- 相關(guān)推薦
網(wǎng)絡(luò )詞匯及表達式的語(yǔ)法化傾向
摘要:計算機網(wǎng)絡(luò )的普及,使得網(wǎng)絡(luò )詞匯及與之相應的語(yǔ)法表達形式傳播迅速并不斷發(fā)展更新,同時(shí)也使語(yǔ)言得以豐富。然而隨著(zhù)語(yǔ)境的改變和使用頻率的增加,許多詞匯在詞性和詞義上發(fā)生轉變。該文以“暴”系詞匯入手,淺析其語(yǔ)法化現象及其動(dòng)因。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò )詞匯;語(yǔ)法化;“暴”
“‘語(yǔ)法化’( grammaticalization ) 通常指語(yǔ)言中意義實(shí)在的詞轉化為無(wú)實(shí)在意義、表語(yǔ)法功能的成分這樣一種過(guò)程或現象,中國傳統的語(yǔ)言學(xué)稱(chēng)之為‘實(shí)詞虛化’。”(沈家煊 1994: 17)“早在13世紀,元朝人周伯琦在《六書(shū)證偽》中說(shuō)‘大抵古人之制字,皆從事物上起。今之虛字,皆古之實(shí)字。’”(王素珍 2007: 29)“一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)法化現象至少包括以下三種情況:實(shí)詞虛化、句法化現象、詞匯化現象。”(劉紹忠、張平 2004: 43)
在網(wǎng)絡(luò )話(huà)語(yǔ)類(lèi)型中,一些詞匯如“暴”、“超”、“狂”、“巨”等似乎都有實(shí)詞虛化的傾向。本文以“暴”字為例來(lái)解釋這一現象。
1、“暴”之語(yǔ)法化現象
1.1 “暴”的起源
《說(shuō)文解字》中這樣解釋“暴”字。 暴,晞也,從日出米。段玉裁注:“日出而竦手舉米曬之。合四字會(huì )意”。這說(shuō)明“暴”字的本義是“曬”,讀作“pù(四聲)”。例如:
(1)一日暴之,十日寒之。(《孟子.告之上》)
(2)江漢以濯之,秋陽(yáng)以暴之。(《孟子.滕文公上》)
(3)冬曝其日,夏濯其泉。(陶潛《自祭文》)
例(3)中為“曝”為“暴”后來(lái)的義項。但“暴”字作為“曬”的意義并未消失。南北朝時(shí)期顏之推的《顏氏家訓》曾有言:“言日中時(shí)必須暴曬,不爾者,失其時(shí)也。”這時(shí)的“暴”字已經(jīng)與“曬”字連用。
1.2“暴”的語(yǔ)義和語(yǔ)法功能
根據《辭!返茸值涞慕忉?zhuān)源呵飼r(shí)期至今,“暴”有以下義項:
(1)動(dòng)詞
1)糟蹋,損害
暴其民甚,則身弒國亡。(《孟子.離婁上》)
2)暴露
暴之於民,而民受之。(《孟子》)
3)欺凌
忠不可暴,信不可犯。(《國語(yǔ)》)
4)侵害
雪霜風(fēng)雨雷雹暴其外,于是乃知架巢空穴。(《貞符》)
5)輕慢
何其暴而不敬也?(《呂氏春秋》)
6)空手搏擊
不敢暴虎,不敢馮河。(《詩(shī).小雅》)
7)劫奪
回紇恃舊勛,每入朝,所在暴鈔。(《新唐書(shū)》)
8)突出出來(lái)
急得頭上的青筋都暴出來(lái)了。
(2)形容詞
1)突然而猛烈的
終風(fēng)且暴,顧我則笑。(《詩(shī).邶風(fēng).終風(fēng)》)
2)脾氣過(guò)分急躁的
為我平生性子暴躁,路見(jiàn)不平,便與人廝打。(《伍員吹簫》)
3)兇惡殘暴的
其次賞賢而罰暴。(《淮南子.主術(shù)訓》)
4)巨大的
暴利
5)短促的
何殷周有道之長(cháng),而秦無(wú)道之暴。(《大戴禮記.保博》)
6)快速的
人言風(fēng)怒未渠央,我觀(guān)暴忽勢不長(cháng)。(《秋夜周中詩(shī)》)
7)突起的
財貨渾渾如泉源,汸汸如海河,暴暴如丘山。(《荀子.強國》)
(3)副詞
1)突然
今暴得大名,不詳。(《史記.項羽本記》)
2)殘酷地
檄取畿內嘗負逆人貲者,暴斂之以佐費。(《新唐書(shū)》)
3)急切地
威有三:有道德之威者,有暴察之威者,有狂妄之威者。(《荀子.強國》)
4)過(guò)度地,過(guò)分
禁童子之暴謔,則師友之誠,不如師婢之指揮。(《顏氏家訓.序致》)
眾皆尤其暴謔。不數日,欽圣抱疾而卒。(《司馬溫公詩(shī)話(huà)》)
(4)名詞
1)古代行政單位名稱(chēng),方六里之地為暴。又為古代居民點(diǎn)名稱(chēng),五十家為暴。
方六里命之曰暴,五暴命之曰部,五部命之曰聚。(《管子》)
2)古地名,今河南省原陽(yáng)縣西
公子遂會(huì )伊雒戎,盟于暴。(《春秋》)
3)晴天驟起的大風(fēng)
日出而風(fēng)謂之暴。(《爾雅.釋天》)
4)沙塵暴
由以上用例可知,“暴”字大部分情況下都作實(shí)義詞,只有在《顏氏家訓》“禁童子之暴謔”中它作了類(lèi)似于程度副詞的成分,《新華大字典》上解釋“暴謔”為“戲謔過(guò)度”。然而在“眾皆尤其暴謔”中,“暴謔”前面加了“尤其”二字,說(shuō)明“暴”沒(méi)有單獨作為程度副詞使用。據此尚不能判斷“暴”字有虛化為程度副詞的傾向。
2、“暴”之語(yǔ)法化討論
隨著(zhù)網(wǎng)絡(luò )的興起,“暴”字的頻繁使用且其用法是以往所未見(jiàn)的。最初“暴”字以“暴寒”一詞出現在網(wǎng)絡(luò )上。“寒”在網(wǎng)絡(luò )上是“驚嘆”之意,那么“暴寒”就是“十分驚嘆”。顯然,這里的“暴”只能作程度副詞來(lái)理解。這是否意味著(zhù)“暴”字又有了虛化為程度副詞的傾向?
根據百度搜索與“暴”字相關(guān)的詞語(yǔ),其中作為“暴冷”來(lái)用的有“暴冷門(mén)”的意思,也有一部分是氣象方面的術(shù)語(yǔ),由句義判斷,應該是“突然變冷”的意思,也就是說(shuō)“暴冷”是作為副詞“突然”而非“很”來(lái)用的。例如:南方暴冷北方無(wú)雪,專(zhuān)家揭秘今冬為何又冷又干。在日志或論壇上也有很多網(wǎng)民說(shuō)“今天暴冷”或“暴冷的一天”,筆者不認為它們都表示“突然變冷”的意思。首先,網(wǎng)民并非都知道“暴冷”有作為氣象術(shù)語(yǔ)的含義;其次,假使網(wǎng)民知道有這層含義,那么可以推斷出網(wǎng)民使用“暴冷的一天”是表達“突然變冷的一天”,這樣的表達不是很別扭嗎?再者即使網(wǎng)民有表達“突然變冷”的意思,不可否認的是這“突然變冷的一天”同樣也是非常冷的,也就是說(shuō),在這些句子里,“暴冷”有表示冷的程度之義。此外,在另一個(gè)例子里,“暴”完全作為程度副詞使用。如“暴冷的笑話(huà)”,這里的“暴”字顯然是修飾“冷”的,大概只能作“很”或“非常”理解了。
“暴冷”尚待商榷,那么根據百度搜索結果,有關(guān)“暴熱”的條目多達182,000個(gè),略舉數例:
(1)最近暴熱的一個(gè)關(guān)于房產(chǎn)的笑話(huà)。
(2)暴熱的七夕。
(3)2006年暴熱的夏天。
(4)4月剛過(guò),休斯頓就開(kāi)始暴熱了。
第一句中的“暴”可以作“突然”解,也可以作“很、非常”解,至于是哪種意思大概只有寫(xiě)這句話(huà)的人知道。而第二句可以作“突然熱起來(lái)的七夕”解的話(huà),那么第三句難道是“2006年突然熱起來(lái)的夏天”?最后一句“暴”字也應當作“很”來(lái)解,如果當“突然”解的話(huà),與前面的副詞“開(kāi)始”便產(chǎn)生矛盾。
3、“暴”字的語(yǔ)法化動(dòng)因
所謂動(dòng)因指的是一個(gè)實(shí)詞或結構式在語(yǔ)法化發(fā)生時(shí)所處的條件,這些條件是影響語(yǔ)法化發(fā)生的可能性因素,包括語(yǔ)言間的影響,語(yǔ)言之間的接觸,語(yǔ)境條件,重復機制等。而“暴”字的語(yǔ)法化動(dòng)因主要是語(yǔ)境條件和重復機制。
3.1 語(yǔ)境條件
網(wǎng)絡(luò )作為一種開(kāi)放式的媒介,同時(shí)也是一個(gè)廣闊的虛擬世界,在這里世界不同地區的人可以在一個(gè)聊天室里談話(huà),也可以就同一個(gè)問(wèn)題在不同的時(shí)間發(fā)表意見(jiàn)或查看別人的見(jiàn)解。正是在這種特殊的語(yǔ)用環(huán)境中,人們企圖通過(guò)網(wǎng)絡(luò )這種快速直接的交際工具表達自己的狀態(tài),愿意尋求更多、更新、更形象的方式來(lái)豐富自己的語(yǔ)言,這種自由且求新求異的心態(tài)便成為了推動(dòng)網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言不斷更新的動(dòng)力,也為網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言的使用提供了更加多元化的語(yǔ)境。
3.2 重復機制
語(yǔ)言頻率的高低是由重復的頻度造成的,而重復會(huì )導致一個(gè)語(yǔ)言項發(fā)生語(yǔ)法化。Haiman認為,語(yǔ)法由于話(huà)語(yǔ)在時(shí)間中不斷重復而發(fā)生變化。重復可以導致形式發(fā)生弱化,也可以獨立地使意義變得虛化。在不斷使用的刺激下,語(yǔ)法化義項在意義上變得愈加抽象且具有泛化性,其適應性就越來(lái)越廣,使用頻率也隨之增高。“暴”作為程度副詞的使用也離不開(kāi)重復機制。除了“暴冷”、“暴熱”兩個(gè)詞之外,還有“暴傻”、“暴可愛(ài)”、“暴高”、“暴少”、“暴美”、“暴遠”等。這些“暴”字都只能作為程度副詞“很”、“非常”來(lái)理解。
4、結語(yǔ)
“認知語(yǔ)言學(xué)認為,自然語(yǔ)言作為人類(lèi)最主要的交際工具,它在本質(zhì)上是人類(lèi)感知世界、認識世界,并通過(guò)心智活動(dòng)將感知到的外在現實(shí)加以概念化,并將其編碼的結果。語(yǔ)法化作為人類(lèi)語(yǔ)言發(fā)展演變的一種現象,也反映這樣一種情形。任何一種語(yǔ)法化的發(fā)生,都是人類(lèi)認知發(fā)生改變的結果。從某種程度上說(shuō)語(yǔ)法化其實(shí)也就是人類(lèi)認知域發(fā)生了改變。因為只有當人們意識到這些語(yǔ)言單位可以發(fā)生某些功能的轉變時(shí),語(yǔ)法化才有可能發(fā)生。”(劉紹忠、唐建軍 2007: 85)這段話(huà)是對認知觀(guān)中語(yǔ)法化的精辟解讀。“暴”字的語(yǔ)法化傾向說(shuō)明人們對“暴”字的認識在發(fā)生著(zhù)變化:由不作程度副詞到作程度副詞。但是這種語(yǔ)法化傾向最終能否走出網(wǎng)絡(luò )為全體漢語(yǔ)言使用者所接受還要經(jīng)過(guò)“語(yǔ)用”的固化:即該語(yǔ)言是否能出現足夠多的次數從而成為一種習慣和規約。因此,“暴”字作為程度副詞是否可以被固化并成為規約性語(yǔ)言的一部分還需密切關(guān)注其未來(lái)的發(fā)展情況。
參考文獻:
1、許慎,段玉裁.說(shuō)文解字[M]. 上海:上海古籍出版社,1998.
2、顏推之.顏氏家訓[M].武昌:湖北辭書(shū)出版社,2007.
3、夏征農.辭海[Z].上海:上海辭書(shū)出版社,2002.
4、新華大字典編委會(huì ).新華大字典[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.
【網(wǎng)絡(luò )詞匯及表達式的語(yǔ)法化傾向】相關(guān)文章:
“語(yǔ)法化”問(wèn)題03-27
外商獨資化傾向及應對策略03-18
論DSB的司法化傾向及應對策略11-14
證券市場(chǎng)網(wǎng)絡(luò )化與網(wǎng)絡(luò )化的證券03-19
網(wǎng)絡(luò )信息分類(lèi)系統的詞匯控制03-28
談初中英語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯教學(xué)的基本策略03-21