- 相關(guān)推薦
論飯店英語(yǔ)對西方文化的詮釋
論文摘要:飯店強調應用能力與酒店專(zhuān)業(yè)知識的有機結合,具有很強的針對性和應用性。然而,如何在飯店英語(yǔ)中融入因素,有效地詮釋?zhuān)箤W(xué)生在今后的飯店工作中能夠自如地運用飯店專(zhuān)業(yè)及英語(yǔ)知識,是值得深入探討的問(wèn)題。
論文關(guān)鍵詞:飯店英語(yǔ);西方文化;文化因素;文化意識
管理專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在進(jìn)入大學(xué)之前,至少有幾年的英語(yǔ)學(xué)習經(jīng)歷。然而,為了能考上大學(xué),他們大多注重英語(yǔ)語(yǔ)法和語(yǔ)言結構,習慣于性地記憶生詞及短語(yǔ),而在英語(yǔ)表達上有所欠缺?缥幕瘜W(xué)習已經(jīng)成為當今語(yǔ)言學(xué)習中發(fā)展速度最快的領(lǐng)域之一。為了實(shí)現更好的交流與理解,提高交際能力,對于語(yǔ)言學(xué)習者來(lái)說(shuō),僅僅學(xué)習語(yǔ)言的語(yǔ)法形式還遠遠不夠,還應了解與該語(yǔ)言密切相關(guān)的文化因素,如語(yǔ)用規則、社交語(yǔ)用規范等等。
一、飯店英語(yǔ)特點(diǎn)分析
飯店英語(yǔ)屬于旅游專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),具有直接性、雙向性、隨時(shí)性和情感性等特點(diǎn),其標準定位為:清晰、流暢、達意、得體。此外,它還具有以下兩個(gè)特點(diǎn)。
1.針對性
旅游管理專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)與工科英語(yǔ)相比,前者的口語(yǔ)涵蓋就要比后者廣,但后者則更強調專(zhuān)業(yè)特色,強調口語(yǔ)中專(zhuān)業(yè)詞匯的“技術(shù)含量”。從基礎上看,各專(zhuān)業(yè)區別不大。但隨著(zhù)學(xué)習的深入,專(zhuān)業(yè)詞匯在后期不斷溶入口語(yǔ)中,各專(zhuān)業(yè)在英語(yǔ)口語(yǔ)訓練中區別會(huì )愈加明顯。因此,現代英語(yǔ)口語(yǔ)已經(jīng)開(kāi)始擺脫過(guò)去口語(yǔ)粗放模式,積極提倡實(shí)用精神。近幾年來(lái),旅游管理專(zhuān)業(yè),英語(yǔ)教師根據各大賓館飯店的具體要求,在日常教學(xué)中注重對學(xué)生進(jìn)行與飯店服務(wù)相關(guān)的英語(yǔ)口語(yǔ)訓練,使得學(xué)生在前就能對所要去的實(shí)習飯店有所了解,對飯店英語(yǔ)能夠熟記掌握,了解各大飯店對飯店英語(yǔ)的要求,也就是說(shuō),飯店英語(yǔ)具有很強的針對性。
2.得體性
在適當的時(shí)間、適當的空間(場(chǎng)合),對適當的人說(shuō)了適當的話(huà),這便是言語(yǔ)得體。言語(yǔ)得體不是語(yǔ)法或者修辭上的事,而是語(yǔ)言符號之外的事,即對人、對事、對規范、對規范、對價(jià)值觀(guān)念而言的事。呂叔湘先生對言語(yǔ)得體也有這樣的描述:“此時(shí)此地此人說(shuō)此事,這樣的說(shuō)法最好,對另外的人,在另外的場(chǎng)合,說(shuō)的還是這件事,這樣的說(shuō)法就不一定最好,就應用另一種說(shuō)法!
傳統的中,教師較注重語(yǔ)言形式知識傳授,如強調正確的語(yǔ)音、語(yǔ)調、語(yǔ)法結構等。這并沒(méi)有錯,但問(wèn)題在于語(yǔ)言形式的熟練掌握并不等于交際能力的獲得,請看下面這組飯店客人和服務(wù)員之間的對話(huà):
G:YouspeakbeautifulEnglish.
W:Thank you.Ihadverygood teachersin theU一niversity.
W如果不按照英語(yǔ)的習俗大方地接受,而按照中國人的規范去否認,以表示謙虛而說(shuō)”No,no,MyEnglishisverypoor”則會(huì )使對方感到不可理解。因此,語(yǔ)言的得體性也是飯店英語(yǔ)不可忽略的。
總之,飯店英語(yǔ)教學(xué)與一般英語(yǔ)教學(xué)或其他專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)相比,更注重口語(yǔ)化和實(shí)用性,教師“教”的時(shí)間相對減少,學(xué)生“學(xué)”與“練”的時(shí)間相對增加。在課堂上,學(xué)生不僅是好的傾聽(tīng)者,更是積極的參與者。
二、改進(jìn)飯店教學(xué)。詮釋
1.注重文化差異,培養文化意識
由于各個(gè)的發(fā)展、思維模式、生活習慣、價(jià)值觀(guān)念、宗教信仰等不同,從而形成了文化差異。學(xué)生語(yǔ)用能力的提高離不開(kāi)目標語(yǔ)國家的文化因素,這就要求英語(yǔ)教師運用各種方法進(jìn)行文化教學(xué),提高學(xué)生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動(dòng)自覺(jué)地吸收并融人新的文化中。注重文化差異首先就要比較外國和本民族文化的異同。文化的相同,我們稱(chēng)作文化的偶合,如的“同舟共濟”,英語(yǔ)譯作“inthesameboat”,如漢語(yǔ)的“力大如!,英語(yǔ)譯作“asstrongasahorse”.
培養文化意識,需要教師在教授知識的同時(shí),還應使學(xué)生清楚不同的文化有著(zhù)不同的語(yǔ)用原則,注重講解詞匯文化差異、句法文化差異及13常習俗文化方面的知識,采取多種方法強化學(xué)生的文化意識,為培養學(xué)生正確的語(yǔ)用能力奠定基礎。不能視飯店英語(yǔ)教學(xué)為簡(jiǎn)單的口語(yǔ)交流,教師必須在課堂教學(xué)中增強對英語(yǔ)文化背景知識的教學(xué),要樹(shù)立英漢語(yǔ)言差異意識,讓學(xué)生懂得英語(yǔ)在不同語(yǔ)境中的應用,即掌握一些文化語(yǔ)用知識。例如飯店員工因事向客人道歉,“I’m,awfullysor-ry”是一般的說(shuō)法,而針對具體情況,又可以有以下幾種表達方法:”I’m sorrytotroubleyou.(這是在打掃房間或其他打擾客人的場(chǎng)合使用);“I’msorrytohavekeptyouwaiting.”(這是在餐廳安排客人等候座位或其他須讓客人等候的場(chǎng)合使用);“1wantto apologize.Is there anyhting Icould do?”(這在做錯事情,設法彌補的場(chǎng)合使用)。對于不同的環(huán)境,不同的對象,即使是表達同一層意思,也要提醒學(xué)生注意其中細微的差別,做到活學(xué)活用。為使學(xué)生增強跨文化交際意識,多了解一些客源國的歷史文化、民俗風(fēng)情、生活習慣等方面的知識,教師還應該結合英語(yǔ)教學(xué),有意識地向學(xué)生介紹各國文化差異,擴大知識面,開(kāi)闊視野,以適應酒店開(kāi)放性、國際化的需要。
2.創(chuàng )設語(yǔ)言情境,融文化因素于教學(xué)之中
語(yǔ)言是在文化背景中使用的,語(yǔ)言的使用受其所屬文化各種因素的制約,要培養學(xué)習者的跨文化語(yǔ)用能力,外語(yǔ)教師應該轉變教學(xué)觀(guān)念,改進(jìn)教學(xué)過(guò)程,不僅要注意語(yǔ)言表達的正確性,更要重視語(yǔ)言形式的文化意義。譬如在詞匯方面,我們不能孤立地進(jìn)行詞匯教學(xué),而要把它放到一定的文化背景中,從詞匯的文化內涵著(zhù)手,通過(guò)兩種不同文化的比較,讓學(xué)生了解兩種文化的詞語(yǔ)差異以及在語(yǔ)言中的不同表現形式。像“綠色”這個(gè)詞在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的使用就是如此。在漢族的文化生活中,綠色既可以代表生命、健康和活力,如“綠色食品”、“綠色防護林工程”等;也可以包含貶義,如“臉都綠了”表示非常生氣等。而green在英語(yǔ)中也有很多的比喻意義,例如:Smithisregar-ded asagreen hand in dealingwiht htecomplicatedsituation.(史密斯被看作是處理復雜局面的新手)在這個(gè)例句中,greenhand意為“新手,缺乏經(jīng)驗的人”。由此可見(jiàn),如果學(xué)生在掌握英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),能夠掌握語(yǔ)言所載的文化背景知識,便有助于正確恰當地使用英語(yǔ)。
教學(xué)中,運用各種手段,創(chuàng )設不同情境,是實(shí)現教學(xué)目的的一個(gè)重要方法,也是提高教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵。課堂上教師應盡可能地創(chuàng )造各種語(yǔ)境讓學(xué)生置身其中模擬角色表演,可采用視聽(tīng)說(shuō)的教學(xué)手段,將多媒體技術(shù)運用于課堂教學(xué),制作多媒體課件。通過(guò)聲音、圖像、圖形等多種媒體表現形式,刺激感官以獲取更多的信息量。如可以根據具體教學(xué)內容把課堂變成酒店大堂、酒店預訂處、酒店問(wèn)訊處、酒吧、餐廳、休閑娛樂(lè )中心等。教師通過(guò)有意識地引導學(xué)生在不同的語(yǔ)境中扮演不同角色,從而幫助他們有效、得體地運用英語(yǔ)進(jìn)行交際。
外語(yǔ)教師在教學(xué)中應注意改掉以往重視語(yǔ)言形式而忽視語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合運用的作法,把文化因素納入教學(xué)之中,從培養學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行有效得體交際的目的出發(fā),努力培養學(xué)生的文化習得意識,使文化規范的教學(xué)與語(yǔ)言技能的培養同步進(jìn)行,不僅注意語(yǔ)言形式的正確,還必須重視語(yǔ)言運用是否恰當,要求英語(yǔ)教師不僅應當有母語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言的對比語(yǔ)言學(xué)修養,而且還應當有兩國比較文化背景學(xué)方面的知識,這是培養學(xué)生跨文化意識的首要條件。
【論飯店英語(yǔ)對西方文化的詮釋】相關(guān)文章:
論飯店綠色營(yíng)銷(xiāo)12-10
論中西方文化的差異性比較11-27
中職英語(yǔ)教學(xué)與西方文化12-01
論飯店非價(jià)格競爭營(yíng)銷(xiāo)組合策略03-23
論英語(yǔ)冠詞的漢譯03-11