- 相關(guān)推薦
對當前翻譯研究的思考
大凡自人類(lèi)開(kāi)始翻譯活動(dòng),尤其是文字翻譯活動(dòng)以來(lái),對翻譯的研究便從未中斷。每次隨著(zhù)翻譯活動(dòng)高潮的到來(lái),翻譯研究就趨向深入,翻譯研究中的爭論也就愈加激烈。這是不足為奇的。近來(lái)爭論的焦點(diǎn)算是藝術(shù)觀(guān)與科學(xué)觀(guān)之爭了。問(wèn)題的核心是對科學(xué)觀(guān)的意見(jiàn)不一。認定翻譯是科學(xué)與不是科學(xué)的兩派各執一端,但不免各有失偏頗。這其中除對【對當前翻譯研究的思考】相關(guān)文章:
淺談翻譯研究的傳統思路及其思考03-19
對當前監理工作的幾點(diǎn)思考03-01
對當前我國包裝文化的美學(xué)思考02-27
由當前古箏考級現象引出的思考03-19
當前大學(xué)舞蹈教學(xué)現存問(wèn)題的思考02-26
當前癲癇治療研究文獻分析03-20
當前煤礦通訊技術(shù)研究01-03
關(guān)于當前我國藝術(shù)設計教育的思考03-19
對當前城鎮居民貧富狀況的分析與思考03-21