- 相關(guān)推薦
商務(wù)用途英語(yǔ)中的概念隱喻認知機制
[摘要] 商務(wù)用途英語(yǔ)中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)往往通過(guò)概念隱喻來(lái)再現抽象概念。本文從認知的角度分析了商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中常見(jiàn)的概念隱喻。同時(shí)指出概念隱喻具有認知功能,有助于理解商務(wù)活動(dòng)中所體現的經(jīng)濟原理和運作,了解概念隱喻能減少跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。[關(guān)鍵詞] 隱喻認知商務(wù)語(yǔ)篇
商務(wù)用途英語(yǔ)屬于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),是以服務(wù)于商務(wù)活動(dòng)內容為目標、為廣大從事國際商務(wù)活動(dòng)的人們所認同和接受、并具備較強社會(huì )功能的一種英語(yǔ)變體,國際商務(wù)活動(dòng)涵蓋了技術(shù)引進(jìn)、對外貿易、招商引資、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸等。商務(wù)用途英語(yǔ)中存在的大量專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)會(huì )造成人們理解的困難,但仔細分析,不難發(fā)現其中有不少屬于隱喻的范疇。而認知理論認為,隱喻能作為理解的工具。商務(wù)用途英語(yǔ)中的隱喻體現了其在商務(wù)領(lǐng)域的認知功能,如果我們能了解這些隱含的概念機制,就能更好地理解商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇,減少跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。
一、認知理論框架下的隱喻研究
現代隱喻研究從認知理論出發(fā),認為隱喻不僅是一種語(yǔ)言現象,它還是人類(lèi)認知世界的方式,是人們形成概念的非常重要而又普遍的認知機制。Lakoff和Johnson認為隱喻普遍存在,是人類(lèi)核心和天賦的認知本能。人們通過(guò)比較不同事物間的相似性而認識事物的特征,從而以新的角度來(lái)認識我們生存的世界,特別是抽象事物,建構知識體系。人們的日常生活會(huì )話(huà)中充滿(mǎn)了隱喻,即使在嚴密的科學(xué)語(yǔ)言中隱喻也隨處可見(jiàn);哲學(xué)越是抽象,越需要借助隱喻來(lái)進(jìn)行思考。
我們可能沒(méi)有意識到隱喻的存在,這主要是由于這些隱喻表達經(jīng)人們反復使用已成為常規用法固化在語(yǔ)言中,一般人已感覺(jué)不到其隱喻性了。但根植于人類(lèi)思維的隱喻概念有助于人類(lèi)不斷擴展其認知概念系統。隱喻是概念系統中一個(gè)概念域向另一個(gè)概念域的結構映射,即從源領(lǐng)域向目的域的映射,是用一種非常不同領(lǐng)域的經(jīng)驗理解某一領(lǐng)域的經(jīng)驗。源領(lǐng)域的部分特點(diǎn)被映射到目的域上,后者通過(guò)前者而得到部分理解。而建立起這種聯(lián)系的基礎就是事物間的相似性,這種相似性可以是常規性的,也可以是創(chuàng )造性的,尋找和理解相似性的過(guò)程本質(zhì)上則是兩個(gè)不同語(yǔ)義領(lǐng)域的互動(dòng)過(guò)程。
商務(wù)活動(dòng)領(lǐng)域中的隱喻也正是通過(guò)映射,把難懂的經(jīng)濟概念與較容易理解的事物聯(lián)系起來(lái)。這類(lèi)經(jīng)濟隱喻已深深根植于經(jīng)濟語(yǔ)言中,它以其獨特的視角,反映對經(jīng)濟事物結構及其規律的認知,對人們經(jīng)濟概念的形成起著(zhù)重要的作用。
二、商務(wù)用途英語(yǔ)中的概念隱喻
McCloskey率先對經(jīng)濟領(lǐng)域中的隱喻展開(kāi)了深入研究,他指出經(jīng)濟語(yǔ)言是高度隱喻化的語(yǔ)言,Charteris-Black也發(fā)現《經(jīng)濟學(xué)人》雜志出現的隱喻性詞匯頻率遠比其他普通雜志要高。隱喻所具有的生成力使得日常詞匯可用于闡述和討論與經(jīng)濟活動(dòng)有關(guān)的概念,幫助人們更好地理解各種商務(wù)活動(dòng)。在商務(wù)用途英語(yǔ)中很多隱喻因長(cháng)期使用而固化,已成為從事商務(wù)活動(dòng)的人們經(jīng)常使用的專(zhuān)用術(shù)語(yǔ),成為解釋和說(shuō)明其他經(jīng)濟現象和理論不可缺少的基礎,人們已經(jīng)不覺(jué)得是隱喻,而成為認知思維的一部分。分析英語(yǔ)商務(wù)報道和文本中的隱喻,典型的概念隱喻有以下幾類(lèi):
1.戰爭隱喻
戰爭概念圖式常出現在文學(xué)影視作品和新聞媒體中,傳統的戰爭圖式中包含了對峙、防守、進(jìn)攻、傷亡、輸贏(yíng)等。隨著(zhù)商品社會(huì )的發(fā)展,經(jīng)濟實(shí)體間的競爭越來(lái)越激烈,商場(chǎng)就如同硝煙彌漫的戰場(chǎng),也有攻防、輸贏(yíng)等,“商場(chǎng)如戰場(chǎng)”就成了一個(gè)經(jīng)典隱喻,經(jīng)濟競爭就是戰爭,price war①、trade wars、brand war、advertising campaign、a takeover battle、invading new markets、Coke versus Pepsi、local banks are fighting back、local cigarette makers are up in arms、this is more than just a fight over a single piece of software、…threaten the survival of the world’s largest software company這一切隱喻顯示了經(jīng)濟活動(dòng)中你死我活的斗爭。
2.體育運動(dòng)隱喻
體育運動(dòng)一直是人類(lèi)生活必不可少的組成部分。尤其近年來(lái)在電視實(shí)況轉播及全球化推波助瀾下,運動(dòng)已成為國際間共通的語(yǔ)言。正由于運動(dòng)與媒體的密切關(guān)系,也由于體育在文化中的地位,人們對體育有著(zhù)相當的熟悉程度。因此在經(jīng)濟新聞報導中,也常常能見(jiàn)到以體育運動(dòng)作為源領(lǐng)域的隱喻映射。運動(dòng)能非常恰當地體現經(jīng)濟的運作,運動(dòng)與戰爭不同,雖然競技性很強,但有必須遵守的游戲規則,通常體現出一定的規則性,這也反映出商務(wù)活動(dòng)領(lǐng)域的規律性。常見(jiàn)的運動(dòng)隱喻有:outsider、stalemate、key players、the front runner、a knockout blow、hurdles、to be shown the red card、the U.S. economy turned a triple play Thursday等。
3.水的隱喻
水在人們日常生活中不可或缺,人們對水有直接的體驗。水可以置于容器中,可以流進(jìn)流出,會(huì )聚集成江河海洋。水的流動(dòng)往往是持續的,有一定的強度和力度等。人們將這些圖式概念投射到目標域的經(jīng)濟領(lǐng)域里,就形成了“資金是流水”的隱喻概念。經(jīng)濟活動(dòng)的起伏就象海水一樣潮漲潮落,因此海水也是常用的概念隱喻。如cash flow、The market is flooded、The market is buoyant、The market has dried up、floating interest rate、…inflationary pressures may build up or bubbles may appear in financial markets、the new corporate advisory and money-management firm joins a rising tide of boutique investment banks等。
4.生物隱喻
把經(jīng)濟活動(dòng)與有靈的生命相比較也是常見(jiàn)的概念隱喻,生物隱喻包括了人類(lèi)和動(dòng)植物。
(1)人體隱喻
經(jīng)濟被視為象人一樣的有機體,有生老病死,也有喜怒哀樂(lè ),并會(huì )呈現出有機體的各種活動(dòng)方式,如in today’s infant electronic commerce market, producing new jobs at a healthy pace、markets seem to have qualms、economy was hurt badly by a global slowdown、businesses have been limping along、with BMW’s disastrous takeover of Britain’s Rover Group and DaimlerChrysler’s marriage now facing divorce、reports on the death of inflation are therefore much exaggerated等。人體概念域中的血緣關(guān)系也被映射到了經(jīng)濟域,用來(lái)表示經(jīng)濟組織間的所有權關(guān)系,如:the mother /sister /daughter company等。
(2)動(dòng)物隱喻
商人和商務(wù)活動(dòng)被喻為各種類(lèi)型的動(dòng)物或動(dòng)物的行為,如:a bear market, bear trap, bear hug, bull market, bull position, lame duck, killer bees, cash cow, cat and mouse, trotting inflation, shark watcher, snake currency, butterfly effect等。
(3)植物隱喻
植物的生長(cháng)過(guò)程常用于映射經(jīng)濟的萌芽、繁榮、沒(méi)落或衰亡等發(fā)展階段。如bud, seed money, flourish, branch company, grass-root economy等。
5.交通和道路隱喻
人類(lèi)對交通和道路的認知,源于直接的身體體驗及對空間的感受。在這個(gè)從一個(gè)點(diǎn)到另一個(gè)點(diǎn)的運動(dòng)過(guò)程中,有起點(diǎn)、終點(diǎn)、起步、行程和路途中可能出現的障礙等。經(jīng)濟發(fā)展本身就是一種運動(dòng)和變化,與道路,以及運動(dòng)概念的內部結構有相似性。常出現的隱喻概念有“經(jīng)濟發(fā)展是道路/某種交通工具的運動(dòng)”。同時(shí)事物的狀態(tài)、變化等也可通過(guò)道路隱喻概念來(lái)形象化,經(jīng)濟的運動(dòng)就像船、飛機等交通工具的運動(dòng)。如flagship、float、anchor、create ‘ripples’ when moving in the ocean、a soft landing, steering a company through bad times、The program of labor market deregulation has been stopped in its tracks.等。
6.戲劇隱喻
金融市場(chǎng)通常變化多端,充滿(mǎn)不可預測性,也像戲劇一樣充滿(mǎn)了戲劇性,因此在商務(wù)用途英語(yǔ)中,戲劇也是常用的概念隱喻。如:banks…are still looking for a role, behind the scenes, Mr Grasso is famous for his showmanship, the Japanese still see high drama in the smallest setback。
由上述分析可見(jiàn)隱喻確實(shí)廣泛存在于英語(yǔ)商務(wù)語(yǔ)篇中。
三、概念隱喻在商務(wù)語(yǔ)篇中的功能
Lakoff和Johnson提出了隱喻的認知論和建構論,認為隱喻是語(yǔ)言中的普遍現象,是人類(lèi)認識世界及文化的有力工具,同時(shí)又使所使用的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔、形象、生動(dòng)。每當社會(huì )、文化、科技等有了新發(fā)展,涌現新思想和新觀(guān)念時(shí),就需要有詞匯來(lái)再現這一切,大量新的形象和概念就應運而生。商務(wù)英語(yǔ)巧妙地運用隱喻的認知功能,擴大了語(yǔ)言的使用范圍,增強了語(yǔ)言的表達力,把讀者難以理解的概念形象化和直觀(guān)化。商務(wù)英語(yǔ)詞匯中這些具有獨特行業(yè)特點(diǎn)的詞匯承載了商務(wù)方面的理論與知識,有助于人們對經(jīng)濟原理和運作的認知和理解。
此外,隱喻還具有在社會(huì )交往中加強親密程度的社會(huì )功能。在商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇中,有許多原本屬于隱喻的詞語(yǔ)因長(cháng)期使用而成為約定俗成的表達,已被看作專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)了。這些經(jīng)隱喻化而約定俗成的詞匯使得從事商務(wù)和經(jīng)濟活動(dòng)的人們緊密地進(jìn)行交流和溝通,從而體現出隱喻強烈的社會(huì )功能。
在商務(wù)活動(dòng)與商務(wù)談判中,我們必須意識到隱喻的存在機制和功能,關(guān)注中英文兩種文化及認知方式的差異,從而減少跨文化交際中的語(yǔ)用失誤。
、俦狙芯康恼Z(yǔ)料來(lái)自The Economist, The Financial Times, BBC及CNN等媒體的網(wǎng)絡(luò )新聞報道。
參考文獻:
[1]李明:商務(wù)用途英語(yǔ)中經(jīng)濟類(lèi)文本里的隱喻機制及功能[J].廣東外語(yǔ)外貿大學(xué)學(xué)報, 2005(2)
[2][6]Lakoff, G.& M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: The Chicago University Press, 1980
[3][7]束定芳:隱喻學(xué)研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社, 2000
[4][5]Charteris-Black, J. Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics[J].English for Specific Purposes, 2000(19)
畢業(yè)論文搜集整理:
【商務(wù)用途英語(yǔ)中的概念隱喻認知機制】相關(guān)文章:
概念隱喻視角下的科技文本翻譯03-18
認知語(yǔ)言學(xué)在商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應用論文11-15
談?wù)J知語(yǔ)言學(xué)在商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應用03-19
英語(yǔ)隱喻的理解03-20
隱喻視角下李商隱《錦瑟》概念的語(yǔ)言藝術(shù)12-11
大學(xué)英語(yǔ)六級聽(tīng)力對話(huà)中的隱喻論文11-30
反語(yǔ)認知的概念整合理論解釋03-19
英漢中動(dòng)構式的概念整合機制03-27
隱喻理論在漢語(yǔ)花喻中的研究03-18