況的調查,作者從不同角度來(lái)分析語(yǔ)用失誤的根源,繼而提出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的新思路,旨在培養學(xué)生的英語(yǔ)思維習慣,提高他們的跨文化寫(xiě)作能力。
論文關(guān)鍵詞:動(dòng)態(tài)語(yǔ)境 語(yǔ)用失誤 負遷移 補救策略
一、語(yǔ)用失誤的概念
“語(yǔ)用失誤(pragmatic failure)”的概念是英國著(zhù)名語(yǔ)用學(xué)家Jenny Thomas提出的。她將其定義為“the inability to understand what is meant by what is said(不能理解別人話(huà)語(yǔ)的含義)”。語(yǔ)用失誤分為兩大類(lèi):語(yǔ)用語(yǔ)言失誤(pragmalinguistic failure)和社交語(yǔ)用失誤(sociopragmatic failure)。語(yǔ)用語(yǔ)言失誤是指學(xué)習者將本族語(yǔ)對某一詞語(yǔ)或結構的語(yǔ)用意義套用在外語(yǔ)上造成的語(yǔ)用失誤,筆者在長(cháng)期的英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現,學(xué)生學(xué)習語(yǔ)言知識、技能的過(guò)程中出現的大量的語(yǔ)用失誤現象是十分普遍,本文重點(diǎn)研究高職學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)用失誤現象,其表征主要是用詞不當、語(yǔ)法結構錯誤、語(yǔ)言表達方式漢語(yǔ)化。
二、語(yǔ)用語(yǔ)言失誤案例分析
I was a freshman, 19 years old this year, fond of singing and dancing, I think is designed as a glorious volunteers,As I am optimistic lively, cheerful and born in the nineties like making friends like reading, like to travel, adventurous, like cooking, prefer to do something that is meaningful and oral English well so wanted to do a reception, from different parts of the receives different friends, and together they feel happy. Hope to achieve this desire. My contact is 13657350974.
正確表達: I am a freshman of 19 years old this year and fond of singing reading and dancing. Adventurous travel and cooking is also my preference .Now I apply for being a helpful volunteer since the optimistic lovely cheerful nature and excellent oral English enable me to make friends with people from different parts of the world and spend a meaningful and happy time together with them It is expected that my dream will be realized soon.
中英文在句法規則、語(yǔ)篇組織結構上存在差異,主要表現為句子在時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、人稱(chēng)、名詞單復數形式等方面的一致性、語(yǔ)法結構的完整性,且句子主語(yǔ)多為物稱(chēng),句中定語(yǔ)成分大多采用分詞或句子的形式置于所修飾的名詞后,在敘事或描述上偏向于先總述后分述的演繹推理模式,而漢語(yǔ)句式的特點(diǎn)是重視句意的表達,趨向于使用主觀(guān)視角,重人稱(chēng)。
三、語(yǔ)用語(yǔ)言失誤原因分析
從動(dòng)態(tài)語(yǔ)境角度來(lái)看,語(yǔ)境中認知因素的動(dòng)態(tài)性最強,即與交際者認知能力相關(guān)的因素(學(xué)習者的語(yǔ)言能力水平、動(dòng)機、交際地位、交際需要、石化和注意等)最先最直接影響語(yǔ)用者對語(yǔ)料的解構與重構的認知加工過(guò)程,成為動(dòng)態(tài)語(yǔ)境要素中的凸顯因素,意象的突顯部分不同,概念的泛化,腳本選擇錯誤或腳本的文化心理表征有異都可能造成語(yǔ)用失誤,從這一角度來(lái)看語(yǔ)用者的認知能力不足是造成語(yǔ)用語(yǔ)言失誤的首要原因。
從二語(yǔ)習得的角度看,文化差異是語(yǔ)言使用中的干擾源,中西方不同民 族在地域、自然環(huán)境的差異決定了人們認知、改造自然的方式差異性,由此帶來(lái)了中西方不同民族在認知手段、思維方式、宗教信仰、價(jià)值觀(guān)念、文化體系上的差別,這種差別無(wú)一例外體現在語(yǔ)言系統上,由此在語(yǔ)言的詞匯層面、句法層面、語(yǔ)篇層面都可能出現語(yǔ)用失誤現象,究其根源母語(yǔ)的負遷移影響甚大。從認知和語(yǔ)言的關(guān)系看,中國學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習的認知活動(dòng),長(cháng)期受傳統的語(yǔ)法翻譯教學(xué)法的影響,直接造成學(xué)生在寫(xiě)作中慣用漢英翻譯的思維進(jìn)行寫(xiě)作,自然把漢語(yǔ)的語(yǔ)法規則融入英語(yǔ)句法、語(yǔ)篇中造成語(yǔ)用失誤。
四、語(yǔ)用失誤的教學(xué)補救策略
在借鑒國內外學(xué)者關(guān)于語(yǔ)用能力、語(yǔ)用失誤理論和教學(xué)實(shí)踐成果的基礎上,筆者試圖建立與學(xué)生語(yǔ)用能力水平相適應的高職英語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)新模式:培養和提高高職學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)用能力的前提是增強學(xué)生的語(yǔ)用意識、實(shí)施交際教學(xué)法、增加語(yǔ)用輸入。增加語(yǔ)用輸入的途徑有:使用英語(yǔ)作為教學(xué)媒介、充分發(fā)揮英語(yǔ)教師的作用、發(fā)掘英語(yǔ)教材和資料的語(yǔ)用教學(xué)潛能、鼓勵學(xué)生的課堂互動(dòng)性交流、討論和課外利用世界大學(xué)城教學(xué)空間的語(yǔ)用資源等。
在進(jìn)行句法教學(xué)時(shí),強調句子與篇章的整體認知,增加有效語(yǔ)言的輸入并強化學(xué)生的語(yǔ)言?xún)然暤脵C制,培養學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)用習慣,以期達到減少他們的英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的教學(xué)目的。此外教師應引導學(xué)生接觸、了解涵蓋生活、教育、科學(xué)、政治、經(jīng)濟、道德等各方面西方文化所折射的價(jià)值觀(guān)和認知世界的思維方式,教師要充分認識到文化導入教學(xué)的重要性,用原汁原味的外文教材,學(xué)習地道的英語(yǔ)句子和語(yǔ)篇組織形式,培養學(xué)生的英語(yǔ)思維習慣。
參考文獻:
[1]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
【淺談高職非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)用失誤研究論文】相關(guān)文章:
中學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的問(wèn)題及策略研究的論文07-17
同伴互評對學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作影響的研究的論文07-18
托?谡Z(yǔ)中地道的英語(yǔ)用法10-07
顯性教學(xué)在英語(yǔ)寫(xiě)作課中的應用論文05-11
英語(yǔ)寫(xiě)作的論文10-14
英語(yǔ)寫(xiě)作中的修辭11-01
高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)建設的思路分析09-05
英語(yǔ)寫(xiě)作中的修辭介紹08-27
英語(yǔ)寫(xiě)作中怎樣選詞07-31