- 相關(guān)推薦
關(guān)于培養學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作跨文化思維研究
論文摘要:由于中和思維模式存在著(zhù)很大的差異,,這一最能反映人的思維活動(dòng)的技能,成為中生在學(xué)習中的一個(gè)難題。本文通過(guò)對漢英思維模式進(jìn)行比較,探討中西方文化和思維差異對中國學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,從培養學(xué)生跨文化意識的角度出發(fā)。對英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提出建議。
論文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué);中西方思維差異;跨文化意識
一、引言
作為一種書(shū)面表達形式的綜合應用技能,英語(yǔ)寫(xiě)作能夠客觀(guān)地反映出學(xué)習者的思維組織能力和語(yǔ)言表達能力。這兩種能力相輔相成,任何一方面的缺失都會(huì )直接影響到學(xué)習者的寫(xiě)作水平。然而傳統的寫(xiě)作教學(xué)往往更關(guān)注語(yǔ)言知識能力的發(fā)展,教授的是孤立的語(yǔ)法和詞匯,只強調句子的正確性,很少將其放在語(yǔ)篇里進(jìn)行分析。教師在批改作業(yè)的時(shí)候也只把重點(diǎn)放在查找語(yǔ)法錯誤上,而非分析文章及其內容的性、連貫性和統一性。更為重要的是,教師在寫(xiě)作教學(xué)中很少學(xué)生分析英漢兩種的異同,未能從思維差異的角度正確引導學(xué)生。長(cháng)此以往,學(xué)生表現在英語(yǔ)寫(xiě)作中的思維能力和語(yǔ)言能力發(fā)展極度不平衡,導致很多學(xué)生習作有思維英語(yǔ)表達的現象,學(xué)生即使掌握了語(yǔ)法和詞匯,也很難寫(xiě)出好的英語(yǔ)文章,寫(xiě)作水平的提高非常有限。很多學(xué)者意識到了傳統寫(xiě)作教學(xué)的弊端,開(kāi)始研究學(xué)生思維能力的發(fā)展。如何培養學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習中的跨文化意識,將母語(yǔ)思維逐漸轉化為英語(yǔ)思維模式,成為寫(xiě)作教學(xué)研究的一個(gè)新方向。
二、中西方寫(xiě)作思維模式對比
思維模式是人腦反映客觀(guān)事物的基本思維方式,人們的思維模式因其各自所處的文化背景的差異而截然不同。語(yǔ)言和思維既有區別又有聯(lián)系,二者密不可分。語(yǔ)言是思維的載體,思維是語(yǔ)言的內容。不同文化的語(yǔ)言特點(diǎn)反映了不同的思維模式。美國語(yǔ)言學(xué)家羅伯特·卡普蘭(RobeaB.Kaplan) 經(jīng)過(guò)多年的研究出幾種語(yǔ)言文化的不同思維模式,如下圖所示:
從上圖可看出,包括在內的東方思維模式的特點(diǎn)是遵循螺旋型發(fā)展;阿拉伯語(yǔ)是平行型;拉丁語(yǔ)系(包括法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)等)以及俄語(yǔ)是時(shí)而被打斷的曲折型;而則是依直線(xiàn)型發(fā)展(王才仁,胡春洞,1998)。漢英中的思維差異在中就有所體現。
對于學(xué)習英語(yǔ)的中生來(lái)說(shuō),英文寫(xiě)作水平的高低與他們對漢英文化差異的了解程度,包括文化背景和思維模式的差異,有很大關(guān)系。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)文章的篇章結構遵循“起、承、轉、合”的模式展開(kāi),主題并不突出,而是以想要表達的主要思想為中心,先將外圍次要的、細節的東西介紹清楚、做好鋪墊,再進(jìn)行歸納,思維呈螺旋式發(fā)展,屬于典型的總結歸納式。為了避免文章布局單調,主張所寫(xiě)的內容不必時(shí)時(shí)、處處都與主題有直接聯(lián)系,推崇“文貴有變,文不喜平”。然而,英語(yǔ)族人的直線(xiàn)性思維使他們對文章的期望值與漢語(yǔ)讀者不同,他們希望文章簡(jiǎn)單明了,因此英語(yǔ)文章篇章結構平鋪直敘,直截了當,開(kāi)篇點(diǎn)題,按照“導人話(huà)題(1ead—ingin)、闡明主題(topic)、展開(kāi)內容(supportingide—as)、得出結論(conclusion)”的規律反展,屬于演繹推理式。中國學(xué)生習慣了漢語(yǔ)篇章結構,在寫(xiě)英語(yǔ)作文的時(shí)候也不知不覺(jué)地出現漢語(yǔ)特點(diǎn),完全是以英語(yǔ)來(lái)表達漢語(yǔ)思維。西方人讀這樣的文章會(huì )覺(jué)得思路混亂,不知所云。
漢英思維差異在句子結構上同樣有類(lèi)似的情況。試比較:
Iboughta T—shirtin thatstorelastweek.上個(gè)星期我在那家商店里買(mǎi)了一件T恤衫。ThereaFeseveralsingingbirdsinhtetreewhich iscoveredwithbeautifullittlewhiteblossoms.在那棵開(kāi)滿(mǎn)了漂亮的白色小花的樹(shù)上有幾只小鳥(niǎo)在歌唱。
從上面兩組英漢句子對比可知,英語(yǔ)句子結構主干突出,先把重要的信息傳達給讀者,再將次要的內容,諸如時(shí)間狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)和定語(yǔ)從句,放在句尾,句子成分按照嚴格的語(yǔ)法要求組織起來(lái)。與英語(yǔ)句子重形合的特點(diǎn)相比,漢語(yǔ)句子重在意合,主謂賓沒(méi)有固定形式,語(yǔ)言表達和思維發(fā)展同步,句子結構是流散的,多以動(dòng)詞為中心,按照事情發(fā)展順序或者思維順序展開(kāi)。因此,中國學(xué)生寫(xiě)英語(yǔ)句子的主要問(wèn)題就是句法混亂,所要表達的內容安排得很隨意,往往是想到哪就寫(xiě)到哪。
此外,從讀者與作者的相互責任關(guān)系上看,東方語(yǔ)言屬于讀者責任型,讀者需要通過(guò)閱讀自動(dòng)補充文中未提及的必要信息,比如表示邏輯關(guān)系的連接詞和連接上下文的過(guò)渡語(yǔ),把表面看來(lái)無(wú)直接關(guān)聯(lián)的句子連成語(yǔ)篇,自己理清文章思路;而英語(yǔ)文章則是作者責任型,作者負責說(shuō)明文章思路,使文章內容清晰明了、連貫一致。這是因為東方人習慣于形象思維,而西方人擅長(cháng)邏輯思維。因此,英語(yǔ)文章中必不可少的表明邏輯關(guān)系的過(guò)渡連接詞語(yǔ)在漢語(yǔ)篇章中常常被忽略。
在闡述觀(guān)點(diǎn)時(shí),二者的表現也是大相徑庭。因為受到中國“中庸”思想的影響,中國人所表達的主題觀(guān)點(diǎn)往往面面俱到,不偏不倚,中國學(xué)生的英語(yǔ)文章中經(jīng)常會(huì )出現類(lèi)似“Onecoinhastwosides.”(事物都有兩面性)這樣的句子。再者,出于中國人的謙虛,為了強調文章所表達的只是個(gè)人觀(guān)點(diǎn),不能代表全部,學(xué)生們習慣于使用“Ihtink”。然而這樣的表達方式在英語(yǔ)文章中并不被接受。西方人看待事物總是從自我出發(fā),用客觀(guān)的方式進(jìn)行分析,而不是東方人的“整體視角”思維,通常他們以個(gè)人視角為中心,做出的推理判斷“非此即彼”。他們認為文章表達的自然是作者的觀(guān)點(diǎn),強調“Ihtink”則多此一舉。
三、對英文寫(xiě)作教學(xué)的建議
漢英語(yǔ)言文化存在的較大的思維差異決定了漢英文章從句子、段落到篇章布局的諸多不同,這給學(xué)習的中國學(xué)生帶來(lái)很大困難。想要幫助學(xué)生寫(xiě)出地道的英語(yǔ)文章,教師必須從培養學(xué)生跨文化意識的角度出發(fā),根據英語(yǔ)寫(xiě)作特點(diǎn),結合學(xué)生學(xué)習情況,合理有效地安排寫(xiě)作教學(xué),讓他們對寫(xiě)作中漢英思維模式的差異充分了解。在學(xué)習過(guò)程中潛移默化地掌握并習慣英語(yǔ)寫(xiě)作的思維模式,才能從根本上解決他們在英語(yǔ)寫(xiě)作中遇到的問(wèn)題,從而提高寫(xiě)作水平。
(一)使用正確的情感策略,選擇貼近學(xué)生生活或是他們熟悉的話(huà)題作為寫(xiě)作題目,提高學(xué)生的寫(xiě)作興趣。外語(yǔ)學(xué)習內容的選擇應遵循可理解輸入原則,新內容的難度應比學(xué)生的已有水平稍高,但又不能讓他們覺(jué)得遙不可及,二語(yǔ)寫(xiě)作也是如此。與學(xué)生的實(shí)際生活相距太遠的話(huà)題,會(huì )使他們無(wú)從下手,自然無(wú)法寫(xiě)出好的文章。反之,選取學(xué)生熟悉的話(huà)題,比如校園生活、家庭生活、創(chuàng )業(yè)等話(huà)題,可以鼓勵他們積極思考,豐富寫(xiě)作內容。
(二)使用過(guò)程教學(xué)法,將培養寫(xiě)作思維模式貫穿到寫(xiě)作的各個(gè)環(huán)節。過(guò)程寫(xiě)作(processwriting)是近年來(lái)受交際教學(xué)思想影響流行于西方系統寫(xiě)作課程的一種教學(xué)法。這種教學(xué)法把寫(xiě)作看作是一個(gè)連續的過(guò)程,其教學(xué)側重點(diǎn)由傳統的篇章結構、語(yǔ)法、詞匯,轉向了對寫(xiě)作內容及寫(xiě)作過(guò)程的關(guān)注(楊俐,2006)。課堂教學(xué)以學(xué)生為主體,教師在收集資料、構建思路、起草初稿、修改反饋等一連串活動(dòng)中適當地進(jìn)行輔導,而不僅僅只是修改語(yǔ)法錯誤。在寫(xiě)前準備階段可以就所寫(xiě)題目組織學(xué)生以小組為單位進(jìn)行討論,鼓勵學(xué)生多角度多方位地思考問(wèn)題,發(fā)展學(xué)生的思維能力。在寫(xiě)作成文的階段,通過(guò)適量的練習使學(xué)生注意到習文的連貫和內容的統一,幫助學(xué)生掌握英文文章是怎樣實(shí)現句與旬之間、段落與段落之間的關(guān)系和內在聯(lián)系的。最后在修改階段要求學(xué)生互評互改,這種修改反饋可以使學(xué)生了解自己文章的癥結所在,從而有助于提高寫(xiě)作能力。
(三)鼓勵和學(xué)生大量閱讀英文原文,并同文章對比分析。作品能夠反映出該國的方方面面,通過(guò)閱讀大量的英語(yǔ)原文,學(xué)生能夠在一定程度上了解英語(yǔ)國家的文化背景知識。在課堂上,教師可以安排具體的例文讓學(xué)生閱讀,一方面指導學(xué)生分析文章語(yǔ)篇結構,結合漢語(yǔ)寫(xiě)作特點(diǎn),通過(guò)比較漢英文章主題思想和圍繞主題思想展開(kāi)段落的手段,了解漢英寫(xiě)作中思維模式的差異,讓學(xué)生對文章的結構有更全面的認識;另一方面在熟悉英語(yǔ)族人寫(xiě)作方式的基礎上,學(xué)生可以把教師提供的范文當成為模仿對象,以便在在寫(xiě)作時(shí)有所參考,盡可能用英語(yǔ)語(yǔ)篇模式來(lái)安排自己的文章,繼而成為一種自覺(jué)的思維模式。如果有可能的話(huà),正確使用原版的英語(yǔ)寫(xiě)作教材,結合國內教學(xué)實(shí)際情況,實(shí)現原版教材本土化更有助于強化學(xué)生的英語(yǔ)思維模式。
(四)引導學(xué)生充分發(fā)揮二語(yǔ)思維來(lái)促進(jìn)英語(yǔ)寫(xiě)作水平的提高。在二語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中,母語(yǔ)思維對學(xué)生的影響不容忽視。對于學(xué)生來(lái)說(shuō),特別是那些英語(yǔ)水平較低的學(xué)生,要他們完全放棄已經(jīng)內化的母語(yǔ)知識,用一種他們較為陌生的方式去構思是不可能的。思維模式的改變是循序漸進(jìn)的,如果強硬地要求他們馬上接受英語(yǔ)思維,結果必然適得其反。因此,在寫(xiě)作的諸多環(huán)節中調動(dòng)漢語(yǔ)思維是不可避免的。對學(xué)生的母語(yǔ)思維活動(dòng)加以正確利用和引導,可以使其對二語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)生正遷移影響。學(xué)生的母語(yǔ)思維通常在寫(xiě)前準備階段最為活躍。當學(xué)生在討論話(huà)題、拓展思維、收集素材和內容構思等方面遇到語(yǔ)言輸出的困難時(shí),借助漢語(yǔ)思維可以保證他們思維活動(dòng)的連貫性,使他們的思路不被打斷。但是在學(xué)生形成文本輸出階段,也就是將寫(xiě)作付諸實(shí)踐的過(guò)程中,要避免母語(yǔ)思維,包括表達方式、篇章結構等,對二語(yǔ)寫(xiě)作的負面影響。教師可以讓學(xué)生進(jìn)行句式連接或改寫(xiě)練習并揣摩英語(yǔ)文章結構特點(diǎn),以此強化二語(yǔ)思維習慣,從而使學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作更加符合英語(yǔ)表達的習慣。
四、結論
思維、文化和寫(xiě)作密不可分,不顧及中西文化和漢英思維差異的寫(xiě)作教學(xué)是失敗的。培養學(xué)生跨文化意識,強化英語(yǔ)寫(xiě)作思維模式,學(xué)習符合英語(yǔ)習慣的表達方式是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)要解決的首要問(wèn)題。只有在此基礎上,學(xué)生已有的英語(yǔ)知識才能合理構建、正確輸出。另外,在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中對不同英語(yǔ)水平的學(xué)生宜采取不同的策略。對英語(yǔ)水平低的學(xué)生,當務(wù)之急是提高他們的基礎語(yǔ)言知識能力,保證包括詞匯、語(yǔ)法等局部語(yǔ)言結構使用的正確性。而對英語(yǔ)已達到一定水平的學(xué)生,要注重整體表達能力的提高,包括篇章結構安排的合理性。同時(shí)教師還要注意培養學(xué)生的思維能力,引導學(xué)生對同一問(wèn)題進(jìn)行多角度、多方位思考。長(cháng)期進(jìn)行思維發(fā)展訓練,將培養跨文化意識糅合在循序漸進(jìn)的寫(xiě)作教學(xué)中,才能使學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作能力獲得提高。
【培養學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作跨文化思維研究】相關(guān)文章:
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養研究12-03
小學(xué)英語(yǔ)跨文化意識培養03-16
研究商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養03-25
淺析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)生跨文化意識的培養03-06
試析商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中消除跨文化沖突文化意識的培養03-01