文化滲透對高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)
論文摘要:在高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,不僅要注重商務(wù)知識及英語(yǔ)語(yǔ)言的培訓,更要注重導入跨文化交際意識,培養跨文化交際能力,這是高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的根本目的和客觀(guān)現實(shí)的需要,只有這樣才能真正培養出掌握跨文化交際能力的復合型商務(wù)人才。
論文關(guān)鍵詞:高職教育;商務(wù)英語(yǔ);跨文化意識;跨文化交際能力;教學(xué)
近年來(lái),隨著(zhù)國際交流的日益頻繁,我國對外語(yǔ)人才的需求日益增加,尤其與世界各國的經(jīng)濟往來(lái)更加密切,這就意味著(zhù)社會(huì )對商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的需求量急劇增加。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的目的就是要培養學(xué)生能通過(guò)英語(yǔ)這個(gè)媒介靈活應用于商務(wù)交流中,因此,對商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言,不僅要向學(xué)生傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識,更重要的是培養學(xué)生具有一定的跨文化意識和跨文化交際能力,這樣,我們培養的學(xué)生才會(huì )是能滿(mǎn)足社會(huì )需求的復合型高技能人才。
一、文化滲透對高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重要性
高職教學(xué)的目的就是要培養學(xué)生掌握一定的實(shí)用技能并能應用于實(shí)際工作中。對高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言,傳統的“英語(yǔ)+商務(wù)知識”的模式往往使學(xué)生誤以為會(huì )說(shuō)英語(yǔ),懂得一定的商務(wù)知識,就可以進(jìn)行國際商務(wù)交流,造成學(xué)生缺乏跨文化交際的意識,也談不上培養跨文化交際的能力了。實(shí)際上,許多學(xué)習成績(jì)優(yōu)秀的學(xué)生畢業(yè)踏人工作崗位時(shí)就會(huì )遇到交流的困難,其原因不能完全歸結為語(yǔ)言能力的因素,主要是文化能力的欠缺。因為在具體的交際實(shí)踐中,他們會(huì )不自覺(jué)地借助母語(yǔ)的使用規則、交際習慣、文化背景和思維方式來(lái)表達思想,與不同的文化因素發(fā)生交叉與碰撞,于是產(chǎn)生誤解和沖突,有時(shí)甚至直接影響談判的成功。不同文化的情景,對相同或類(lèi)似的情景會(huì )有不同的交際方式、不同的交際風(fēng)格或不同的交際目標。
商務(wù)文化因素滲透在各種國際商務(wù)活動(dòng)之中,如果缺乏對這些文化的了解,就會(huì )因為文化障礙,造成文化沖突,從而影響商務(wù)交流的成功。因此,正確的商務(wù)文化意識和跨文化交際能力的培養,尤其是學(xué)生對跨文化差異敏感性的培養,成為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的重中之重。
二、導入跨文化交際意識。培養跨文化交際能力
不同國家的人們對同一事物有不同的價(jià)值取向。在商務(wù)交往中,不同國家有不同的風(fēng)俗傳統和禮儀習慣。隨著(zhù)全球生產(chǎn)力的共同發(fā)展和人類(lèi)思想文化的提高,全球的生產(chǎn)方式、經(jīng)濟體制、政治體制有可能在本質(zhì)上趨同,但文化傳統、民族特性則會(huì )是永久多元的。全球化時(shí)代的整體趨勢是跨文化交際成為這個(gè)時(shí)代的一個(gè)突出特征。在日益頻繁的商務(wù)交際活動(dòng)中,不同的文化因素在交流的同時(shí)也會(huì )產(chǎn)生交叉和碰撞,因此,如果不具備跨文化差異和不同交流溝通方式的認識,就有可能會(huì )影響商務(wù)談判的效果。就人們的交流溝通方式而言,跨文化差異主要表現為語(yǔ)言差異和非語(yǔ)言差異。
(一)語(yǔ)言差異
語(yǔ)言差異包括稱(chēng)謂、問(wèn)候、贊詞、致謝、禁忌等方面,具體體現在商務(wù)交往時(shí)的詞匯、語(yǔ)用、語(yǔ)法等系統中。例如問(wèn)候語(yǔ)“Haveyouhadyourmeal?”(你吃了嗎?),在漢語(yǔ)里恐怕是最常用的問(wèn)候語(yǔ)了,體現了中國人“民以食為天”的傳統思想;而在英語(yǔ)里,該句并不能用于問(wèn)候,它只是一個(gè)一般疑問(wèn)句,需要Yes或No來(lái)回答。如果回答是否定的,那么問(wèn)話(huà)人可能會(huì )進(jìn)一步提出建議,進(jìn)而邀請對方去共同進(jìn)餐。所以當外國人聽(tīng)到這句話(huà)時(shí),可能以為你要邀請他吃飯,而你根本不管他的回答是Ye還是No,接著(zhù)談起了與吃飯毫不相干的話(huà)題,所以外國人就會(huì )感到莫名其妙甚至生氣,“不請我吃飯,干嗎問(wèn)我吃過(guò)飯沒(méi)有?難道擔心我沒(méi)錢(qián)買(mǎi)吃的嗎?”又如中國人看見(jiàn)別人不舒服,為表示關(guān)心,經(jīng)常直接了當的問(wèn)候人家“你病了嗎?你感覺(jué)不舒服嗎?”但在英語(yǔ)文化中,直接問(wèn)別人“Areyou sick?Whatiswrongwith you?”是絕對不行的,只有醫生在詢(xún)問(wèn)病人時(shí)或在非常親密的人之問(wèn)才能使用。另外中國人喜歡對生病的人說(shuō)的“多喝點(diǎn)水,多穿點(diǎn)衣服”就更不合適了。英美人對中國人這種過(guò)分的熱情很反感,他們認為這侵犯了其獨立自主的權利,“我有能力照顧好我自己!”?梢(jiàn)中國人認為非常應該的,而西方人竟然認為這是一種侵權,對此很反感。以上兩個(gè)簡(jiǎn)單事例充分說(shuō)明了忽視文化差異的嚴重性。
(二)非語(yǔ)言差異
我們同別人談話(huà)交往時(shí),交際的手段不僅局限于語(yǔ)言,我們的表情、動(dòng)作甚至沉默或是眨眼,都在向周?chē)藗鬟f著(zhù)信息。這些言語(yǔ)行為之外的一切有人類(lèi)和環(huán)境所產(chǎn)生的刺激都包括在非語(yǔ)言交際之中。但在不同的文化中,它們的意義并不完全相同,比如多數地區的人用點(diǎn)頭表示“是”,麗尼?白爾人、斯里蘭卡人、有些印第安人和愛(ài)斯基摩人用點(diǎn)頭表示“不”。
1、時(shí)間差異
大多數的英語(yǔ)國家充分意識到過(guò)去、現在和將來(lái),更多的美國人關(guān)注近期的未來(lái),對他們來(lái)說(shuō)時(shí)間就是金錢(qián),所以他們既不愿意浪費自己的時(shí)間,也不愿意浪費別人的時(shí)間。因此英美人大多具有很強的時(shí)間觀(guān)念,強調準時(shí)性。事先通知是英美人交際時(shí)一個(gè)重要特點(diǎn),不論是商務(wù)會(huì )談、私人聚會(huì ),任何社會(huì )活動(dòng)都應該事先進(jìn)行書(shū)面或是電話(huà)通知,這表明是真心誠意有計劃的邀請而不是臨時(shí)決定。同樣,在英美國家,如果事先沒(méi)有接到邀請,也沒(méi)有約好就去見(jiàn)朋友,非常有可能被認為是不速之客被拒之門(mén)外,因為你的到來(lái)會(huì )打亂朋友的時(shí)間安排。
2、體態(tài)語(yǔ)差異
美國人類(lèi)學(xué)家E.T.Hall根據人際間親昵和疏遠程度提出幾種不同距離的要求,分別為:親近距離、個(gè)人距離、社會(huì )距離、公共距離和遠距離。親近距離指親密朋友、父母家人彼此依偎的距離,一般在0~1.5英尺之間,是一個(gè)相互可以允許身體接觸、可以輕聲耳語(yǔ)的距離;個(gè)人距離一般在1.5~4英尺之間,這是由親呢關(guān)系向社會(huì )關(guān)系過(guò)渡的距離;社會(huì )距離也稱(chēng)禮貌距離,一般在4~12英尺之間,或是一臂之遠,人們一般交際或是在商業(yè)往來(lái)中通常保持這個(gè)距離;公共距離在12~25英尺之間,是正式場(chǎng)合的交際距離;遠距離在25英尺以上,通常用于公眾性的講話(huà)和演講。
3、身勢語(yǔ)差異
身勢語(yǔ)是非言語(yǔ)行為中非常重要的行為,其范圍非常寬泛,如人們行走坐臥的各種姿勢動(dòng)作、各種手勢和頭部動(dòng)作、面部表情、目光等等。在交流中人們可以運用目光接觸與避開(kāi)、目光接觸時(shí)間的長(cháng)度、視線(xiàn)角度等各種方式傳遞信息。中國人常說(shuō)眼睛是心靈的窗戶(hù)就是這個(gè)道理。不同的文化中,目光的運用和眼睛的動(dòng)作及其表達的內涵都有所不同。英美人在交談中的目光接觸要多于中國人,在他們看來(lái),交談時(shí)說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人都應正視對方,這是誠實(shí)與尊敬的標志,任何一方不看對方,都可能表示某種意思:對話(huà)題不敢興趣,輕視對方,害怕對方,心神不定等。而在中國,正視對方會(huì )被認為是無(wú)禮的行為。中國人在與人交流時(shí),往往為了表示禮貌、尊敬或服從而避免直視對方的眼睛。
三、在課堂教學(xué)中導入跨文化意識,注重文化教學(xué)
商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)一定要打破教師“一言堂”的沉悶局面,展現商務(wù)英語(yǔ)的交際特性。教學(xué)方法應體現靈活性、趣味性和多樣性。通過(guò)交際性教學(xué)法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習興趣,開(kāi)發(fā)創(chuàng )造性思維,培養學(xué)生獨立思考和解決實(shí)際商務(wù)工作中的問(wèn)題的能力。注重培養學(xué)生該做什么,該學(xué)什么,即以“學(xué)習過(guò)程為中心”來(lái)獲得交際能力的提高,特別是有效跨文化商務(wù)溝通能力的提高。
課堂內容可結合真實(shí)的語(yǔ)言材料,向學(xué)生講解西方國家中稱(chēng)呼語(yǔ)、介紹、訪(fǎng)問(wèn)、宴請、告別等社會(huì )交往的文化因素,潛移默化中幫學(xué)生提高語(yǔ)言形式的正確性,重視語(yǔ)言應用的得體性,從而逐步獲得跨文化的敏感性。
總之,文化滲透在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中是不容忽視的。只有這樣,才能使商務(wù)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生就業(yè)后很快勝任商務(wù)工作,才能為我國培養出在全球化知識經(jīng)濟的激烈競爭中所需的高素質(zhì)跨文化交際人才。
相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文 熱門(mén)畢業(yè)論文
【文化滲透對高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)】相關(guān)文章:
高職院校英語(yǔ)教學(xué)的西方文化滲透研究12-12
高職英語(yǔ)教學(xué)滲透中國傳統文化的路徑與方法論文03-15
英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化意識02-19
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化滲透11-15
企業(yè)文化與高職院校校園文化的相互滲透與融合11-26
商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化與商務(wù)文化11-14
- 相關(guān)推薦