激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

以開(kāi)放、寬容的視野看翻譯教學(xué)

時(shí)間:2024-09-27 15:05:04 論文范文 我要投稿

以開(kāi)放、寬容的視野看翻譯教學(xué)

提要:交往行為理論倡導一種理性重建、為主體間的交流尋求一種理性的語(yǔ)言環(huán)境以建立一種合理的人際關(guān)系。而大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)作為教授英語(yǔ)翻譯知識和技巧、傳輸翻譯理念和文化內涵的活動(dòng)也應改變教學(xué)思路,以更為開(kāi)放、寬容的視野重新審視翻譯教學(xué)。
關(guān)鍵詞:普遍語(yǔ)用學(xué) 交往行為理論 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué) 
        一、以普遍語(yǔ)用學(xué)為核心的交往行為理論
        1.普遍語(yǔ)用學(xué)產(chǎn)生
        德國當代著(zhù)名哲學(xué)家哈貝馬斯(Jurgen Habermas)在肯定了“言語(yǔ)行為理論”中所描述的前兩種語(yǔ)言結構的基礎上,以“以言成事”(perloeutionary act)為根本落腳點(diǎn),進(jìn)行了一番有關(guān)“語(yǔ)用學(xué)何去何從”的深度思考和理性重建。他認為,言語(yǔ)行為無(wú)外乎三種語(yǔ)用功能:斷言式、規范調節式和表白式[1]如果人們要想交往成功的話(huà),也就是達到“以言成事”(perloeutionary act)之效力,就必須具備一定的能力并遵守一定的規范。這里的“能力”自然就是指語(yǔ)言能力,而關(guān)于“交往規范”則是在“言語(yǔ)行為理論”的基礎上所提出的“有效性要求”[2]。至此,語(yǔ)言作為一種溝通媒介,將人這一主體世界與客觀(guān)世界以及他(她)所存在的社會(huì )世界聯(lián)結起來(lái);同時(shí)也徹底跳出了微觀(guān)語(yǔ)用學(xué)只是對具體語(yǔ)境下的語(yǔ)言使用進(jìn)行描述和分析的框架,在傳統語(yǔ)用學(xué)的基礎上更進(jìn)了一大步。
        2.交往行為理論
        語(yǔ)用學(xué)是“針對言說(shuō)(utterance)的解釋所做的研究,具體說(shuō)來(lái)就是針對情景語(yǔ)境如何影響言說(shuō)的意義所做的研究!保s翰·費斯克,2004)與語(yǔ)義學(xué)相比,語(yǔ)用學(xué)不僅僅考慮詞語(yǔ)或句子的意義,更強調語(yǔ)境在確定意義方面的作用,更重要的是還在于解釋語(yǔ)言的使用者面臨上述種種不同的含糊與模棱語(yǔ)境究竟該如何理解彼此的言說(shuō),而普遍語(yǔ)用學(xué)的任務(wù)就是“識別并重構可能理解的普遍條件”。[3]普遍語(yǔ)用學(xué)認為,真實(shí)性、正確性、真誠性、可理解性這四個(gè)有效性聲言一起構成了“交往行為的一般假設”成為了人類(lèi)交往中實(shí)現有效交流必須要滿(mǎn)足的普遍要求。只有同時(shí)滿(mǎn)足這四個(gè)聲言,人類(lèi)的交往才能達到“理想的言說(shuō)情境”。[4]
        二、交往行為理論引入翻譯教學(xué)
        1.以普遍語(yǔ)用學(xué)為指導的語(yǔ)用翻譯觀(guān)
        翻譯研究和語(yǔ)用學(xué)研究在研究對象、任務(wù)和特點(diǎn)三方面有著(zhù)千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,決定了這兩門(mén)學(xué)科存在著(zhù)交叉的可能性。這兩個(gè)研究都一致認為:在語(yǔ)言理解和表達這個(gè)綜合而復雜的過(guò)程中,不單單需要大量的語(yǔ)言知識,同時(shí)還涉及到認知、心理、文化都多方面知識。[5]
        以往的翻譯研究范式多少都有些片面和極端:有些譯者把翻譯看做是對不同語(yǔ)言間的轉換;還有人把翻譯視為一種跨文化交際行為,夸大了文化對翻譯的影響。這兩種只是看到了翻譯活動(dòng)的兩個(gè)本質(zhì)特征:語(yǔ)言轉換性和文化性。
而以普遍語(yǔ)用學(xué)為指導的語(yǔ)用翻譯觀(guān)除了考慮以上兩大要素之外,更加深入地考慮到了經(jīng)濟環(huán)境、思維方式、價(jià)值觀(guān)念和倫理道德等一系列外部因素,因為在這場(chǎng)交往行為當中,表面看來(lái)僅僅是譯者、原作者、讀者、原文文本、譯文等因素參與其中,然而它們背后所承載的歷史、文化、社會(huì )等深層元素也在期間交叉纏繞,因此,譯者通過(guò)譯文最后傳達給讀者的“訊息”必然存在很多主觀(guān)的、個(gè)性化的“信號”。只有在此活動(dòng)中建立語(yǔ)法和語(yǔ)義規范的同時(shí),同樣建立起一套交往行為規范才能保證翻譯活動(dòng)順利進(jìn)行。       2.交往行為理論指導大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)
        筆者特別關(guān)注了下大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現狀,發(fā)現結果不容樂(lè )觀(guān): 首先,“教學(xué)翻譯”(Teaching Translation)和“翻譯教學(xué)”(Translation Teaching)(Jean Delisle,1981)[6]這兩個(gè)概念混淆,重前者而前后者:在加拿大學(xué)者德利爾看來(lái)“翻譯教學(xué)”的開(kāi)展是為了教學(xué)本身,也就是教授學(xué)生翻譯知識和技巧,最終結果是為了獲得最好的譯文;而“教學(xué)翻譯”只是英語(yǔ)教學(xué)中的一種工具,[7]“主要是檢驗對英語(yǔ)原文的理解是否正確”以及“能否正確運用所學(xué)的語(yǔ)法項目”(林璋,1997:60)。其次,翻譯測試形式單一,版本受限:翻譯題目多以英漢互譯的句子為測試形式,有時(shí)為了規范評分結果還會(huì )設定好所用的基本句型或詞組;翻譯的題材也受限于記敘、描寫(xiě)式。另外,教師的翻譯水平普遍不高,文學(xué)功底不扎實(shí),自然學(xué)生的翻譯能力得不到充分的培養和發(fā)揮。
        筆者建議應嘗試將以普遍語(yǔ)用學(xué)為基礎“交往行為理論”所倡導的精神內核借鑒到大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中來(lái)。(1)完全棄以往的兩種主要翻譯研究范式,既不能如結構主義語(yǔ)言學(xué)那樣將翻譯僅僅看做對語(yǔ)言進(jìn)行的轉換性操作,也不可僅僅像文化語(yǔ)用學(xué)那樣把翻譯看做一種簡(jiǎn)單的跨文化活動(dòng)。應該以一種更加開(kāi)放、寬容和平等心態(tài)將翻譯看做一種以語(yǔ)言為媒介的跨文化交往活動(dòng),其宗旨是為了傳播文化、促進(jìn)人類(lèi)交往、實(shí)現和諧共處的文化融合狀態(tài);(2)這就需要教育結構在編制、選擇教材時(shí)力求創(chuàng )新和時(shí)效性、課程和教法的編排和計劃上要生動(dòng)有趣、科學(xué)系統且考慮學(xué)生的不同層次需求、教師加強自身對翻譯教學(xué)的專(zhuān)研和探索能力(3)在測試形式上可采用筆譯為主、口譯為輔的方式、可增加些篇章翻譯內容并允許學(xué)生在語(yǔ)法和語(yǔ)言知識正確的前提下創(chuàng )作出多個(gè)版本的譯作(4)翻譯教學(xué)中也要同步進(jìn)行東西方文化差異性知識的滲透,教師應就名家的名作進(jìn)行針對性的譯文講解,以期開(kāi)啟學(xué)生們對翻譯領(lǐng)域的興趣、以更為開(kāi)放、寬容的視野品讀譯作、培養學(xué)生的文學(xué)想象力和創(chuàng )造力。
參考文獻:                                                                                                  
[1] 哈貝馬斯. 1989. 交往與社會(huì )進(jìn)化[M]. 張博樹(shù)譯.重慶:重慶出版社.
[2] 李菁.2007.語(yǔ)言翻譯的新路徑[J] .外語(yǔ)教育.
[3] 約翰·費斯克等.2004.關(guān)鍵概念[M].李彬譯注.新華出版社.
[4] 霍爾斯特著(zhù). 2000.哈貝馬斯傳[M].章國鋒譯.東方出版中心.
[5] 趙慶齡.2011.語(yǔ)用學(xué)翻譯研究概略[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(6).
[6] Delisle, Jean.L’enseignement de l’ interpretation et de la traduction[J].Ottawa.1981
[7] 羅選民.2002.中國的翻譯教學(xué):?jiǎn)?wèn)題與前景[J].中國翻譯(第23卷第4期).

【以開(kāi)放、寬容的視野看翻譯教學(xué)】相關(guān)文章:

透過(guò)“開(kāi)放題”看課改01-10

論體驗美學(xué)視野下的散文教學(xué)11-24

傳播學(xué)視野下的多媒體教學(xué)11-14

試論哲學(xué)視野中的課程與教學(xué)思想述評11-16

功能翻譯理論對商貿翻譯教學(xué)11-15

試析終身教育視野下地方開(kāi)放大學(xué)對社區成人教育的介入12-02

對于素質(zhì)教育視野的生物教學(xué)改革11-21

就業(yè)視野下高職教學(xué)的創(chuàng )新理工論文02-28

面授輔導教學(xué)開(kāi)放教育論文12-05

  • 相關(guān)推薦
激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频