- 相關(guān)推薦
中韓近期比較文學(xué)研究論文
在東方比較文學(xué)領(lǐng)域中,中韓近代文學(xué)研究部分是一片“凈土”,尤其是中韓近代新小說(shuō)研究領(lǐng)域受到了長(cháng)期的冷遇。雖然中韓新小說(shuō)具有非常重要的研究?jì)r(jià)值,但是到目前為止,尚未出現比較系統的研究著(zhù)作。韓國文學(xué)專(zhuān)家趙楊的《中韓近代新小說(shuō)比較研究》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《中韓新小說(shuō)》)一書(shū)的問(wèn)世,意味著(zhù)填補了中韓近代文學(xué)研究方面的空缺。尤其對于中韓近代新小說(shuō)研究而言,具有開(kāi)墾意義。作者先從整體上把握了中韓新小說(shuō)的特點(diǎn),在此基礎上,比較分析了兩國的具體的作品———勾勒出中韓兩國新小說(shuō)的發(fā)展軌跡,這是本書(shū)中的亮點(diǎn)!吨许n新小說(shuō)》無(wú)疑為中韓近代比較文學(xué)研究提供了新的生長(cháng)點(diǎn)。中韓近代時(shí)期的小說(shuō)發(fā)生了“新”的變化,正如康有為說(shuō):“四千年中二十朝未有之奇變!盵1](P288)隨著(zhù)人們意識的開(kāi)化,具有了“從鄉下人到國人到世界人”[2](P1217)的眼光,逐漸形成了“世界”及“世界文學(xué)”意識。
中韓近代新小說(shuō)的發(fā)展歷程也是如此,我們清楚地看到中韓的小說(shuō)觀(guān)念、文體、敘事方式及新小說(shuō)與傳統小說(shuō)的關(guān)系等方面都受了外國小說(shuō)的影響,不僅如此,中韓兩國近代新小說(shuō)發(fā)展也有影響關(guān)系,又有各自新小說(shuō)的特點(diǎn),因此,本題具有一定可比性。全書(shū)有“中韓新小說(shuō)的萌芽”、“中韓新小說(shuō)的歷程”、“中韓新小說(shuō)觀(guān)念和形成的變化”、“中韓新小說(shuō)個(gè)性與共性的內外因素”、“承前啟后的中韓新小說(shuō)”共5章,著(zhù)者借鑒了中韓兩國文學(xué)研究成果及其研究角度,書(shū)中指出:“中國學(xué)者慣于在新小說(shuō)中尋找現代小說(shuō)的源頭,而韓國學(xué)者喜歡挖掘新小說(shuō)從傳統中承繼了什么,一個(gè)向前看,一個(gè)回頭看,似乎在打通整個(gè)小說(shuō)史的研究中都沒(méi)能做到兩者兼顧,這也是雙方需要相互借鑒之處”。與此同時(shí),著(zhù)者還利用比較文學(xué)的平行研究方法,結合宏觀(guān)比較文學(xué)的視角,揭示出了中韓兩國的近代新小說(shuō)的形成、發(fā)展及其思想上的特點(diǎn)、藝術(shù)上的特色等諸多問(wèn)題。為我們清晰地整理、概括、分析出了中韓近代新小說(shuō)歷程足跡!吨许n新小說(shuō)》對于新小說(shuō)類(lèi)型方面有新穎的見(jiàn)解,著(zhù)者主要論述了政治小說(shuō)、社會(huì )小說(shuō)、言情小說(shuō)共三個(gè)方面。
《中韓新小說(shuō)》的研究對象新小說(shuō)這一小說(shuō)形式大致誕生于19世紀末20世紀初,著(zhù)者認為:“中國新小說(shuō)開(kāi)始于1902年《新小說(shuō)》雜志創(chuàng )刊、止于五四小說(shuō)興起;韓國新小說(shuō)起于1906年李人稙《血之淚》的發(fā)表、止于1917年李光洙的《無(wú)情》,時(shí)間上大體相當”。從上述時(shí)間來(lái)看,中韓兩國的新小說(shuō)“出現→盛行→退潮”只不過(guò)用了11年(韓國)、17年(中國)的時(shí)間,可以說(shuō),中韓新小說(shuō)在近代文壇上是“曇花一現”式的。在這短短十幾年間之所以出現新小說(shuō)這一小說(shuō)形式,是與中韓兩國的近代小說(shuō)觀(guān)念變化有關(guān),而其觀(guān)念的變化來(lái)緣于兩個(gè)原因:一個(gè)是外部因素的“沖擊”,一個(gè)是小說(shuō)自身發(fā)展的規律。外部因素中,以梁?jiǎn)⒊瑢n國近代文學(xué)家的影響為甚。著(zhù)者在第二、三章的部分章節做了詳細的論述。例如:梁氏的《譯印政治小說(shuō)序》(1897年)、《論小說(shuō)與群治之關(guān)系》(1902年)等一系列主張“小說(shuō)界革命”的文章影響了韓國近代文人申采浩的《近今國文小說(shuō)著(zhù)者之注意》(1908年)、《小說(shuō)家的趨勢》(1907年)的小說(shuō)觀(guān),和李海朝的《自由鐘》(1908年)等作品———分別產(chǎn)生以下的小說(shuō)觀(guān):“小說(shuō)之國民之魂”、“小說(shuō)是先導國民的精神”和“批判舊小說(shuō)”等等。
他們都受到了梁氏的“小說(shuō)界革命”的影響,注重和強調小說(shuō)對民眾的教化作用。雖然這些功利主義的文學(xué)觀(guān)忽視了文學(xué)作品該具有的“審美感”,但是,從近代小說(shuō)觀(guān)念變化的角度來(lái)看,這還是可以理解的。而且這與此后產(chǎn)生種種的“新小說(shuō)”有著(zhù)重要的聯(lián)系。由此可見(jiàn),帶啟蒙意識的政治小說(shuō),如:中國的《新中國未來(lái)記》《獅子吼》等對于韓國的《自由鐘》《禽獸回憶錄》等開(kāi)了中韓新小說(shuō)的先河作品具有一定的啟迪,梁氏《新中國未來(lái)記》倒敘的手法對韓國新小說(shuō)的影響也非常深遠的,可見(jiàn),中韓近代新文學(xué)之間也存在一定的關(guān)聯(lián)。接著(zhù),著(zhù)者在《中韓新小說(shuō)》第二章第二、三節中,對中韓社會(huì )小說(shuō)和言情小說(shuō)提出了獨到的見(jiàn)解。政治小說(shuō)這一小說(shuō)形式慢慢退出中韓近代文壇之后,新小說(shuō)中的社會(huì )小說(shuō)逐漸占了上風(fēng)。眾所周知,中韓兩國的社會(huì )小說(shuō)之所以有不同之處,是因為受到各自傳統文學(xué)的影響。著(zhù)者認為:“韓國的社會(huì )小說(shuō)《鬼之聲》《雉岳山》《鬢上雪》等也都反映了新教育、反迷信、兩班貴族的沒(méi)落等(社會(huì )現實(shí)),可以說(shuō)融入了一些近代化的元素,洋溢著(zhù)對舊道德、舊制度的批判,但仍然沿襲了一些慣用的傳統小說(shuō)主題,如妻妾爭端、繼母虐子等,圍繞著(zhù)家庭問(wèn)題展開(kāi)社會(huì )批判。
而中國以清末四大小說(shuō)為代表的社會(huì )小說(shuō)對《儒林外史》的借鑒則是非常明顯的,都自覺(jué)、不自覺(jué)地把揭示某種社會(huì )弊端作為小說(shuō)的創(chuàng )作中心,由種種社會(huì )問(wèn)題直接構成情節矛盾,引領(lǐng)讀者進(jìn)一步認清面對的黑暗和無(wú)奈”。同樣的,在中韓近代文壇上,稍晚出現在中韓的作為新小說(shuō)的言情小說(shuō)也具有了各自的特點(diǎn)。中韓兩國的言情小說(shuō)都對“婚姻愛(ài)情”自由戀愛(ài)等進(jìn)行了新的探討。但是,中國的言情小說(shuō)常常是“郎才女貌”式的戀愛(ài)觀(guān)的模式,而韓國的言情小說(shuō)結局也沒(méi)能擺脫“大團圓”的俗套。如上所述,通過(guò)兩國的社會(huì )小說(shuō)和言情小說(shuō)澄清了各自的特點(diǎn)。如果將政治小說(shuō)和社會(huì )小說(shuō)、言情小說(shuō)做比較的話(huà),不難發(fā)現,后者大大強調了其“娛樂(lè )性”和“商業(yè)性”。鑒于此,著(zhù)者有一段精辟的論述:“此時(shí)的小說(shuō)觀(guān)念價(jià)值取向是政治思想的啟蒙宣傳和社會(huì )問(wèn)題的揭露,小說(shuō)的審美需要和人物情節等的安排都是次要的。當制約小說(shuō)觀(guān)念的政治因素消弱之后,小說(shuō)又回到它的本色中來(lái),消遣娛樂(lè )功能得到了強調。這一時(shí)期的中韓新小說(shuō)不再是單純的政治附屬品,小說(shuō)家們開(kāi)始注意小說(shuō)自身獨特的價(jià)值和藝術(shù)特征,追求形式的創(chuàng )新,兩國小說(shuō)從注重政治性轉向注重藝術(shù)性!
可想而知,新小說(shuō)經(jīng)歷的種種歷程,亦遵循著(zhù)社會(huì )的發(fā)展規律,政治小說(shuō)、社會(huì )小說(shuō)、言情小說(shuō)粉墨登場(chǎng)。在強調真實(shí)歷史地寫(xiě)作的時(shí)期,政治小說(shuō)應韻而生,而在隨后的發(fā)展中,社會(huì )及讀者對于其觀(guān)賞性、藝術(shù)性、生活性的作品呼聲日漲,對于新小說(shuō)的進(jìn)步,言情小說(shuō)的出現可謂是眾望所歸。從此,中韓新小說(shuō)的主題慢慢與通俗性、娛樂(lè )性靠攏,這雖與有近代出版媒體商業(yè)性操作分不開(kāi),但不可否認,到了近代末期中韓新小說(shuō)的“虛構性”、“娛樂(lè )性”、“商業(yè)性”都加快了他們的普及,隨之越來(lái)越受廣泛民眾的青睞。新小說(shuō)的這種發(fā)展趨勢,無(wú)疑對“純小說(shuō)”發(fā)展有積極影響的。著(zhù)者在解釋了新小說(shuō)的觀(guān)念漸變之后,又談?wù)摿诵滦≌f(shuō)的文體漸變問(wèn)題,著(zhù)者通過(guò)中韓兩國重要歷史事件與其主旨相對的思想來(lái)比較晚清的“白話(huà)運動(dòng)”和韓國近代的“彥文一致”運動(dòng)。從而發(fā)現了其主旨的一致性:通過(guò)“革新的文體”讓更多的平民百姓接受“新思想”,借用小說(shuō)這一工具來(lái)啟蒙思想乃至改良社會(huì )。中國的“半白半文”的文體和韓國的“韓漢混用體”都是“文體革新運動(dòng)”的結果,雖然它們都不是在現在意義上的“白話(huà)文”和“純韓文”,但是,廢除科舉考試后出現的“過(guò)渡期”文體可以看作是一種突破!吨许n新小說(shuō)》另一個(gè)獨特和新穎的分析是在“承前其后的中韓新小說(shuō)”章節上。在本書(shū)的末尾處作者從整體上研究了中韓新小說(shuō)的“舊”與“新”問(wèn)題。中韓兩國的新小說(shuō)不約而同的重要作用是承前啟后、銜接古今。[3]所謂的“舊”是在中韓兩國新小說(shuō)中的“傳統的繼承”部分,所謂的“新”意味著(zhù)新小說(shuō)開(kāi)始走向真正意義上的“現代小說(shuō)”的道路。
如上所述,從文學(xué)觀(guān)念上看,中韓兩國的新小說(shuō)雖從批判“舊小說(shuō)”開(kāi)始,但仍然沿用傳統文學(xué)觀(guān)念中的“文以載道”思想,只不過(guò)所載道由“忠孝節義”改為“愛(ài)國之思”罷了。[4](P7)從文體方面看,在中國,林紓用“文言文”翻譯外國小說(shuō),后來(lái)也流行“舊文體”駢文,而韓國新文學(xué)也由于受到傳統文學(xué)的影響,往往在小說(shuō)重要的起轉關(guān)盡文辭鋪排之能事,韻文的色彩仍然比較濃厚。[3]在具體的創(chuàng )作方面,中國的新小說(shuō)注入了西方的“新思想”、“新觀(guān)念”,但是“作者長(cháng)期浸其中的傳統寫(xiě)法還是在不經(jīng)意間流露了出來(lái)”[3]與中國新小說(shuō)相比,韓國新小說(shuō)的審美更趨于傳統。當中國新小說(shuō)、特別是言情小說(shuō)已表現出自覺(jué)的悲劇意識時(shí),韓國新小說(shuō)仍保持了對‘大團圓’的偏愛(ài)。[3]另一方面,著(zhù)者認為新小說(shuō)的“新”(文學(xué)成就)成了后世文學(xué)的“養料”。對此,陳平原也認為:新小說(shuō)是“二十世紀中國小說(shuō)的起點(diǎn)”。中韓現代文學(xué)的大家魯迅、李光洙等人也是其中的受益者之一,他們正因為汲取了新小說(shuō)的“養料”才能創(chuàng )作出了一系列不朽之作。當然,用現代的審美觀(guān)點(diǎn)評價(jià)中韓現代小說(shuō),恐怕不能打高分。但是,它(新小說(shuō))盡到了從古代到現代的“轉型期”文學(xué)的責任,中韓近代新小說(shuō)無(wú)疑推動(dòng)了中韓各方面的小說(shuō)的發(fā)展。雖然真正踏入“現代文學(xué)”時(shí)期之后,中韓小說(shuō)開(kāi)始“分道揚鑣”,各自發(fā)展,但是,我們也不能忽視中韓近代新小說(shuō)共同發(fā)展的足跡。
縱觀(guān)全書(shū),邏輯嚴謹,在宏觀(guān)把握整體面貌的基礎上,再微觀(guān)細致地分析———中韓新小說(shuō)重點(diǎn)觀(guān)念、文體、新文學(xué)中的“舊文學(xué)”傳統等問(wèn)題。著(zhù)者在新小說(shuō)的核心問(wèn)題上深刻而系統地揭示中韓兩國新小說(shuō)的“蘊涵”,理論概括性非常強,具有深刻的啟發(fā)性,必將對中韓比較文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生深遠影響。但是,相對而言,文中涉及到的當時(shí)的文學(xué)評論、批評文的小說(shuō)理論比較少———尤其是韓國新小說(shuō)的序、跋。雖然著(zhù)者重點(diǎn)論述了李海朝和李人稙二人的“小說(shuō)觀(guān)”(韓國新小說(shuō)的代表觀(guān)點(diǎn)),不過(guò),除了這兩位作家的小說(shuō)觀(guān)之外,還有著(zhù)名近代作家崔瓚植之父崔永年寫(xiě)的《<鬼之聲>序》(1907年),《<行樂(lè )圖>后記》(1912年),《<碧芙蓉>后記》(1912年),《<明月亭>后記》(1912年),《<江上月>后記》(1913年),《<云外運>后記》(1914年),《<金剛門(mén)>后記》(1915年)等文章也具有重要參考價(jià)值。這也是我們日后在中韓新小說(shuō)這一領(lǐng)域繼續要做的功課。
【中韓近期比較文學(xué)研究論文】相關(guān)文章:
文學(xué)研究的論文09-09
空間轉向文學(xué)研究的論文07-30
淺談文學(xué)研究與文化研究的關(guān)系論文06-18
文學(xué)研究中語(yǔ)言問(wèn)題研究論文08-10
現代文學(xué)研究困擾的相關(guān)問(wèn)題論文10-30
比較文學(xué)研究方法及其在語(yǔ)文教學(xué)中的應用技巧06-29