激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的隱喻與翻譯研究論文

時(shí)間:2024-10-18 09:39:38 新聞傳播畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的隱喻與翻譯研究論文

  新聞?dòng)⒄Z(yǔ)(journalistic English)具有其特殊的性質(zhì),經(jīng)常運用到一些修辭方法,其中應用率最高的要屬隱喻。本研究結合新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的特點(diǎn),主要對新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中隱喻的運用、表現形式進(jìn)行了分析,總結了隱喻翻譯方法在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的運用,以期熟練的掌握和運用翻譯策略,為相關(guān)研究提供參考意見(jiàn)。

新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的隱喻與翻譯研究論文

  當英語(yǔ)應用到多種面向廣大民眾的媒體平臺,例如:廣播、電視或報紙刊物等,即可稱(chēng)之為新聞?dòng)⒄Z(yǔ),該文體在英語(yǔ)中有著(zhù)普遍的應用。不同英文報刊在板面上存在很大的差異,從整體上看,英文報刊可以劃分為小報、大報兩種,其中前者典型例子就是英美國家的The Sun、New York Post等,而后者則指的是相對正規、嚴肅的英文報刊,常見(jiàn)的有英美國家的The Daily Telegraph、The Times和The New York Times等。本研究針對大報中的新聞?dòng)⒄Z(yǔ),對報道中使用的隱喻及其翻譯策略開(kāi)展分析和探究,分析新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的隱喻與翻譯特點(diǎn)。

  1、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的隱喻

  新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的隱/暗喻叫做Metaphor,主要指的是一種潛在的相似性,在使用過(guò)程中通常將一種物體直接表達為另一種物體,是“is”,并沒(méi)有應用“l(fā)ike”這一詞語(yǔ),這種暗喻的運用一般都具有語(yǔ)氣相對肯定的特點(diǎn),更便于別人理解、認同[1]。尤其在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中,使用的隱喻方式可以表示成明喻的進(jìn)一步提煉,即a compressed or condensed simile。運用隱喻后的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)報道更加生動(dòng)形象,增強了報道的感染性,從而讓讀者更加深刻地了解新聞?dòng)⒄Z(yǔ)報道的具體內涵,而非新聞報道的紙面內容

  2、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的隱喻的表現形式

  隱喻在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中可能以單詞、詞組及句子等多種形式存在,這主要是由隱喻組成詞的量來(lái)決定,具體可以分為三種形式,下面就對不同的隱喻形式進(jìn)行分析:

  2.1 單個(gè)單詞構成的隱喻

  例句1:India states wantonly occupy and destroy the land,carry out large-scale mining operations such as bauxite,iron ore and coal mines,make central and northeast “mineral belt” produce great resistance force.

  翻譯:印度國家大肆占用和破壞土地,進(jìn)行大規模的鋁土礦、鐵礦及煤礦等開(kāi)采作業(yè),使得東北部、中部“礦帶”產(chǎn)生極大的抗拒力量[3]。其中“mineral belt”就引用了隱喻,該單詞指的是礦帶。

  2.2 詞組構成的的隱喻

  例句2:With the development of the Internet,it grows beyond infancy and more mature,many powerful telecommunications and Internet companies are trying to cut its umbilical cord.

  翻譯:在互聯(lián)網(wǎng)快速發(fā)展的過(guò)程中,其經(jīng)歷了“幼兒期”,開(kāi)始走向成熟,很多實(shí)力較強的電信和因特網(wǎng)公司都在想法切除其“臍帶”。

  2.3 句子構成的隱喻

  例句3:The first transplant is Adam gave Eve a rib,that let people know it offers a ray of hope. Through donating the organs,the person they loved lives on.

  翻譯:首次器官移植就是利用亞當的一根肋骨制作出來(lái)的夏娃,讓人們認識到這給別人帶來(lái)了一束希望之光。借助器官移植的方式,可以說(shuō)你所愛(ài)之人的生命得以延續。

  3、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的隱喻的翻譯方法

  隱喻在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的運用普遍具有含蓄、意圖明確及形象鮮明的特點(diǎn),所要表達的意味在語(yǔ)言之外,可以激發(fā)讀者的想象。這就要求在翻譯過(guò)程中,要將原本的意思充分體現出來(lái),并凸顯出修辭效果、特有的民族風(fēng)情和比喻形象。增譯、意譯和直譯是新聞?dòng)⒄Z(yǔ)內隱喻的常用三大翻譯策略[2],這也是英語(yǔ)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中的隱喻的重要表現形式,為新聞?dòng)⒄Z(yǔ)內容的豐富的展現提供了重要途徑。

  3.1 直譯法

  在尤金·奈達看來(lái),在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)繁育領(lǐng)域中要強調dynamic and functional equivalence,指的是實(shí)現動(dòng)態(tài)及功能的對等。雖然人們生活的文化環(huán)境有所差異,然而處在世界整體文化環(huán)境中,彼此間也存在一些相似點(diǎn),這就對英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)翻譯意境的構建提供保障[3]。所以不同國家對統一新聞報道的感想也基本相似,針對這些新聞?dòng)⒄Z(yǔ)報道中的隱喻就可以進(jìn)行直接翻譯。然而需要強調的是,隱喻的翻譯必須要使原作品塑造的形象作為中介,采用隱喻辭格,實(shí)現熟知物體、抽象物體的轉換,使得蘊含的道理更容易被接受。這也是最簡(jiǎn)單、最直白的翻譯方法,為新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的理解簡(jiǎn)單化提供了重要方式,有利于新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的新聞推廣性需要。

  3.2 意譯法

  該翻譯方法主要應用于因為文化、語(yǔ)言不同所導致的理解問(wèn)題,通過(guò)譯文要傳達原作品的內涵,但可以做出改變和調整。

  例句4:“the whole idea of knocking art off its pedestal and making it a far more democratic experience,”,Call Centre National d'art et de Culture Georges Pompidou “the most important embodiment of the high- tech movement”,the symbol concept of Pompidou Center worthy of praise.

  翻譯:“轉變藝術(shù)高高在上的形象,通過(guò)一種平民化的方式體現出來(lái)”,將勞埃德大廈叫做“高科技含量運動(dòng)的直觀(guān)呈現和展示”這一喬治·蓬皮杜國家藝術(shù)文化中心所象征的理念值得夸贊[4]。其中使用的習語(yǔ)—knock art off its pedestal,將新聞?dòng)⒄Z(yǔ)大眾化,隱喻翻譯非常流暢和自然,比直譯法更加直觀(guān)。

  3.3 增譯法

  消除文化沖突是使用增譯法的根本目的,新聞?dòng)⒄Z(yǔ)在增譯法下使讀者透過(guò)翻譯字面、深層以為等方式理解原來(lái)的意思,翻譯后的句子更加形象化,傳承了其本來(lái)的風(fēng)格特色,增加了新聞?dòng)⒄Z(yǔ)新聞背后的文化性,提升了文化內涵,讓讀者更深層次的理解了新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的處處,以及其文化背景。

  4、結束語(yǔ)

  趣味性、內容真實(shí)性、信息是否有價(jià)值是新聞?dòng)⒄Z(yǔ)需要關(guān)注的三大要點(diǎn),在秉承這些原則的基礎上報道的新聞才會(huì )使英語(yǔ)語(yǔ)言活化,對擴大讀者群體也有很大的幫助。新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中隱喻的使用和翻譯的準確性直接影響著(zhù)讀者的感受以及原作品的風(fēng)格、韻味的展現。因此必須要結合新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的實(shí)際應用狀況、靈活、合理的選取隱喻翻譯方式,使增譯法、意譯法和直譯法的優(yōu)勢充分體現出來(lái),以此來(lái)迎合公眾的習慣及心理。

【新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的隱喻與翻譯研究論文】相關(guān)文章:

經(jīng)濟英語(yǔ)中的隱喻及翻譯07-09

英語(yǔ)翻譯的標準研究論文10-15

英語(yǔ)隱喻的理解09-06

翻譯研究論文寫(xiě)作方法09-03

翻譯研究中的語(yǔ)言哲學(xué)論文10-10

對于新聞傳播效果的研究論文09-05

文學(xué)與新聞傳播互動(dòng)研究論文10-03

電視民生新聞發(fā)展研究論文10-28

電視新聞?wù)Z(yǔ)言研究論文10-14

兒童文學(xué)翻譯及翻譯理論的若干研究論文08-22

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频