- 相關(guān)推薦
探析課文口頭轉述在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用
【論文關(guān)鍵詞】 高職 口頭轉述 口語(yǔ)表達 教學(xué)效果
【論文摘 要】 本文在分析高職中課文口頭轉述的概念、必要性和方法的基礎上,論述了教學(xué)中存在的問(wèn)題與解決對策,認為教師應不斷提高英語(yǔ)課堂口頭轉述教學(xué)水平,解決學(xué)生表達不標準、聽(tīng)力較弱和自信心不足等問(wèn)題。
與中學(xué)英語(yǔ)不同,高職英語(yǔ)教育側重于英語(yǔ)綜合能力的應用,包括聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等方面,尤其是“聽(tīng)”的能力和“說(shuō)”的能力。但實(shí)際上,高職學(xué)生入學(xué)后,英語(yǔ)基礎普遍薄弱,且已經(jīng)完全適應了中學(xué)時(shí)的應試教育。在這種情況下,必須采用一種有效、適合高職學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習模式,使他們能夠在較短的高職學(xué)習中突破英語(yǔ)“聽(tīng)”和“說(shuō)”的障礙,真正達到高職英語(yǔ)教育的要求,滿(mǎn)足崗位需求。筆者就是針對高職學(xué)生英語(yǔ)口頭表達
不理想,聽(tīng)力理解跟不上,在表達過(guò)程中過(guò)多依賴(lài)母語(yǔ)等特點(diǎn),在教學(xué)過(guò)程中選用了課文口頭轉述法。
一、課文口頭轉述的概念
“轉述”,顧名思義,就是把別人的話(huà)說(shuō)給另外的人。要求在不歪曲原意的前提下對原的內容與形式加以改造。課文轉述,即是把課文內容以口頭形式或筆頭形式傳達給第三者。本文所談到的課文口頭轉述是以課文內容為基礎,通過(guò)聆聽(tīng)錄音或者別人的朗讀,然后將這些內容按照英語(yǔ)表達習慣,用英語(yǔ)將自己組織的話(huà)表述出來(lái)。課文轉述是一個(gè)掌握課文內容、培養表達能力的訓練過(guò)程。也是一個(gè)提高英語(yǔ)水平確實(shí)有效的方法。
二、課文轉述的必要性
1、能夠提高學(xué)生口語(yǔ)表達能力
口頭表達難,是每一位外語(yǔ)初學(xué)者,甚至是學(xué)習了很多年外語(yǔ)的人們公認的事實(shí)。我在教學(xué)過(guò)程中也發(fā)現,學(xué)生很想用英語(yǔ)進(jìn)行表達,進(jìn)行交流,但話(huà)到嘴邊卻很難表達出來(lái),支支吾吾,語(yǔ)不成句。
通過(guò)系統的、長(cháng)時(shí)間的課文口頭轉述練習,學(xué)生“說(shuō)”的時(shí)間多了,口頭表達也能得到鍛煉,能夠說(shuō)得更流暢、更準確。同樣,轉述課文這一過(guò)程中,學(xué)生的聽(tīng)力也能得到比平時(shí)更多的鍛煉機會(huì )。課文口頭轉述能為學(xué)生在課堂上提供一個(gè)口語(yǔ)表達的,一個(gè)鍛煉聽(tīng)力的途徑,能有效地提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合運用能力,使英語(yǔ)學(xué)習起到事半功效的效果。
2、能夠提高英語(yǔ)水平
英語(yǔ)寫(xiě)作也是英語(yǔ)語(yǔ)言輸出的一種形式,是英語(yǔ)學(xué)習者所要具備的一項重要技能。在教授的學(xué)生中,許多人覺(jué)得很難用英語(yǔ)寫(xiě)出一篇文章來(lái)。為什么會(huì )出現外語(yǔ)寫(xiě)作難的情況呢?主要是因為學(xué)生的英語(yǔ)基礎知識不牢固、不熟練,并過(guò)多依賴(lài)母語(yǔ)造成的。面對一個(gè)題目,學(xué)生下筆時(shí)往往是先用母語(yǔ)進(jìn)行思考、構思,然后在用其列出提綱,最后成英語(yǔ)。郭純潔教授指出:“92%的人先通過(guò)母語(yǔ)對客觀(guān)事物進(jìn)行分析、判斷等理論層面上的深度認識加工,母語(yǔ)先于目的語(yǔ)參與寫(xiě)作。母語(yǔ)在第二語(yǔ)言輸出過(guò)程中起理解中介、檢索中介和形成分析、判斷分析中介的作用。這說(shuō)明學(xué)生對目的語(yǔ)不熟練。目的語(yǔ)要直接與客觀(guān)概念相聯(lián)系,必須與母語(yǔ)爭奪它們與客觀(guān)概念的親密度”。由此得見(jiàn),課文轉述法有利于學(xué)生理解掌握英語(yǔ)句子、篇章的結構,并將其運用到寫(xiě)作中。同時(shí),課文轉述法還可以增強學(xué)生英語(yǔ)表達的層次性、連貫性,加強語(yǔ)感等。
3、傳統教學(xué)模式需要創(chuàng )新
傳統的教學(xué)模式以教師為中心、以講為主,采取的主要是“注入式”或“填鴨式”,課堂上形成教師“一言堂”局面,學(xué)生被動(dòng)地記筆記,來(lái)不及思考,更不能主動(dòng)地參與教學(xué)的互動(dòng)。這種傳統課堂中的“滿(mǎn)堂灌”往往也會(huì )使學(xué)生失去學(xué)習的興趣。在課堂上應該大量地進(jìn)行英語(yǔ)口頭操練。教師安排教學(xué)內容,主持教學(xué)的各個(gè)環(huán)節,學(xué)生積極地參與。我認為,課文口頭轉述是有效地口頭操練方式,在課堂上多進(jìn)行這種轉述訓練,能使學(xué)生真正地成為課堂的主體,能夠有效地提高學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)踐能力。
三、課文口頭轉述的方法
1、兩種轉述方式:聽(tīng)完錄音或教師朗讀后轉述;教師講解課文后轉述
第一種方法主要適用于一些內容比較簡(jiǎn)短的課文,由于課文內容簡(jiǎn)單,學(xué)生理解起來(lái)并不困難,所以沒(méi)有必要進(jìn)行講解,可以通過(guò)口頭轉述的方法進(jìn)行學(xué)習。具體做法是:讓學(xué)生直接聽(tīng)錄音或是教師的朗讀,然后轉述。如果學(xué)生聽(tīng)錄音一遍之后還是不明白,可以放兩、三遍,或是教師再進(jìn)行朗讀。要求學(xué)生在聽(tīng)的同時(shí)做好筆錄,以記關(guān)鍵詞為重,以便準確的進(jìn)行轉述。對于聽(tīng)力能力稍差的學(xué)生,可以要求他們在課前多預習,多聽(tīng)錄音。
例如,筆者在上英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課時(shí),有這么一段話(huà)要求學(xué)生進(jìn)行口頭轉述練習:
Two weeks later,a fire did start in Angel's house.The heat from the fire woke her up.She run and woke up her grandmother.“Get the baby and go outside.” She told her grandmother.Then she hurried to the next door and called the fire department.
教授學(xué)生在正確找到關(guān)鍵詞(fire,woke up,grandmother,next door)之后,結合一些基本句型,將自己的語(yǔ)言組織起來(lái):
學(xué)生A轉述:Two weeks later,a fire started in Angel's house.She woke up.Then she run and woke up her grandmother.She told,“get the baby and go out.” Then she hurried to the next door and called the fire department.
學(xué)生B轉述:Two weeks later,a fire happened in Angel's house,it made her wake up.She hurried to get up and tell her grandmother,“get the baby and go outside.” Then she run to the next door and called the fire department.
……
通過(guò)這種方式,學(xué)生相爭轉述,課堂學(xué)習效果顯著(zhù)。
第二種方法主要適用于內容比較多,難度比較大的課文。這樣的課文,新單詞多,句式復雜。如果聽(tīng)完后讓學(xué)生馬上轉述,學(xué)生會(huì )感到很困難,無(wú)從下手。此時(shí),教師應該先講解課文,挑選重點(diǎn)詞匯、句型進(jìn)行操練,使得學(xué)生完全解課文的內容和主體思想,能夠正確地課文。然后,讓學(xué)生聽(tīng)兩遍課文錄音,最后再要求學(xué)生進(jìn)行轉述。
2、轉述時(shí)要注意人稱(chēng)、時(shí)態(tài)的變化
轉述不同于背誦,不是照搬原文,一字一句都與原一樣的表述出來(lái),而是基于理解的創(chuàng )新。所以,學(xué)生在轉述時(shí),要注意人稱(chēng)、時(shí)態(tài)的變化,特別是人稱(chēng)的變化。對于同樣一句話(huà)來(lái)說(shuō),轉述的主體不一樣,那么產(chǎn)生的效果就不一樣。在練習口頭轉述過(guò)程中,有時(shí)候是第一人稱(chēng)轉述,而有的時(shí)候是第三人稱(chēng)轉述,由于轉述主體的不一樣,對句子的改變也不一樣,轉來(lái)轉去,學(xué)生便被轉迷糊了。
例如,課堂教學(xué)時(shí),我讓學(xué)生轉述這么一句話(huà):Mary said:“I have been to Beijing twice.”
還有的學(xué)生不注意人稱(chēng)的變換,轉述為:Mary said I had been to Beijing twice.
也有的學(xué)生不注意轉述后時(shí)態(tài)的不同,轉述為:Mary said she have been to Beijing twice.
跟學(xué)生講解轉述中人稱(chēng)和時(shí)態(tài)要注意的地方后,學(xué)生就做出了正確的轉述: Mary said that she had been to Beijing twice.
四、課堂課文口頭轉述中存在的問(wèn)題及解決對策
經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的課文口頭轉述的訓練,學(xué)生口語(yǔ)、聽(tīng)力得到明顯的提高,也增強了學(xué)習英語(yǔ)的自信心。但在訓練過(guò)程中還存在一些比較突出的、急需解決的問(wèn)題。
1、學(xué)生語(yǔ)音、語(yǔ)調不夠標準
學(xué)生由于發(fā)音基本功不過(guò)硬,在口頭轉述中語(yǔ)速稍快,語(yǔ)音就會(huì )不準確,語(yǔ)調就會(huì )走樣。有些學(xué)生語(yǔ)音語(yǔ)調帶有嚴重的地方色彩,比如,N和L不分,前后鼻音不分等。出現這些問(wèn)題的時(shí)候,教師應該及時(shí)給學(xué)生指出問(wèn)題所在,并幫學(xué)生糾正發(fā)音。除此之外,要求他們經(jīng)常聽(tīng)錄音,模仿錄音中的語(yǔ)音、語(yǔ)調。
2、學(xué)生聽(tīng)力有待加強
高職大綱中明確指出,應全面發(fā)展學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五項基本技能。其中 “聽(tīng)”被放在了第一的位置,可見(jiàn)聽(tīng)力是一個(gè)非常重要的技能?墒怯捎诜N種主觀(guān)和客觀(guān)的原因,英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)往往是教師不容易把握的一個(gè)教學(xué)環(huán)節,所以導致了學(xué)生聽(tīng)力的提高也不容樂(lè )觀(guān)。學(xué)生聽(tīng)力跟不上,聽(tīng)不懂錄音或教師的朗讀,也就無(wú)從進(jìn)行轉述練習,即使能勉強進(jìn)行,效果也是不盡人意的。所以,要幫助學(xué)生加強英語(yǔ)聽(tīng)力訓練。筆者認為,聽(tīng)力訓練以聽(tīng)為主,并與看、說(shuō)、讀、寫(xiě)相結合,養成邊聽(tīng)邊看、邊聽(tīng)邊記和邊聽(tīng)邊練的習慣。
3、學(xué)生膽怯,不敢張口
剛開(kāi)始練習課文口頭轉述時(shí),不少學(xué)生對開(kāi)口講英語(yǔ)總有一種懼怕,不敢張口總怕出錯,怕老師責備怕同學(xué)恥笑;蚴窃(huà)不多說(shuō),常常是以單詞代替句子,避重就輕的進(jìn)行轉述。針對這一現象,我經(jīng)常鼓勵學(xué)生多講,不要怕出錯,只要敢張嘴,錯了也不要緊,我們就是因為不會(huì )英語(yǔ)才來(lái)學(xué)習的,要是大家都能說(shuō)一口流利的英語(yǔ),那就不用來(lái)學(xué)了。后來(lái),經(jīng)過(guò)這么一番勸導,學(xué)生們終于能大膽的張口說(shuō)了。
4、教師要不斷地提高自己的英語(yǔ)水平
學(xué)生口頭轉述的好壞,都需要教師進(jìn)行判斷、評價(jià)。因此作為評判的教師來(lái)說(shuō),需要具備較高的英語(yǔ)語(yǔ)言水平。轉述結束后,教師較高水平的點(diǎn)撥、講解能給學(xué)生很大的啟發(fā)。相反,如果教師三言?xún)烧Z(yǔ)的打發(fā)了事,不但轉述練習達不到預期效果,反而還打擊了學(xué)生練習的積極性,降低學(xué)生對英語(yǔ)學(xué)習的期待值。
總之,在高職英語(yǔ)教學(xué)中,廣泛地使用課文轉述的教學(xué)方法,能夠較全面地訓練學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力,學(xué)生不僅掌握了規定的語(yǔ)言知識,而且學(xué)會(huì )了文章、段落的分析和概括。各項語(yǔ)言技能共同使用,相互促進(jìn),學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力得到了很大的提高,保障了高職人才培養目標的實(shí)現。
【參考文獻】
郭純潔.中母語(yǔ)影響的動(dòng)態(tài)研究[J].現代外語(yǔ), 1997.04.
【探析課文口頭轉述在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用】相關(guān)文章:
探析多媒體技術(shù)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-21
探析PowerPoint在英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-20
探析對比分析學(xué)說(shuō)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用研究論文11-18
探析情感藝術(shù)在英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-21
探析幽默在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-18
探析賞識教育在高職英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的應用03-28
探析情感教學(xué)在高校英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-18