- 相關(guān)推薦
探析對比分析學(xué)說(shuō)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用研究論文
[論文關(guān)鍵詞]對比分析 高職英語(yǔ) 應用研究
[論文內容摘要]本文探討了對比分析學(xué)說(shuō)的基本原理,分析了對比分析的作用,研究了對比分析學(xué)說(shuō)在高職詞匯教學(xué)和英漢翻譯教學(xué)中的應用。
一、對比分析學(xué)說(shuō)的基本原理
對比分析學(xué)說(shuō)從研究的對象和內容看有廣義和狹義之分。廣義的對比分析又稱(chēng)為對比語(yǔ)言學(xué)或對比研究,它是語(yǔ)言學(xué)的一門(mén)分支學(xué)科,主要對兩種或兩種以上的語(yǔ)言或語(yǔ)言子系統進(jìn)行對比研究,從而正確揭示語(yǔ)言之間的相同和不同之處;狹義的對比分析專(zhuān)指以語(yǔ)言對比為基礎的一種外語(yǔ)教學(xué)理論與方法,是應用語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)重要研究?jì)热,主要任?wù)是弄清外語(yǔ)學(xué)習中可能出現的困難和障礙。
對比分析是以行為主義心理學(xué)和結構主義語(yǔ)言學(xué)為理論基礎的。對比分析自產(chǎn)生起發(fā)展至今,經(jīng)歷了不同的歷史階段,概括起來(lái)有三種理論最具代表性,這三種理論分別提出了三種不同的對比分析假設:贊同假設、懷疑假設和折中假設。
二、對比分析學(xué)說(shuō)的作用
從語(yǔ)言模式上講,第二語(yǔ)言習得者可能面臨幾種情況:1。母語(yǔ)與第二語(yǔ)言有著(zhù)相同的規則(如:英漢語(yǔ)的主謂賓的詞序相同);2。第二語(yǔ)言中的規則母語(yǔ)中沒(méi)有(如:英語(yǔ)中的時(shí)態(tài)和單復數,漢語(yǔ)中沒(méi)有);3。母語(yǔ)中有些規則第二語(yǔ)言中沒(méi)有(如:漢語(yǔ)中每個(gè)音節都以聲調區別意義,而英語(yǔ)則不然)。對比分析就是預測和描述第二語(yǔ)言中哪些語(yǔ)言模式可能會(huì )造成學(xué)習者的困難,學(xué)習者最可能犯哪些錯誤。如:分析英漢語(yǔ)語(yǔ)法在時(shí)態(tài)方面存在的差異,可以預測出中國人學(xué)習英語(yǔ)可能比較容易犯的時(shí)態(tài)方面的錯誤;通過(guò)英漢語(yǔ)的主謂賓詞序相同,可以預測出中國人學(xué)英語(yǔ)在這方面遇到的困難會(huì )少一些。因此,通過(guò)對兩種語(yǔ)言的對比研究,我們可以預見(jiàn)到一個(gè)困難等級,并根據困難等級來(lái)設計課程,把握教學(xué)進(jìn)度。
三、對比分析學(xué)說(shuō)在高職詞匯教學(xué)中的應用
詞匯語(yǔ)義學(xué)對比的關(guān)鍵是如何確定共同的對比基礎。詞的語(yǔ)義以及詞與詞之間的語(yǔ)義聯(lián)系都可以用成分分析法來(lái)加以分析和研究,即將一個(gè)詞的意義分解為一組較為簡(jiǎn)單的語(yǔ)義要素,在此基礎上進(jìn)行分析。用這種方法分解出來(lái)的語(yǔ)義要素通常稱(chēng)為語(yǔ)義成分或語(yǔ)義特征。
1。詞匯的理?yè)詫Ρ。詞的表達形式與詞義之間有時(shí)具有某種內在聯(lián)系,我們可以從這些表達形式中推斷出詞的含義,這就是所謂的理?yè)。Ullmann認為,詞的理?yè)灾饕腥?lèi):語(yǔ)音理?yè)、語(yǔ)義理?yè)托螒B(tài)理?yè)。詞的語(yǔ)音理?yè)憩F在詞的語(yǔ)音形式與詞義的聯(lián)系上,具有語(yǔ)音理?yè)脑~稱(chēng)為擬聲詞;詞的語(yǔ)義理?yè)墙柚~的基本語(yǔ)義的引申和比喻而得到的,詞的文字理?yè)憩F為詞的文字書(shū)寫(xiě)形式與詞義之間的聯(lián)系;詞的形態(tài)理?yè)侵缚梢酝ㄟ^(guò)對一個(gè)詞的形態(tài)構成進(jìn)行分析而獲得詞義,顯然,具有形態(tài)理?yè)脑~都是派生詞或復合詞,如en+rich(豐富的)=enrich(使豐富),漢語(yǔ)中的兒+子=兒子。 2。語(yǔ)義場(chǎng)對比。詞與詞之間在語(yǔ)義上表現出來(lái)的聚合關(guān)系,使我們有可能區分出不同的詞匯語(yǔ)義場(chǎng),并對兩種語(yǔ)言中相應的語(yǔ)義場(chǎng)進(jìn)行對比。語(yǔ)義場(chǎng)的劃分可以從整個(gè)詞匯的宏觀(guān)角度來(lái)進(jìn)行,也可以從微觀(guān)角度來(lái)加以研究,如對某一具體的核心語(yǔ)義場(chǎng)中的詞項進(jìn)行分析,找出區分這些詞項的語(yǔ)義特征等。宏觀(guān)分析側重于詞匯的結構,微觀(guān)分析則側重于具體詞項之間的細微差別。微觀(guān)分析中,通常用來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言對比的核心語(yǔ)義場(chǎng)有穿戴語(yǔ)義場(chǎng)、顏色場(chǎng)、親屬場(chǎng)、烹調場(chǎng)、視覺(jué)場(chǎng)、聲音場(chǎng)、家具場(chǎng)等。
四、對比分析學(xué)說(shuō)在高職翻譯教學(xué)中的應用
在高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,復合句和并列句的翻譯是一個(gè)難點(diǎn),也是語(yǔ)篇翻譯的基礎。英語(yǔ)中復合句是以分句為基本單位,用關(guān)聯(lián)詞把一個(gè)主句以及一個(gè)或幾個(gè)從句連接起來(lái)構成的句子;而并列句是以分句為基本單位,用并列連接詞將這樣的兩個(gè)或更多的互相關(guān)聯(lián)的同等分句連在一起構成的句子。由這兩個(gè)定義可以看出英語(yǔ)的復合句與并列句,注重顯性連接,即分句與分句之間的連接依賴(lài)于關(guān)系詞或連接詞。關(guān)系詞包括關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、連接代詞和連接副詞,如:who,whom,who,which,what,when,where,why等,用來(lái)連接主句和定語(yǔ)從句、主語(yǔ)從句或表語(yǔ)從句。連接詞包括并列連詞和從屬連詞,如:and,but,however,aswellas,neithcr…nor…及while,since等,用于連接詞、詞組、分句或狀語(yǔ)從句,F代漢語(yǔ)也用這類(lèi)詞,但并不對等。如果高職學(xué)生沒(méi)有注意到這一點(diǎn),就會(huì )在語(yǔ)言應用中出現一些漢式英語(yǔ)句,給以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人一種奇怪、松散或缺乏邏輯的感覺(jué)。如以下兩個(gè)句子的翻譯:①污染已成為嚴重的問(wèn)題,我們必須立即采取措施控制污染。Pollutionhasbecomeaseriousproblem,wemusttakeimmediatemeasurestocontrolit.②她說(shuō)她喜歡畫(huà)畫(huà),還說(shuō)今后要當一個(gè)畫(huà)家。Shesaysshelikespaintingandshewantstobeanartistinthefuture.顯然,譯者在翻譯時(shí)沒(méi)有很好地處理連接詞。例①可以改為:Sincepollutionhasbecomeaseriousproblem,wemusttakemeasurestocontrolit.句中since表示顯而易見(jiàn)的原因,往往會(huì )隨意譯成“既然”,漢語(yǔ)中常將其省略。例②中,有兩個(gè)賓語(yǔ)從句,第二個(gè)賓語(yǔ)從句前面的連接詞that不能省略,否則易產(chǎn)生歧義。建議改為:Shesaysshelikespaintingandthatshewantstobeanartistinthefuture。
通過(guò)以上句型層面上的英漢對比,可以看出,由于英漢語(yǔ)言形式的差異,一句中國人認為明白順暢的話(huà)語(yǔ),若譯成英語(yǔ),就可能讓以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人感到缺少連貫性。漢語(yǔ)語(yǔ)句主要靠特定的上下文意義來(lái)銜接,而不一定依賴(lài)連接詞,但是英語(yǔ)句子往往要借助語(yǔ)法連接詞來(lái)標明句間的邏輯關(guān)系。
參考文獻:
[1]許小親。英漢詞匯對比研究[J]。遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2009(3)。
[2]舒白梅,F代外語(yǔ)教育學(xué)[M]。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[3]王萍。英漢文化詞語(yǔ)差異對比研究[J]。遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報,2008(10)。
[4]束定芳,莊智象,F代外語(yǔ)教學(xué)理論—實(shí)踐與方法[M]。上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008。
【探析對比分析學(xué)說(shuō)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用研究論文】相關(guān)文章:
探析課文口頭轉述在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-20
對英文電影在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用研究03-19
探析多媒體技術(shù)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應用03-21
探析高職英語(yǔ)教學(xué)中多媒體輔助教學(xué)03-20
探析高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題及策略03-18