- 相關(guān)推薦
CFO和FC的財務(wù)總監正牌之爭
導語(yǔ):財務(wù)總監應該翻譯成CFO還是FC?到底誰(shuí)才是財務(wù)總監的正牌身份,下面就讓小編帶著(zhù)你一起去科普掃盲吧!
一、混淆的現狀
CFO是Chief Financial Officer的英文縮寫(xiě),字面上講,應該翻譯為首席財務(wù)官(比如《首席財務(wù)官》雜志的英文是CFO World)。不過(guò)國內也多有將其翻譯為財務(wù)總監的(比如已經(jīng)關(guān)閉的《CFOchina》的中文名字是《財務(wù)總監》。這樣的混淆,在中國會(huì )計視野網(wǎng)站這類(lèi)的專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站也屢見(jiàn)不鮮。
專(zhuān)業(yè)媒體尚且如此,也就怪不得各類(lèi)百科網(wǎng)站和公司的混淆了。比如,百度百科就將首席財務(wù)官與財務(wù)總監兩個(gè)詞作為同義詞互相引用。而國內上市公司的財務(wù)報告上一般也將公司主管會(huì )計工作的負責人稱(chēng)為財務(wù)總監(根據中國會(huì )計視野2014年的調查,這樣稱(chēng)呼的比例占了近70%)。但現實(shí)中,還有一個(gè)職位的中文也被翻譯為財務(wù)總監,這就是Financial Controller(FC)。
香港證監會(huì )(SFC)出版的英漢證券期貨及財務(wù)用語(yǔ)匯編(2006年4月第四版)將CFO(其CFO的全稱(chēng)為chief financial controller,沒(méi)錯,確實(shí)是controller)翻譯為“兩-財務(wù)總監,內-首席財務(wù)官”(兩表示內地香港共同譯法,內表示內地譯法);同時(shí)將FC翻譯為“兩-財務(wù)總監;財務(wù)總管;財務(wù)主任”。由此,可以看出,內地與香港譯法中的財務(wù)總監對應著(zhù)英文中的兩個(gè)詞:CFO與FC。
二、關(guān)于FC
更為有趣的是,雖然FC的說(shuō)法在國內檢索招聘崗位不少,但搜尋關(guān)于FC更進(jìn)一步的英文原始資料時(shí),在一般途徑所能獲得的信息卻比較少:中國會(huì )計視野幾年前做過(guò)的美國財會(huì )類(lèi)職務(wù)一覽表中并無(wú)FC這個(gè)職位;在維基百科上,如果查找Financial Controller,網(wǎng)頁(yè)會(huì )直接跳轉至Comptroller這個(gè)詞條;而隨機瀏覽的一些外國著(zhù)名公司(包括蘋(píng)果、微軟、臉譜、佛特汽車(chē)、?松梨、英國石油、星巴克等)年報中披露的公司高級管理人員名單,也未找到FC這個(gè)職位。那么國外是否有FC這個(gè)崗位,若有這個(gè)崗位又應該如何翻譯呢?
在中文的招聘信息中,確實(shí)有FC職位的招聘信息,職責描述有些比較籠統,有些則比較詳細,歸納起來(lái),FC的工作職責大體可歸納為:
1.負責企業(yè)財務(wù)會(huì )計相關(guān)工作
2.制定內部控制與審計政策與流程
3.監督各期財務(wù)報表的編制
4.成本預算與現金流量預測
5.對兼并與收購策略提出建議等;FC向CFO進(jìn)行工作匯報。
總的看來(lái),以上這些職責描述與CFO的職責很相似,甚至有交叉。但是CFO還有一項更重要職責,那就是通過(guò)資源配置實(shí)現企業(yè)的戰略目標和長(cháng)期發(fā)展,CFO是企業(yè)戰略的管理者,代表出資方實(shí)施企業(yè)外部資本控制,而且CFO一般會(huì )是公司董事會(huì )的成員。從上述方面看,CFO與FC還是有明顯的區別的。
三、深扒FC
那么FC究竟是什么樣的一個(gè)職位呢?維基百科上對于FC同義詞Comptroller在公司制企業(yè)中的職責描述為“對企業(yè)財務(wù)會(huì )計及內部控制工作進(jìn)行監督和檢查,若公司有CFO,則FC需要向CFO進(jìn)行工作匯報”。而在維基百科中查找controller時(shí),維基百科也會(huì )將其引用到comptroller或FC的詞條中。
相比之下,controller卻是視野會(huì )計百科美國財會(huì )職務(wù)一覽表中列有的職位;但在眾多公司的財務(wù)報告中,亦有部分公司設有此職位。視野會(huì )計百科中將controller翻譯為總監(會(huì )計)、會(huì )計總監、主計長(cháng),職位介紹為“負責管理一個(gè)組織的會(huì )計職能分部。這些職能包括設置和維護該組織的會(huì )計原則、操作規范、程序以及創(chuàng )新。準備財務(wù)報告,并向高級管理層提交相關(guān)的發(fā)現和建議。”這些與FC的職位有相似之處;另外視野網(wǎng)站轉載的《CFO、總會(huì )計師與財務(wù)總監之差異》一文中有這樣的敘述:在西方國家,“總會(huì )計師”更多地被稱(chēng)為“主計長(cháng)”、“會(huì )計長(cháng)”、會(huì )計經(jīng)理或會(huì )計負責人,這一職位的主要工作是主管企業(yè)會(huì )計工作,向財務(wù)總監匯報工作。但是,我們也發(fā)現,除了CFO,另有CAO(Chief Accounting Officer,首席會(huì )計官)的用語(yǔ)出現在海外的財會(huì )新聞中。
上述的發(fā)現使我們傾向于將controller、FC、comptroller三個(gè)詞作為相互可替換的職位名稱(chēng),其源自不同的地區。但都是企業(yè)中專(zhuān)門(mén)負責財務(wù)會(huì )計工作的中高級管理者,對應于國內上市公司中的會(huì )計機構負責人;并且在一些“沒(méi)有”CFO一職的公司中,FC就是企業(yè)財務(wù)方面的最高管理者,而為了與controller做區別,就形成了FC的說(shuō)法,內地與香港也因此將FC亦翻譯成為財務(wù)總監。
綜上所述,現實(shí)中,當我們提到財務(wù)總監這個(gè)詞時(shí),不一定其對應的英文就是CFO,還可能會(huì )是FC,FC與CFO的職責有交叉但不完全等同于CFO,以后我們可以使用FC的其他譯法來(lái)避免混淆。
四、查證的結論建議
CFO,還是就只翻譯為首席財務(wù)官吧,別搶了財務(wù)總監的飯碗了。要不,又是一個(gè)會(huì )讓人糾結的問(wèn)題了。
至于FC的中文翻譯,我們認為可以將FC翻譯為財務(wù)總管、財務(wù)主任、財務(wù)主管等以避免混淆,當然,最佳的還是CFO翻譯為首席財務(wù)官、FC就翻譯為財務(wù)總監,也算是沿用約定俗成的說(shuō)法。
【CFO和FC的財務(wù)總監正牌之爭】相關(guān)文章:
cfo財務(wù)總監案例分析09-10
CFO、總會(huì )計師和財務(wù)總監的職責區別10-06
財務(wù)總監(CFO)的崗位職責說(shuō)明01-14
財務(wù)總監CFO的標準是什么?07-01
cfo財務(wù)總監的四大職能09-24
CEO和CFO:精誠合作促發(fā)展09-03
cfo手冊01-12