激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

語(yǔ)言教學(xué)與文化滲透

時(shí)間:2024-08-20 15:15:19 論文范文 我要投稿

語(yǔ)言教學(xué)與文化滲透

  論文摘要:英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透主要指三個(gè)方面:是否有必要對目的語(yǔ)文化進(jìn)行滲透,滲透什么及如何滲透。目的語(yǔ)文化滲透的最終目標應是在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中通過(guò)文化滲透培養學(xué)生的跨文化意識,提高學(xué)生的語(yǔ)言習得能力和語(yǔ)言交際能力。

語(yǔ)言教學(xué)與文化滲透

   論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計算機畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文

  論文關(guān)鍵詞:文化滲透;語(yǔ)言教學(xué);跨文化意識;交際能力

  我國英語(yǔ)教學(xué)的前期階段,其相關(guān)的文化滲透因為受形式主義和結構主義的影響,始終徘徊于語(yǔ)言教學(xué)的邊緣而未得到應有的深入和發(fā)展。隨著(zhù)社會(huì )的進(jìn)步和發(fā)展,人類(lèi)學(xué)和社會(huì )語(yǔ)言學(xué)開(kāi)始并人到語(yǔ)言教學(xué)之中,特別是自上世紀末以來(lái),許多英語(yǔ)教師開(kāi)始意識到語(yǔ)言教學(xué)中的文化教育及滲透,并且對語(yǔ)言和文化二者之間的關(guān)系有了新的探究和認識。在我國英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程目前已經(jīng)把文化滲透視為語(yǔ)言教學(xué)任務(wù)之一。

  一、文化滲透和英語(yǔ)教學(xué)

  許多語(yǔ)言學(xué)家都在研究語(yǔ)言與文化的關(guān)系。Nida認為,“語(yǔ)言和文化是兩個(gè)象征性體系,我們用語(yǔ)言所說(shuō)的一切都有意義,不論是指定意義,社會(huì )意義,外延意義,還是內涵意義。我們所使用的每一種語(yǔ)言形式都有其固定的含義,表達的是不同語(yǔ)境下的文化含義,因為語(yǔ)言和文化是密切聯(lián)系在一起的并且文化表達比語(yǔ)言表達更為寬泛”。由此看出語(yǔ)言和文化實(shí)際上是一個(gè)不可分割的統一整體。一方面,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言的意義隨文化的不同相應變化,而促成語(yǔ)言和文化的結合,一旦脫離了文化,語(yǔ)言表達會(huì )顯得蒼白無(wú)力,甚至會(huì )因無(wú)法理解而造成失誤。另一方面,文化在很大程度上影響并促進(jìn)了語(yǔ)言的形成和發(fā)展。因此,文化在我們頭腦中已形成根深蒂固的思維定式。同時(shí)語(yǔ)言又是文化最顯著(zhù)的表現,所以語(yǔ)言和文化的關(guān)系即是部分和整體的關(guān)系。

  英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)主要有兩大目的,一是幫助我們掌握一門(mén)語(yǔ)言,拓展知識面,將語(yǔ)言作為工具閱讀原版報刊、雜志、學(xué)術(shù)著(zhù)作,吸取西方國家之先進(jìn)經(jīng)驗和技術(shù)以及寫(xiě)文章和學(xué)術(shù)報告等;另一個(gè)目的是:幫助我們消除語(yǔ)言障礙,了解所學(xué)語(yǔ)言的文化,研究外語(yǔ)和母語(yǔ)之間的相似性和差異性,提高語(yǔ)言能力和交際能力。為了更有效地實(shí)現上述目標,在英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)教師應在教授語(yǔ)言的同時(shí)把目的語(yǔ)文化滲透于教學(xué)之中。學(xué)習一種語(yǔ)言就是學(xué)習一種文化,要想掌握英語(yǔ)就要熟悉和掌握其文化,只有在學(xué)習語(yǔ)言的同時(shí)獲取文化知識,才能有效提高交際能力。

  交際能力是由美國著(zhù)名的人類(lèi)學(xué)家DelHymes率先提出來(lái)的,他就語(yǔ)言交際能力提出了四個(gè)參數作為基本框架:可能性程度(degreeofpossibility)、可行性程度(degreoffeasi.bility)、合適性程度(degreofappropriateness)和表現程度(de.greeofperformance)。此概念的提出標志著(zhù)語(yǔ)言學(xué)的巨大進(jìn)步。交際能力是交流雙方都必須具備的能力,它是語(yǔ)言能力的再發(fā)展,但又比語(yǔ)言能力的內容更寬泛,更具體。盡管許多語(yǔ)言學(xué)家對文化的研究角度有所不同,但有一點(diǎn)已達成共識,那就是:除了基本的語(yǔ)言技能(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯)之外,文化能力是交際能力的一個(gè)重要組成部分。

  二、文化滲透的內容

  文化滲透的內容主要包括:文化知識信息和文化交流信息。缺少任何一點(diǎn),都有可能引起我們對語(yǔ)匯象征意義和社會(huì )意義的誤解,從而導致語(yǔ)義和語(yǔ)用失誤?傮w而言,文化知識信息可直接從“formalcommunicativeapproaches”中獲得,這一方式是交流的自然產(chǎn)物,重在結果;而文化交流信息則主要通過(guò)“informalcommuniactiveapproaches”中逐漸獲得,這一方式重在過(guò)程。出生在特定文化氛圍并很自然地繼承了本國傳統文化的人會(huì )輕而易舉地理解其相互間的語(yǔ)言?xún)群托袨榉绞,而不致產(chǎn)生誤解。這就是一些英語(yǔ)本土人雖然受教育不多,也不甚了解他們自己的歷史、文學(xué)、藝術(shù)典故以及他們語(yǔ)言中的文法,但并不妨礙他們的日常交流和人際關(guān)系的發(fā)展。因為他們始終生活在自己的語(yǔ)言環(huán)境中,他們知道如何根據不同的語(yǔ)境來(lái)恰當地表達自己。而盡管我們英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生已經(jīng)掌握了英語(yǔ)國家的一些語(yǔ)言、歷史、地理以及文學(xué)等方面的知識,有時(shí)還是不能靈活運用所學(xué)知識與來(lái)自英語(yǔ)國家的人進(jìn)行正常交流,這是因為英語(yǔ)是其第二語(yǔ)言。他們在使用第二語(yǔ)言的時(shí)候,很容易受到其母語(yǔ)思維方式的限制,因為其母語(yǔ)的思維方式及文化信息已經(jīng)根深蒂固地植入大腦,并在潛意識里無(wú)時(shí)無(wú)刻地影響他們,即使是在他們對另一種語(yǔ)言已經(jīng)相當了解的情況下,也常會(huì )出現語(yǔ)用失誤。有時(shí)我們以為對方也用與自己同樣的方式進(jìn)行思維,正是這種錯誤的認識,常使我們的跨文化交流難以順利進(jìn)行。

  文化背景知識也是文化滲透的一個(gè)重要方面。一方面它可以幫助我們加深理解英語(yǔ)國家的文化知識,例如,習俗、宗教信仰、價(jià)值取向、語(yǔ)言表達習慣等,以減少文化沖突,擴展我們的知識視野,喚醒我們對所存文化差異的意識。另一方面還能幫助我們更好地理解不同的文化內涵和語(yǔ)匯的外延,為理解語(yǔ)言實(shí)際內容鋪平道路,對語(yǔ)言的主題做出準確的理解和反饋,幫助我們掌握語(yǔ)言并付以實(shí)踐和運用,以達到交流的目的。

  英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透要注意幾個(gè)方面:一是文化知識;一是文化領(lǐng)悟力,而文化意識則將這兩方面連接起來(lái)。文化知識與文化領(lǐng)悟力之間的差別在于前者的目的是獲取目的語(yǔ)文化信息,后者在于理解和吸收目的語(yǔ)文化知識并在目的語(yǔ)文化環(huán)境中使用得體的語(yǔ)言進(jìn)行順暢的交流。學(xué)習者需要認識到文化差異并解決在學(xué)習過(guò)程中所遇問(wèn)題,直至最終提高跨文化交際能力。從另一個(gè)角度來(lái)看,文化知識著(zhù)重于已獲得的知識,文化領(lǐng)悟力則側重個(gè)人能力。從內容上看,前者傳達文化知識信息,后者傳達文化知識信息和文化交流信息。筆者在英國居住期間,曾與一位在英國攻讀病理學(xué)博士的中國留學(xué)生為鄰,她告訴我她學(xué)習英語(yǔ)近20年,早就能流暢地閱讀英文原版的醫學(xué)專(zhuān)業(yè)書(shū)籍和論著(zhù),但來(lái)英國后的相當一段時(shí)間,除了簡(jiǎn)單問(wèn)候話(huà)語(yǔ)之外,很難與當地同事順暢交流,主要是無(wú)法理解有些話(huà)語(yǔ)的內涵意義。當與英國同事交流的時(shí)候,她常要求他們將所說(shuō)內容寫(xiě)在紙上加以解釋方能明白。她還發(fā)現用英語(yǔ)很難表達清楚自己的確切思想,往往不知道說(shuō)什么或如何表達,而且她所說(shuō)的常常并不是她真正想表達的意思,所以,當被問(wèn)及她學(xué)習英語(yǔ)的年限時(shí),她很不情愿告訴其真實(shí)情況,因為每到此刻她會(huì )感到自己的自尊心受到嚴重的傷害。其實(shí)她的經(jīng)歷在于她在獲取英語(yǔ)文化知識信息的同時(shí),忽略了對文化交流信息的關(guān)注,加之交流機會(huì )的短缺而導致文化領(lǐng)悟力的欠缺,造成交流困難。這不能不說(shuō)與我們國內英語(yǔ)教學(xué)課程設置的某些失誤不無(wú)關(guān)系。

  在英語(yǔ)教學(xué)中,文化交流信息曾一度被忽略。問(wèn)題歸納:(1)把學(xué)習語(yǔ)法和詞匯當作語(yǔ)言學(xué)習的全部。此結果致使學(xué)生不但發(fā)出信息能力差,就連獲取信息能力也差,以致綜合交際能力低。(2)學(xué)習方法守舊,只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)林。受傳統學(xué)習法的影響,注意力只集中在詞、句的理解上,較少考慮語(yǔ)篇整體,重視信息的接收,忽略信息的發(fā)出。(3)語(yǔ)言理解能力強。交流表達能力差。主要是跨文化理解能力較弱,缺乏社會(huì )實(shí)踐,當語(yǔ)言能力提高到一定水平之后,文化障礙更顯突出。事實(shí)上,文化交流信息在英語(yǔ)教學(xué)中和文化知識信息的傳播同等重要。長(cháng)遠來(lái)看,文化交流信息和文化知識信息有利于文化能力和交流能力的提高,為了提高交流能力,我們應該注重文化交流信息,提高文化領(lǐng)悟程度.因為學(xué)習語(yǔ)言的目的之一就是為了交流。

  三、文化滲透教學(xué)的思路

  (一)文化滲透的原則
  盡管我國英語(yǔ)教師越來(lái)越意識到文化滲透的重要性,有時(shí)卻因考慮到第二語(yǔ)言文化與中國文化可能產(chǎn)生的沖突而躊躇不前。另一方面,雖然學(xué)生對英語(yǔ)語(yǔ)言及英語(yǔ)國家的文化有所了解,但依舊覺(jué)得提高自己的交際能力并非易事。因此,在語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中我們可以考慮以下原則:

  1.客觀(guān)性和真實(shí)性  教師和學(xué)生雙方都應注意語(yǔ)言在跨文化交際和英語(yǔ)教學(xué)中的真實(shí)性,同時(shí)對語(yǔ)言和文化的關(guān)系要有一個(gè)客觀(guān)的認識。所以,有必要為學(xué)生理解、掌握目的語(yǔ)及文化設計提供真實(shí)、實(shí)用的教材和創(chuàng )造真實(shí)、客觀(guān)的文化氛圍,以利于學(xué)生整體素質(zhì)的提高。

  2.原則性與指導性  隨著(zhù)國際交流的增加和文化知識的傳播,學(xué)生將不可避免地遇到目的語(yǔ)文化的信仰、宗教、政治等方面的問(wèn)題,所以他們首先要有原則地理解目的語(yǔ)的政治含義和社會(huì )含義,并且教師要引導學(xué)生對英語(yǔ)國家的文化有全面準確的認識。

  3.實(shí)用性與可行性  從文化內容的角度而言,學(xué)生首先應關(guān)注交際文化知識,目的在于提高交際能力。就文化滲透的思路而言,可供參考的思路很多,只要學(xué)生能夠在實(shí)際運用中獲益就行,因為這對提高文化滲透之效果有益。另一方面,還要適時(shí)提高及豐富文化交流素養,這需要教師的耐心和學(xué)生的恒心。

  (二)語(yǔ)用失誤的識別
  語(yǔ)用失誤主要指不當的語(yǔ)言運用,通常是由不同國家、地區和不同的文化乃至不同的觀(guān)念、價(jià)值取向、宗教信仰等所引起。

  1.文化沖突引發(fā)的失誤
  文化沖突是由于缺乏必要的目的語(yǔ)文化知識和相應的表達技能而造成的。
  筆者在英國時(shí),一次圣誕聚會(huì )上曾聽(tīng)到一位英國友人夸獎一位中國留學(xué)生:
  “Your dress is very beautiful!”
  留學(xué)生立刻回答說(shuō):
  “No.My dress isvery poorindesign”
  此刻,英國友人面有一種尷尬的表情。這是因為所接受的文化教育不同而引起的留學(xué)生應答失誤。實(shí)際上,據筆者了解,這位留學(xué)生口頭所表達的意思與她內心的真實(shí)意圖并不一致。她內心因其服裝受到稱(chēng)贊而感到高興,但為表示禮貌和謙遜口頭上卻予以否認,因為禮貌和謙遜一向被認為是中國人的傳統美德。而英國人卻可能因對方對其贊揚所做出的反應誤解為其態(tài)度不夠真誠而感到尷尬,他會(huì )認為留學(xué)生的答話(huà)暗示著(zhù)他連服裝鑒賞水平的能力都不具備。因此,有時(shí)語(yǔ)言的失誤是因為不符合對方的社會(huì )、文化規則而不被理解所造成,是由于不同文化背景的人在不了解對方文化差異的情況下造成語(yǔ)言形式選擇上的失誤。這種失誤與交流雙方的身份、語(yǔ)域、話(huà)題熟悉的程度都有關(guān)系。同樣是接待顧客,不同國家的商店,營(yíng)業(yè)員使用的語(yǔ)言也不相同。中國:您買(mǎi)點(diǎn)兒什么?(中國營(yíng)業(yè)員接待顧客純粹從買(mǎi)賣(mài)的關(guān)系出發(fā))日本:歡迎光臨。(日本營(yíng)業(yè)員把顧客當客人)美國:Can I help you?(美國營(yíng)業(yè)員把顧客當作要幫助的對象)這是不同傳統文化的反映。通常我國視謙遜為禮貌,但西方人則認為謙虛沒(méi)什么值得稱(chēng)道的,甚至認為謙虛是不誠實(shí)乃至虛偽的表現。當得到贊揚時(shí)英國人常常喜歡說(shuō)“Thank you.”或“I’mappreciatedtOhearSO.”等話(huà)語(yǔ)來(lái)表達對贊揚者的欣賞與感謝。我們因受傳統文化影響常在得到贊揚時(shí)給予口頭上的否認。兩者其實(shí)都是為了禮貌,并認為各自的言行是得體的。這種情況因文化之差異,本不存在孰是孰非的問(wèn)題,目的是要說(shuō)明要想學(xué)好目的語(yǔ)并達到運用自如之目的,必須要了解目的語(yǔ)文化。以備在交流時(shí)遵循對方的交流規則。另一方面,由于文化具有鮮明的個(gè)性,不同的文化之間自然會(huì )產(chǎn)生差異,文化差異反映到語(yǔ)言上,就成為語(yǔ)言上的差異。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,又是文化的一種表現形式,語(yǔ)言的使用必須遵循各自文化的規則。

  2.不同觀(guān)念引發(fā)的失誤
  西方人通常很忌諱被問(wèn)及一些個(gè)人隱私。他們尊重個(gè)人隱私(包括個(gè)人的身份、年齡、收入、獨立性、自主選擇),突出個(gè)人主義,推崇競爭意識,善于挑戰和懂憬未來(lái)。中國人重視集體主義精神,提倡合作,追求平穩,繼承傳統。因此,“隱私”這一概念,我們與西方國家的理解存在差異。中國人初次見(jiàn)面喜歡詢(xún)問(wèn)對方的年齡、工資、職業(yè)、婚姻狀況乃至家庭住址,電話(huà)號碼等等,以示親切友好。但西方人則視這些問(wèn)題為個(gè)人隱私,所以他們常為在中國遇到此類(lèi)問(wèn)題的被詢(xún)問(wèn)而感到不悅。語(yǔ)言失誤易得到對方的諒解,而語(yǔ)用失誤、文化的誤解往往會(huì )導致摩擦,甚至造成交際失敗。語(yǔ)言具有深刻的文化內涵,與不同的對象,在什么樣的情況下,如何表述一個(gè)思想,與文化背景密切相關(guān)。“如何說(shuō)”有時(shí)比“說(shuō)什么”更重要。

  筆者在英國高校學(xué)習時(shí)注意到一種現象:上課時(shí)英國學(xué)生遲到后,為尊重老師而不打斷老師的講課,不敲門(mén)也不喊報告而是靜靜走進(jìn)教室落座。但在我國教師通常要求遲到的學(xué)生先敲門(mén)喊報告,在得到允許后,方可入座以此來(lái)表示對老師的尊敬。在了解到文化差異后我們會(huì )明白遲到的中國學(xué)生為什么會(huì )打斷老師的講課而西方學(xué)生則徑直走到自己的座位上,否則就會(huì )引起理解上的差異,即中國學(xué)生認為西方學(xué)生不尊重老師,而中國學(xué)生打斷老師講課的舉動(dòng)又會(huì )被西方學(xué)生視為真正的不懂禮貌。實(shí)際上,兩者都是從各自的文化背景出發(fā)來(lái)表達他們對老師的尊重和禮貌,只是表達方式不同而已。

  上述現象可歸納為,要想實(shí)現成功的交際就必須順應交流雙方的文化差異,講究交際策略。而交際策略就是處理和應對在交流中所遇難題的技巧。這既是交流過(guò)程中必需的心理措施,也是縮小兩種文化差距的有效途徑。英語(yǔ)學(xué)習者在交際中所產(chǎn)生的失誤多是由于缺乏對所學(xué)語(yǔ)言文化知識和交際策略的了解而產(chǎn)生的。所以英語(yǔ)教師在教授語(yǔ)言知識時(shí)要考慮到加強文化意識和講究交際策略。這些策略主要指歸避,避開(kāi)可能引起尷尬和誤解的話(huà)題;寬容,理解不同語(yǔ)言使用者的文化背景;擱置,談話(huà)無(wú)須“較真兒”和“刨根問(wèn)底”;調整,及時(shí)根據交流內容調整自己的思路以便交流能夠順利進(jìn)行。

  四、跨文化意識的培養

  隨著(zhù)我國對外開(kāi)放政策的實(shí)施及國際交流的需要。我們清楚地意識到跨文化交流是不可或缺的。因為這不僅能發(fā)揚和傳播我國本土文化,還可以引薦和學(xué)習外國文化,進(jìn)行國際交流。為了提高跨文化意識,有必要了解和學(xué)習目的語(yǔ)國家的文化知識。因此.文化滲透在英語(yǔ)教學(xué)中變得必要且緊迫。

  對跨文化意識的認識可分為四個(gè)層次,第一是對跨文化意識表面特征的認識;第二是對不同文化屬性特征的認識;第三是對相同文化屬性特征的認識;第四是具有不同文化背景的學(xué)習者從各自學(xué)習角度的認識。為幫助學(xué)生更好的理解和增強跨文化意識不妨考慮以下思路:

  首先,鼓勵學(xué)生廣泛閱讀,包括各種英文報刊、雜志、原文版小說(shuō)、科幻乃至兒童讀物。這些讀物較容易理解吸收,以擴大學(xué)生的知識面,有助于形成對第二語(yǔ)言及文化更成熟更全面的理解。

  其次,重視傳統文化。教師要向學(xué)生強調學(xué)習英語(yǔ)語(yǔ)言及相關(guān)文化并不意味著(zhù)忽視本土文化。因此,學(xué)習和研究不同地區和國家的文化,有助于在學(xué)習外國文化的同時(shí),加深理解自己的本土文化并推動(dòng)本土文化的發(fā)展。由此,注意區別中國文化與英語(yǔ)國家文化的相似點(diǎn)和不同點(diǎn),更清楚地了解和理解目的語(yǔ)文化,有利于提高對跨文化意識的整體認識。

  第三,鼓勵學(xué)生參加諸如英文詩(shī)歌朗讀和背誦、英語(yǔ)口語(yǔ)比賽和辯論賽、英語(yǔ)節目表演,收看中央電視臺英語(yǔ)頻道節目及與英語(yǔ)為母語(yǔ)的人進(jìn)行交流。在此過(guò)程中學(xué)生更容易得到他們在課堂或書(shū)本中學(xué)不到的原汁原味的目的語(yǔ)文化知識。

  教師與學(xué)生不僅要注意傳統文化,更要注意不同文化在英語(yǔ)教學(xué)中筑起的無(wú)形教學(xué)壁壘,學(xué)生要培養對文化差異的敏感性,發(fā)現、理解、并掌握跨文化交際所必備的知識。學(xué)生要想得到對第二語(yǔ)言及其文化與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人相同的感受,不是一件容易的事;同樣要在教學(xué)中完全避免語(yǔ)用失誤也有難度。因此,這需要師生的共同努力,盡可能減少失誤,在語(yǔ)言教學(xué)和文化滲透中加強我們對跨文化意識的認識。

  簡(jiǎn)言之,語(yǔ)言與文化的關(guān)系決定了文化滲透的重要性,不同文化下的國際交流豐富了文化信息來(lái)源的渠道,為全面的文化滲透提供了一個(gè)廣闊的嶄新世界,特別是在英語(yǔ)教學(xué)中教授文化知識和傳達文化信息,不僅必要而且緊迫。這需要用增強英語(yǔ)學(xué)習者的文化意識來(lái)提高他們的文化領(lǐng)悟力。所以,語(yǔ)言教學(xué)是基礎,文化知識是起點(diǎn),而文化意識則是連接文化知識與文化領(lǐng)悟力的橋梁,但文化滲透的最終目標還是要增加英語(yǔ)學(xué)習者的語(yǔ)言沉淀,增強其語(yǔ)言習得能力和提高其語(yǔ)言交流能力。外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。全面提高外語(yǔ)教學(xué)的效率和質(zhì)量,大幅度地提高學(xué)生的外語(yǔ)應用能力,既是中國經(jīng)濟發(fā)展的迫切需要,也是中國高等教育的一項緊迫任務(wù)。

論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計算機畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文

【語(yǔ)言教學(xué)與文化滲透】相關(guān)文章:

論英語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的相互融合與滲透02-21

英語(yǔ)語(yǔ)言文化如何滲透本土化論文02-14

語(yǔ)言意識在英語(yǔ)教學(xué)中的滲透02-19

英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化意識02-19

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透11-15

英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識滲透01-18

談?wù)Z(yǔ)言意識在英語(yǔ)教學(xué)中的滲透02-21

中學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中應滲透文化11-14

文化滲透對高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)11-14

  • 相關(guān)推薦
激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频