激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

外國文學(xué)譯介中的革命文藝述評論文

時(shí)間:2024-10-14 11:38:18 文學(xué)畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

外國文學(xué)譯介中的革命文藝述評論文

  一、魯迅對外國革命文藝作品的譯介。

外國文學(xué)譯介中的革命文藝述評論文

  在談到翻譯馬列文論的動(dòng)機時(shí),魯迅把譯介外國文學(xué)作品比作Prometheus竊火給人類(lèi)!暗覐膭e國里竊得火來(lái),本意卻在煮自己的肉的,以為倘能味道較好,庶幾在咬嚼者那一面也得到較多的好處,我也不枉費了身軀:出發(fā)點(diǎn)全是個(gè)人主義,并且還夾雜著(zhù)小市民性的奢華,以及慢慢地摸出解剖刀來(lái),反而刺進(jìn)解剖者的心臟里去的‘報復’!@樣,首先開(kāi)手的就是《文藝政策》,因為其中含有各派的議論”[6]

  魯迅譯介了前蘇聯(lián)的四部馬列文論著(zhù)作:一是盧那卡爾斯基的《藝術(shù)論》(該書(shū)于1929年4月譯畢,上海大江書(shū)鋪6月19日出版);二是盧那卡爾斯基的文藝論文集《文藝與批評》①;三是《蘇俄文藝政策》(又名《文藝政策》②),它是蘇聯(lián)關(guān)于黨的文藝政策的會(huì )議記錄和決議(該書(shū)譯于1929年上海水沫書(shū)店1930年6月出版);四是在1929年6月19日至1929年10月12日期間,魯迅開(kāi)始譯介普列漢諾夫的《馬克思主義藝術(shù)論》(又名《藝術(shù)論》)。除此之外,魯迅還參與編譯了《科學(xué)的藝術(shù)論叢書(shū)》和《文藝理論小叢書(shū)》。同時(shí),魯迅積極譯介日文本馬列文論。他譯介了日本學(xué)者片上伸的《現代新興文學(xué)的諸問(wèn)題》(原題《無(wú)產(chǎn)階級文學(xué)的理論與實(shí)際》)以及日本學(xué)者上田進(jìn)的《蘇聯(lián)文學(xué)理論及文學(xué)批評的現狀》。

  魯迅對日本的革命文藝作品十分褒揚,他認為,從這些日文譯作中“愿于讀者解釋現今新興文學(xué)‘諸問(wèn)題的性質(zhì)和方向,以及和時(shí)代的交涉等,有一點(diǎn)裨助’”[5]由此可見(jiàn),革命文藝作品是魯迅譯介的重點(diǎn)。當然,在把譯介外國文藝作品服務(wù)于政治斗爭需要的過(guò)程中,魯迅也意識到了文藝與政治的矛盾與沖突性。這是因為,在20世紀30年代,國內各種矛盾交錯,統治階級與被壓迫階級之間的矛盾、中華民族與外國侵略者的矛盾十分尖銳。各種力量的沖突交織在一起,文化沖突和政治沖突尤顯突出。魯迅認為,文藝與現實(shí)政治往往處于沖突與矛盾之中。文藝與革命本不矛盾,應有某種內在聯(lián)系。但是政治的目的卻是維持社會(huì )現狀,而文藝卻又不安于現狀。這樣,文藝問(wèn)題就開(kāi)始變得復雜起來(lái),文藝與政治的沖突也就不斷升級,文藝的目的是催生社會(huì )進(jìn)步[7]

  可是,由于魯迅只精通日文,對外國革命文藝作品的譯介全是通過(guò)日文版本轉譯的,所以對魯迅而言,這種復譯工作是十分艱苦的。同時(shí),對魯迅而言,譯介外國文學(xué)作品能得心應手,而文藝理論著(zhù)作里的新術(shù)語(yǔ)、新概念使得魯迅倍感困難。正如他自己所說(shuō),“我從別國里竊得火來(lái),本意卻在煮自己的肉……然而,我也愿意于社會(huì )上有些用處,看客所見(jiàn)的結果仍是火和光”[8]!皬淖g本看來(lái),盧那卡爾斯基的論說(shuō)就已經(jīng)很能夠明白,痛快了。但因為譯者的能力不夠,和中國文缺點(diǎn),譯完一看,晦澀,甚而至于難解之處也真多,倘將仂句拆下來(lái)呢,又失了原來(lái)的精悍的語(yǔ)氣。在,是除了還是這樣的硬譯之外,只有‘束手’這一條路————就是所謂‘沒(méi)有出路’了,所余的惟一的希望,只在讀者還肯硬著(zhù)頭皮看下去而已”[9]。

  二、魯迅的革命文藝情結及其文藝思想。

  上述研究表明,由于受到晚清文學(xué)革命思潮和五四新文化運動(dòng)的侵染,從開(kāi)始著(zhù)手外國文學(xué)譯介工作,魯迅便繼承了近代中國翻譯思想史中救亡圖存傳統的使命要求。其文學(xué)翻譯理論的主張是以翻譯作為工具,引進(jìn)世界文化,建立新文化以挽救民族危亡,具有強烈的功利性和明顯的政治目的。自始至終,從文學(xué)革命到革命文學(xué),革命意識是魯迅文學(xué)思想的主線(xiàn)。魯迅自己也說(shuō),“我所遵奉的,是那時(shí)革命的前驅者的命令,也是我自己所愿意遵奉的命令,決不是皇上的圣旨,也不是金元和真的指揮刀”[6]同時(shí),“現在,四近沒(méi)有炮火,沒(méi)有鞭答,沒(méi)有壓制,于是也就沒(méi)有反抗,沒(méi)有革命。所有的多是曾經(jīng)革命,將要革命,或向往革命的青年,將在平靜的空氣中,度著(zhù)探求學(xué)術(shù)的生活。但這平靜的空氣,必須為革命的精神所彌漫;這精神則如日光,永永放射,無(wú)遠弗到……最后的勝利,不在高興的人們的多少,而在永遠進(jìn)擊的人們的多少!盵10]在魯迅那里,革命在本質(zhì)上就是掃除黑暗的戰斗,這是一個(gè)永遠不能終止的運動(dòng)過(guò)程[11]。因此,可以說(shuō),在魯迅一生的戰斗歷程中,革命是他如影隨形的情結。后來(lái),魯迅提出,為了革命的需要,就必須有“革命人”。只有“革命人”寫(xiě)出來(lái)的作品。才是真正的“革命文學(xué)”[12]

  革命人的出發(fā)點(diǎn)決定了文學(xué)的性質(zhì),他無(wú)論是描述什么事情,采用什么樣的素材,做出來(lái)的都是革命文學(xué)!皬膰娙锍鰜(lái)的都是水,從血管里出來(lái)的都是血”[12]“革命人”不同于“政治人”,前者強調永不滿(mǎn)足、生生不息的戰斗,因為,革命“就是一個(gè)永遠不會(huì )、也不能停息、凝固的生生不息的過(guò)程”。因此,“革命人”并不滿(mǎn)足于一時(shí)的成功即階段性的歷史目的,而是永遠處在革命的狀態(tài)!案锩恕币膊⒉辉诤醺锩芊褡罱K獲得一個(gè)圓滿(mǎn)的目的,而在乎這種不斷革命的精神本質(zhì)[11]。

  1928年,在與創(chuàng )造社、太陽(yáng)社關(guān)于無(wú)產(chǎn)階級革命文學(xué)的論爭中,魯迅開(kāi)始集中譯介前蘇聯(lián)的馬克思主義文藝論著(zhù),并認真閱讀了解馬克思主義文藝思想,逐步變成了一個(gè)馬克思主義者,承認馬克思主義文藝理論是科學(xué)的文藝理論。在與太陽(yáng)社和創(chuàng )造社爭論無(wú)產(chǎn)階級革命文學(xué)問(wèn)題的過(guò)程中,魯迅受益匪淺,唯物史觀(guān)的文藝理論成為魯迅強大的思想武器。魯迅成功地在中國首先建立起了純粹的馬克思主義文藝批評觀(guān)念,從而在當時(shí)中國的文藝思想領(lǐng)域里開(kāi)始了反對生搬硬套蘇俄經(jīng)驗都和反對左傾教條主義的斗爭[13]。同時(shí),魯迅積極運用馬克思主義理論和唯物史觀(guān)研究文藝問(wèn)題,作為文明批評和社會(huì )批評的武器,進(jìn)而探索中國政治革命的道路。由于創(chuàng )造社、太陽(yáng)社的文學(xué)遠離唯物史觀(guān)而遭到了魯迅的強烈批評,魯迅主張“一切都非依這史觀(guān)來(lái)著(zhù)作不可”,并指出必須仔細分析中國社會(huì ),不能機械地套用外來(lái)思想[6]正是這場(chǎng)論爭,使得魯迅逐漸成熟,后來(lái)他寫(xiě)道:“是他們‘擠’我看了幾種科學(xué)底文藝論,明白了先前的文學(xué)史家們說(shuō)了一大堆,還是糾纏不清的疑問(wèn)。并且因此譯了一本蒲力汗諾夫的《藝術(shù)論》,以救正我———還因我而及于別人———的只信進(jìn)化論的偏頗”[6]。

  更為重要的是,魯迅在譯介外國革命文藝作品的同時(shí),也逐漸形成了自己的革命文藝觀(guān)。首先,魯迅認為,文學(xué)是有階級性并為革命服務(wù)的思想。從晚清時(shí)期為了“改造社會(huì )”、“改造人生”的初衷而從事外國文學(xué)的譯介工作中,我們不難看出魯迅把文學(xué)與革命、翻譯與政治緊密地聯(lián)系起來(lái)。他認為,“‘革命’和‘文學(xué)’,若斷若續,好像兩只靠近的船,一只是‘革命’,一只是‘文學(xué)’,而作者的每一只腳就站在每一只船上面”[6]298。并且,魯迅認為,文學(xué)是有階級性的(與趙景深的論戰便分明地證明了這一點(diǎn)),文學(xué)是為革命服務(wù)的。魯迅有非常明確的階級論文藝觀(guān),他認為一切文學(xué)作品都具有階級性,不存在有超越階級、永遠具有不朽魅力的文學(xué)作品。而他自己“握住了無(wú)產(chǎn)階級意識”,是真正的“革命文學(xué)者”[6]更為重要的是,在大量翻譯外國文學(xué)作品的過(guò)程中,魯迅逐漸形成了馬克思主義文藝批評觀(guān)。

  魯迅認為,馬克思主義文藝批評的首要特點(diǎn)是“社會(huì )學(xué)底性質(zhì)”,這一點(diǎn)與其他所有批評具有很大的不同。馬克思主義文藝批評的最為重要的任務(wù)就是采取馬克思主義的分析方法研究文藝這一特殊領(lǐng)域,闡明作品表現了什么樣的“社會(huì )底(或階級底)意識”,“將所與的藝術(shù)作品的思想,從藝術(shù)的言語(yǔ),譯成社會(huì )的言語(yǔ),以發(fā)見(jiàn)可以稱(chēng)為所與的文學(xué)現象的社會(huì )學(xué)底等價(jià)的東西”。因此,魯迅認為馬克思主義文藝批評家就是“文學(xué)的社會(huì )學(xué)者”[5]

  再次,如何誕生無(wú)產(chǎn)階級革命文藝的思想。在魯迅時(shí)代,他認為中國,與前蘇聯(lián)不一樣,不具備產(chǎn)生無(wú)產(chǎn)階級革命文學(xué)的條件,革命文學(xué)不會(huì )產(chǎn)生于革命當中和革命之前,只能產(chǎn)生于革命后。那種寄期望于無(wú)產(chǎn)階級革命文學(xué)誕生于無(wú)產(chǎn)階級革命剛剛開(kāi)始的時(shí)候,是不切合實(shí)際的想法。魯迅認為,不同的社會(huì )環(huán)境產(chǎn)生不同的文學(xué),當政治環(huán)境發(fā)生了變化,文藝也會(huì )隨之而變化。如果說(shuō)文藝可以改變政治環(huán)境,那是“唯心”的觀(guān)點(diǎn),結果往往與文學(xué)家的期望值相差甚遠。當社會(huì )變革發(fā)生以后,才會(huì )產(chǎn)生真正的革命文學(xué)者。究其原因,是由于社會(huì )變革發(fā)生之時(shí),常常會(huì )產(chǎn)生類(lèi)似于革命文學(xué)作品,但是它們卻不是真正的革命文學(xué)[6]

  最后,是關(guān)于建設革命文藝隊伍的思想。魯迅認為,沒(méi)有生活就沒(méi)有文學(xué)創(chuàng )作,文藝來(lái)源于生活而又高于普通的實(shí)際生活,因此革命文藝工作者必須深入生活實(shí)踐,必須注重文藝本身的特殊規律和加強藝術(shù)技巧的學(xué)習,必須批判繼承中外一切優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),必須堅定地站在無(wú)產(chǎn)階級立場(chǎng)上,并注重世界觀(guān)的根本轉變。

【外國文學(xué)譯介中的革命文藝述評論文】相關(guān)文章:

美術(shù)設計中的文化藝術(shù)述評論文07-18

外國文學(xué)論文模板10-10

外國文學(xué)作品翻譯中語(yǔ)言規范化論文08-08

美育與德育外國文學(xué)論文10-16

外國文學(xué)論文開(kāi)題報告10-11

外國文學(xué)課程中語(yǔ)言教學(xué)策略論文09-16

外國文學(xué)史的論文07-26

外國文學(xué)作品翻譯中語(yǔ)言規范化研究論文10-01

外國文學(xué)論文開(kāi)題報告范例07-09

外國文學(xué)專(zhuān)題畢業(yè)論文10-21

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频