激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

論析中國文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失

時(shí)間:2024-04-23 18:38:25 論文范文 我要投稿

論析中國文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失

  論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);中國文化;目的語(yǔ)文

論析中國文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失

  論文摘要:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中涉及中國文化的內容幾乎為空白,這非常不利于跨文化交際的順利實(shí)現,不利于中國優(yōu)秀傳統文化的對外傳播以及中西文化的交流和互補,對我國對外交往起到了限制性作用。因此在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入中國文化教學(xué)是必要的。本文從分析其現狀和原因入手,進(jìn)而從教材鳊寫(xiě)和外語(yǔ)教育工作者的素質(zhì)方面提出一些對策,以期有助于提高學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的能力,并有力地保障中國文化在對外交流過(guò)程中的主體性。

    相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文  熱門(mén)畢業(yè)論文

    一、引言

    中國文化失語(yǔ)癥,最初是醫學(xué)術(shù)語(yǔ),指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導致思想表達能力、口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)理解能力的部分或全部缺失。20世紀90年代文學(xué)評論家們開(kāi)始批判西方文學(xué)思想的入侵,中國古代文學(xué)思想的流失,因此出現了”中國文學(xué)失語(yǔ)癥“.

    患上了”失語(yǔ)癥”的人在跨文化交際中似乎己經(jīng)找不到表達中國本土文化的語(yǔ)言了.這不能不說(shuō)是英語(yǔ)教學(xué)中的一大失敗。剩下的問(wèn)題就是大家齊心協(xié)力尋找良方克服這一癥結。以下從了解現狀入手,進(jìn)而對其原因進(jìn)行分析,最后對策略提出個(gè)人見(jiàn)解,以期有助于提高學(xué)生用英語(yǔ)跨文化交際的能力,并有力的保障中國文化在對外交流過(guò)程中的主體性。

    二、”中國文化失語(yǔ)癥”現狀

    最早提出失語(yǔ)癥這一概念是在文化研究領(lǐng)域,這一病癥的癥狀是:在與西方同行交流時(shí),提不出自己獨特的觀(guān)點(diǎn),發(fā)不出自己獨到的話(huà)語(yǔ)聲音,其言說(shuō)的方式、內容和用以言說(shuō)的術(shù)語(yǔ)都是西方的.而本土語(yǔ)言的聲音逐漸微弱甚至被遺棄。我們不難發(fā)現類(lèi)似的失語(yǔ)現象也同樣存在于英語(yǔ)教學(xué)所倡導的跨文化交際中。并因此造成交際中的事倍功半甚至是適得其反的交際失敗.尤其在需要用英語(yǔ)對中國傳統文化、特色文化進(jìn)行輸出時(shí),其癥狀愈發(fā)突出。例如:一些人說(shuō)起西方的情人節、圣誕節、的來(lái)龍去脈或風(fēng)情習俗時(shí)可以侃侃而談,滔滔不絕。但當西方朋友問(wèn)起我們的端午節源于何,粽子為何物時(shí),我們卻一臉啞然,無(wú)言以對。

    也許你會(huì )說(shuō)以上只是個(gè)例,或者只是英語(yǔ)初學(xué)者犯的毛病。但以下數據應該足以說(shuō)明失語(yǔ)癥的普遍性:清華大學(xué)的張為民、朱紅梅以答卷和訪(fǎng)談形式對126名該校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生進(jìn)行了使用英語(yǔ)表達中國特色文化話(huà)題的能力測試,內容包括中國事物、民俗以及歷史名勝古跡等。結果表明:大多數受測者不能很好地用英語(yǔ)表達我們的民族文化,對于列出的中國特色話(huà)題百分之七十以上的受測者不能給出恰當的英語(yǔ)表達,而且在可以接受的表達中還有較大部分歸為解釋性意譯。中國文化在大學(xué)英語(yǔ)教育中受到了明顯的忽視。

    再舉一個(gè)更具有普遍性的例子,相信絕大多數的口語(yǔ)教師都會(huì )有這種體會(huì ):課堂上一到了老師布置自由討論時(shí)間,活躍的課堂就一下子變得鴉雀無(wú)聲了。因為他們總覺(jué)得找不到討論的話(huà)題。即使老師指定一個(gè)話(huà)題,交談也是舉步維堅。為什么會(huì )有這樣的現象出現呢?因為我們是中國人,生活在中國,我們接觸的每一樣東西每一件事情都是很中國化的。而我們書(shū)本上學(xué)的只是西方文化,所以即便給出一個(gè)很簡(jiǎn)單的話(huà)題,用英語(yǔ)鞭打出來(lái)也變得不簡(jiǎn)單了。比如說(shuō),叫個(gè)學(xué)生簡(jiǎn)要概述《三國演義》、或《紅樓夢(mèng)》的大意,且不說(shuō)其內容,就對這兩部巨著(zhù)的題目的表述就會(huì )冒出很多西式的版本來(lái)。比如說(shuō):《紅樓夢(mèng)》中的”樓”,'building’太現代,'apartment'太洋氣,唯有,'mansion'既古典又中國!度龂萘x》中的“演義”,'story.太情感,'performance'太休閑,只有,'romance.才能恰當的演繹出它的傳奇色彩.而這些就是我們的中國文化,要恰當的表達這些內容,首先要對這兩部作品的內容、歷史、文化背景有深刻的了解。然后才能得心應手的介紹中國文化,對比中西文化,成功地進(jìn)行跨文化交際。

    三、原因分析

    外語(yǔ)教學(xué)的現狀如同普通學(xué)校外語(yǔ)教學(xué)一樣,基本上以應試教育為主?由于應試教育是圍繞考試展開(kāi)教學(xué)活動(dòng)的,注重強化訓練式教學(xué),因此,分數便成為衡量學(xué)生外語(yǔ)水平的標準,教師在教學(xué)中注重應試技巧,學(xué)生忙于應付考試,導致了教學(xué)目標滯后?觀(guān)念片面?這個(gè)理念限制了教學(xué)手段,使以提高素質(zhì)為目標的外語(yǔ)教學(xué)受限于應試教育?學(xué)生的應試能力提高了,可表現出來(lái)的運用語(yǔ)言的交際能力卻低得令人吃驚,這是由于不懂得語(yǔ)言使用中的差異而造成了語(yǔ)用失誤?語(yǔ)言使用的不得體,是跨文化差異造成的?不了解文化差異出現文化錯誤比語(yǔ)言錯誤更為嚴重,因為語(yǔ)言錯誤僅是表層結構的錯誤,最多會(huì )被人認為英語(yǔ)說(shuō)得不好,而文化錯誤意味著(zhù)交際出現障礙?
   由此可見(jiàn),學(xué)生學(xué)習外語(yǔ)的瓶頸不是由于語(yǔ)言知識掌握不足,而在于不熟悉目的語(yǔ)國家人民的思維模式以及社會(huì )文化背景?有些學(xué)生有很好的語(yǔ)音?語(yǔ)調?詞匯?句法,但就是沒(méi)有學(xué)會(huì )英文思維模式,典型的漢語(yǔ)思維,直接翻譯,不符合英語(yǔ)語(yǔ)言習慣,導致中式英語(yǔ)(Chinglish),影響交流的正常進(jìn)行?語(yǔ)言學(xué)家Brown先生指出,學(xué)習一門(mén)外國語(yǔ)必須要在某種程度上了解其文化,盡管實(shí)際上你從未踏上過(guò)目的語(yǔ)國家的領(lǐng)土?

    四、對策

    外語(yǔ)教學(xué)是為了民族與民族間的雙向交流服務(wù),而決不是屏棄一種文化而吸取另一種文化,更不應該排除本民族文化而去接受另一種文化。外語(yǔ)教學(xué)中如果忽略了本民族文化的教學(xué),實(shí)際上就喪失了理解目的語(yǔ)文化基礎,同時(shí)會(huì )造成民族自卑心理,導致不能以平和的心態(tài)與對方交際,造成文化交際的心理障礙,阻礙跨文化交際能力的發(fā)展。

    以上分析可以看出中華文化為何失語(yǔ),既己失語(yǔ),我們就應該努力尋找對策。語(yǔ)言是文化的載體,而語(yǔ)言學(xué)習絕大部分都是在教學(xué)中完成的,教學(xué)中教師、教材、學(xué)生是三個(gè)必要的因素。顯然,學(xué)生的失語(yǔ)癥與教師、教材有著(zhù)必然的聯(lián)系。以下從教材的編寫(xiě)與課程設計、外語(yǔ)教育工作者方面尋找對策。

    第一、教材編寫(xiě)與課程設計

    鑒于中華傳統文化對自身民族未來(lái)命運的重要性,尤其是面對洶涌的西方文化的涌入國人一味盲從。我認為必須在大學(xué)階段繼續重視中國文化教育,而在大學(xué)教育中有效的中國文化教育方式應該是,在頗受學(xué)生重視的大學(xué)英語(yǔ)中加入中國文化內容,這樣的話(huà)中西文化的對話(huà)與交流就有了共同的平臺,使學(xué)生在對比中更深刻的了解和運用文化知識。這就需要有相應的教材作為教學(xué)的輔助。還可開(kāi)設一些中華文化課程,文化與社會(huì )、文化與教育,中西文化比較等課程,必修與選修相結合,文化內容與文化表達并駕齊驅?zhuān)可試行雙文化的辦學(xué)模式,努力開(kāi)拓和創(chuàng )造雙向文化互補的視野。

    在我國2000年4月頒布的《高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)大綱》中,對學(xué)生的文化素養提出了更明確更詳細的要求:’.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級的學(xué)生要熟悉中國文化傳統,具有弘揚中國文化傳統的能力”。2003年下發(fā)的《普通高中英語(yǔ)課程標準》也強調:”基礎英語(yǔ)教育階段的任務(wù)要幫助學(xué)生了解世界和中西文化的差異”。教材的編寫(xiě)必須要為教育目標服務(wù),補充所用教材里中華文化內容的空白。對于純語(yǔ)言以及目的語(yǔ)文化的比例做出適當的調整,也可在翻譯教材中,增加中華文化內容所占的比例。

    第二、提高外語(yǔ)工作者的文化素養

    1990年一次全國中譯英學(xué)術(shù)研討會(huì )上,時(shí)任文化部外文出版社發(fā)行局局長(cháng)的林戊蓀語(yǔ)重心長(cháng)地告誡與會(huì )者:”我們如果不了解外國的文化傳統也就無(wú)法真正掌握外國的語(yǔ)言。但要做好中譯英工作,不但要掌握外語(yǔ),還要不斷提高我們的漢語(yǔ)修養和擴大對祖國的文化的了解.,。從字面上看這是對翻譯工作者說(shuō)的話(huà)。事實(shí)上這番話(huà)適同于所有學(xué)習外語(yǔ)的中國人。因為任何一個(gè)學(xué)習外語(yǔ)的中國人都無(wú)法避免翻譯。在跨文化交際中,要想把中華文化的特色和獨立性融入于跨文化對話(huà)中,外語(yǔ)工作者就應該對自己的文化有一個(gè)深入的了解。教學(xué)之余,應該自覺(jué)主動(dòng)地學(xué)習中華文化,提高自身的文化涵養。在外語(yǔ)教學(xué)中,應該有意識地平等對待和傳播中西文化,追求文化的雙重性,突出目的語(yǔ)與母語(yǔ)的差異,在母語(yǔ)文化與英美文化沖突時(shí),引導學(xué)勻‘者對目的語(yǔ)文化的價(jià)值觀(guān)提出質(zhì)疑,目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)共融時(shí),懂得如何為他國利益服務(wù)。在工作中應不斷增強文化自覺(jué)、文化認同和文化安全意識。

    五、結語(yǔ)

    二十一世紀是一個(gè)經(jīng)濟全球化和多元文化大融合的世紀,文化的因素將對21世紀的經(jīng)濟甚至社會(huì )生產(chǎn)、生活的各個(gè)方面產(chǎn)生前所未有的影響。因而在外語(yǔ)教學(xué)中既要重視對本族語(yǔ)文化背景知識的介紹,也不可忽視對母語(yǔ)文化的傳播。在英語(yǔ)教學(xué)中應注意中西文化輸入平衡,提高學(xué)生雙向的而非單向的跨文化交際能力,從而逐步治愈“中國文化失語(yǔ)癥”。
相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文  熱門(mén)畢業(yè)論文

【論析中國文化在英語(yǔ)教學(xué)中的缺失】相關(guān)文章:

試論《體育教學(xué)論》中幾個(gè)觀(guān)點(diǎn)的辯析02-26

論析誠信的進(jìn)化12-03

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識培養的缺失02-19

論析用話(huà)語(yǔ)行為理論指導英語(yǔ)教學(xué)11-15

論析企業(yè)薪酬制度中的公平性原則12-09

簡(jiǎn)析王充天體論、人性論和性命論中的倫理思想11-17

論析計算機技術(shù)在高校管理中的應用01-15

論析在權力視野中對電視媒介性質(zhì)的重新定義12-06

論高職英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)感的培養12-02

  • 相關(guān)推薦
激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频