合同簽訂的注意事項
合同簽訂的注意事項你了解嗎?下面是應屆畢業(yè)生小編為大家收集的關(guān)于合同簽訂的注意事項,歡迎大家閱讀!
簽訂合同的注意事項有以下幾個(gè)方面:
(一) 合同文本的起草
當談判雙方就交易的主要條款達成一致意見(jiàn)后,就進(jìn)入合同簽約階段,自然,就提出了由誰(shuí)起草合同文本的問(wèn)題,一般來(lái)講,文本由誰(shuí)起草,誰(shuí)就掌握主動(dòng)。因為口頭上商議的東西要形成文字,還有一個(gè)過(guò)程,有時(shí),僅僅是一字之差,意思則有很大區別。起節一方的主動(dòng)性在于可以根據雙方協(xié)商的內容,認真考慮寫(xiě)入合同中的每一條款。而對方則毫無(wú)思想準備,有些時(shí)候,即使認真審議了合同中的各項條款,但由于文化上的差異,對詞意的理解也會(huì )不同,難以發(fā)現于己不利之處。所以,我方在談判中,應重視合同文本的起草,盡量爭取起草合同文本,如果做不到這一點(diǎn),也要與對方共同起草合同文本。但現在我們的一些涉外談判,往往是由外商一開(kāi)始就提出一份完整的合同文本,迫使我方按照合同文本的內容討論每項條款。這種作法會(huì )使我方在談判中處于極端被動(dòng)的地位,一方面由于思想準備不足,容易讓對方塞進(jìn)一些對我不利的條款或遺漏一些對方必須承擔義務(wù)的條款;另一方面,按一方事先擬好的合同文本進(jìn)行談判,極大地限制了我方談判策略和技巧的發(fā)揮,并且很難對合同進(jìn)行比較大的修改或補充,甚至有的只是在對方的合同上簽字。
另外,如果用外文文本作基礎,對我方也有諸多不利,不僅要在翻譯內容上反復推敲,弄清外文的基本含義,還要考慮法律上的意義,一些約定俗成的用法,包括外文的一詞多義,弄不好就會(huì )造成麻煩,出現意想不到的問(wèn)題。因此,在談判中,我方應該爭取擬就合同談判的草稿。在此基礎上進(jìn)行談判,形勢就會(huì )有利于我方。
要起草合同的文本,需要做許多工作,這可以同談判的準備工作結合起來(lái)闡述。例如,在擬定談判計劃時(shí),所確定的談判要點(diǎn),實(shí)際上就是合同的主要條款。起草合同文本,不僅要提出雙方協(xié)商的合同條款,以及雙方應承擔的責任、義務(wù),而且我方琿要對所提出的條款進(jìn)行全面細致地討論和研究,明確哪些條款不能讓步,哪些條款可作適當讓步、讓步到什么程度。這樣,當雙方就合同的草稿進(jìn)行實(shí)質(zhì)性談判時(shí),我們就掌握了主動(dòng)權。
(二) 明確合同雙方當事人的簽約資格
合同是具有法律效力的法律文件。因此,要求簽訂合同的雙方都必須具有簽約資格。否則,即使簽訂合同,也是無(wú)效的合同。在簽約時(shí),要調查對方的信資情況,應該要求當事人相互提供有關(guān)法律文件,證明其合法資格。一般來(lái)講,重要的談判、簽約人應是董事長(cháng)或總經(jīng)理。有時(shí),雖具體業(yè)務(wù)談判,出現簽約的不是上述人員,但也要檢查簽約人的資格。如了解對方提交的法人開(kāi)具的正式書(shū)面授權證明,常見(jiàn)的有授權書(shū)、委托書(shū)等。了解對方的合法身分和權限范圍,以保證合同的合法性和有效性。
審查對方當事人的`簽約資格,一定要嚴肅認真,切不能草率從事。實(shí)行改革開(kāi)放政策以來(lái),我國對外貿易迅速擴大。但是,在與外商、港商談判時(shí),由于盲目輕信對方,草率簽訂合同,以致吃虧受騙的現象屢有發(fā)生。有些單位為了急于引進(jìn)、輸出,僅憑熟人介紹,不進(jìn)行任何信資調查,就簽訂數額巨大的合同,結果給企業(yè)和國家造成重大損失。所以,進(jìn)行信資調查,了解對方的企業(yè)信譽(yù)及其行為能力和責任能力是十分重要的。此外,不要輕易相信對方的名片,名片不能代替證書(shū),有的人名片關(guān)銜很大,實(shí)際上是空的。還有,與外國公司找交道,不要只看母公司的信譽(yù)和資產(chǎn)情況,實(shí)際上母公司對子公司是不負連帶責任的。
(三) 合同要明確規定雙方應承擔的義務(wù)、違約的責任
許多合同只規定雙方交易的主要條款,卻忽略了雙方各自應盡的責任和義務(wù),特別是違約應承擔的責任。這樣,無(wú)形中等于為雙方解除了應負的責任,架空了合同或削減了合同的約束力,還有一種情況是,有些合同條款寫(xiě)得十分含糊籠統,即使是規定了雙方各自的責任、義務(wù),但如果合同條款不明確,也無(wú)法追究違約者的責任。例如,我國南方某一城市與港商簽訂了一個(gè)出售礦渣的合同。合同中只明確港商可以每天拉一車(chē),時(shí)間一個(gè)月。由于沒(méi)有明確提貨車(chē)的型號,結果對方拉貨的車(chē)越來(lái)越大,我方明知吃虧,卻也無(wú)可奈何。
合同文字如果含糊不清,模棱兩兩,在執行過(guò)程中,往往爭議紛紛,扯皮不斷,甚至遺禍無(wú)窮。例如,某一合同中有這樣一條:“合同生效后不得超過(guò)45天,乙方應向甲方繳納××萬(wàn)美元的履約保證金。……超過(guò)兩個(gè)月如未能如期繳納,則合同自動(dòng)失效。”這里“兩個(gè)月”究竟從哪一天開(kāi)始算起,是合同生效之日開(kāi)始算起?還是合同生效45天以后算起,寫(xiě)得不明確。
此外,對合同中的一些關(guān)鍵詞句,一定要謹慎推敲,不能含糊遷就,有時(shí)僅一字之差,卻“失之千里”。例如,福建某企業(yè)在與外商談判合同履行保證書(shū)時(shí),外商要求寫(xiě)上“在發(fā)生受方取損失補償時(shí),要先取得供方認可。”為保留或取消“認可”兩字,雙方展開(kāi)了辯論,僵持了兩天,最后我方以理服人使外商放棄了“認可”要求。因為,如果我方同意保留“認可”這一條,則供方銀行的《履約保證書(shū)》就失去了任何意義。如供方不認可,出具《履約保證書(shū)》的銀行就可以不受理受方索賠的要求!堵募s保證書(shū)》只不過(guò)是一紙空文,成了騙取信任的一種形式。
(四) 合同中的條款具體詳細、協(xié)調一致
合同條款太籠統也不利于合同的履行。例如,某化肥廠(chǎng)從日本引進(jìn)一套化肥設備,合同有這樣一條:“
某管線(xiàn)采用不銹鋼材料“。沒(méi)有具體指明管線(xiàn)應包括閥門(mén)、彎管、接頭等。結果,在合同履行中,日方認為管線(xiàn)只指管子,我方則認為包括其它,但由于合同沒(méi)能寫(xiě)明,也無(wú)從交涉,干吃啞巴虧。
同時(shí),也應注意合同中的條款不能重復,更不能前后出現矛盾。例如,我一企業(yè)與外商簽訂了一份合同,在價(jià)格條款中有這樣一條規定:“上述價(jià)格包括賣(mài)方裝到船艙的一切費用。”而在交貨條款中卻又出現了這樣的規定:“買(mǎi)方負擔裝船費用的1/2,憑賣(mài)方費用單據支付。”這種前后矛盾的現象,最容易被人鉆空子。
(五) 爭取在我方所在地舉行合同的締約或簽字儀式
比較重要的談判,雙方達成協(xié)議后,舉行的合同締約或簽字信式,要盡量爭取在我方舉行。因為簽約地點(diǎn)往往決定采取哪國法律解決合同中的糾紛問(wèn)題。根據國際法的一般原則,如果合同中對出現糾紛采用哪國法律未作具體規定,一旦發(fā)生爭執,法院或仲裁庭就可以根據合同締結地國家的法律來(lái)做出判決或仲裁。
【合同簽訂的注意事項】相關(guān)文章:
施工合同的簽訂注意事項08-10
集體合同簽訂的注意事項11-09
簽訂設備采購合同的注意事項11-08
簽訂勞動(dòng)合同注意事項07-16
裝修合同簽訂藥店-注意事項08-11
家裝合同簽訂注意事項11-15
簽訂銀行借款合同注意事項10-17
裝修清包合同簽訂注意事項08-11