- 相關(guān)推薦
從語(yǔ)用視角看外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用論文
【摘 要】作者通過(guò)課堂觀(guān)摩,利用搜集的實(shí)例,從禮貌準則、面子策略及自我保護原則三個(gè)方面分析了外教英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用及其所發(fā)揮的積極語(yǔ)用功能,希望本文能對其他英語(yǔ)教師今后的英語(yǔ)教學(xué)有所啟示。
【關(guān)鍵詞】外教口語(yǔ)課堂 模糊限制語(yǔ) 語(yǔ)用理論 教學(xué)啟示
引言
當代美國語(yǔ)言學(xué)家 Grice 在其“合作理論”(Cooperative Principle)關(guān)于會(huì )話(huà)準則的“方式準則”中特別地提到說(shuō)話(huà)要清楚、簡(jiǎn)潔,避免語(yǔ)言模糊。但在實(shí)際言語(yǔ)交際中,語(yǔ)用模糊現象極為普遍,而且人們在自覺(jué)不自覺(jué)地應用。無(wú)論是英語(yǔ)還是漢語(yǔ)或世界上任何一種其他的語(yǔ)言,都存在著(zhù)一種自然而然的模糊現象?档略(jīng)說(shuō),“模糊觀(guān)念要比清晰觀(guān)念更有表現力,在現實(shí)生活中,常常是根本無(wú)法用準確語(yǔ)言表達所想的東西!笔挛飶囊粋(gè)狀態(tài)到另一個(gè)狀態(tài)的轉化通常是即時(shí)的,很難有一個(gè)明顯的界定。正如伍鐵平教授 (1999) 在其所著(zhù)的《模糊語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)中所說(shuō):“語(yǔ)言的本質(zhì)特征之一是其模糊性,它有其特殊功能!蹦:拗普Z(yǔ)具有不確定性、不精確性以及相對性、亦此亦彼等性質(zhì)。在一定意義上,沒(méi)有模糊語(yǔ)言便沒(méi)有人類(lèi)的自然語(yǔ)言。作為模糊語(yǔ)言組成部分的模糊限制語(yǔ)(hedges),一直以來(lái)是國內外語(yǔ)言學(xué)者研究的一個(gè)熱點(diǎn)。研究也發(fā)現,只要運用得當,模糊限制語(yǔ)還是教師與學(xué)生交流時(shí)發(fā)揮語(yǔ)用功能的一種積極手段。本文將結合前人的研究成果試圖從語(yǔ)用學(xué)的角度來(lái)分析外籍教師在英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用以及給我們英語(yǔ)教學(xué)所帶來(lái)的若干啟示。
模糊限制語(yǔ)的概念及分類(lèi)
“模糊限制語(yǔ) (hedges) ”這個(gè)術(shù)語(yǔ)最初是美國自動(dòng)控制專(zhuān)家兼美國工程科學(xué)院院士查德(L. A. Zadeh)1971年在“A Fuzzy-Set — Theoretic Interpretation of Linguistic Hedges”一文中提出來(lái)的。他在文中論及的 linguistic hedges 是指那些“限制模糊詞模糊程度的詞語(yǔ)”。1972年,美國語(yǔ)言學(xué)教授喬治·拉可夫 (George Lakeoff) 在其專(zhuān)題論文《模糊限制語(yǔ):語(yǔ)義標準和模糊概念邏輯的研究》 (Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts)中指出,模糊限制語(yǔ)用來(lái)指一些“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語(yǔ)”,如 sort of, kind of, more or less,roughly,relatively等。從L. A. Zadeh和George Lakeoff 的以上研究中可見(jiàn),最初研究的模糊限制語(yǔ)大多表現為詞語(yǔ),也包括少數短語(yǔ)。
還有一些學(xué)者認為 hedges 應包括 perhaps, seem, might, to a certain extent 等,指出它們是修飾整個(gè)命題的真值性的而不是使其中個(gè)別成分變模糊。這樣,模糊限制語(yǔ)的概念再次得到延伸與拓展。
中國的語(yǔ)用學(xué)專(zhuān)家何自然先生認為,模糊限制語(yǔ)是“描述話(huà)題大致情況的、是一些令聽(tīng)話(huà)者得不到確切信息的詞語(yǔ)”,如 kind of, sort of,這些詞語(yǔ)加在原來(lái)的話(huà)題里,“可以模糊地反映實(shí)際情況在某種程度上接近于、但不等于原話(huà)題所說(shuō)的典型”。他指出:一些表達推測或不確定含義的詞語(yǔ),如 I guess, I think 等也是模糊限制語(yǔ)。楊慧玲在《科技論文中的模糊限制語(yǔ)》一文中還論述了句法形式和話(huà)語(yǔ)形式也能起模糊限制作用。
從以上分析可知,人們對所研究的模糊限制語(yǔ)的存在和使用情況有不同的認識和理解。隨著(zhù)研究的深入,模糊限制語(yǔ)的內涵在不斷地擴大。雖然,語(yǔ)言學(xué)界至今對于模糊限制語(yǔ)的分類(lèi)還沒(méi)有達成一致共識,但模糊限制語(yǔ)基本可以定義為“一些能改變被修飾語(yǔ)的模糊程度(使其更模糊或更趨于精確)或表達說(shuō)話(huà)者對命題內容的不確定態(tài)度和評價(jià)的具有模糊意義的詞、短語(yǔ)、結構或分句!焙巫匀话阉殖蓛深(lèi)(何自然,1988)一類(lèi)是變動(dòng)型模糊限制語(yǔ),另一類(lèi)是緩和型模糊限制語(yǔ)。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)或者改變話(huà)語(yǔ)的原意,或者對原來(lái)話(huà)語(yǔ)意義作某種程度的修正,或者給原話(huà)語(yǔ)定出一個(gè)變動(dòng)范圍,它又可以分成程度變動(dòng)語(yǔ)和范圍變動(dòng)語(yǔ)。前者指對話(huà)語(yǔ)的真實(shí)程度使用變動(dòng)的模糊限制語(yǔ),可以用來(lái)避免原封不動(dòng)地描述事態(tài)的實(shí)際情況;后者是指限制變動(dòng)范圍的模糊限制語(yǔ),在測量事物時(shí)經(jīng)常使用,因為在話(huà)語(yǔ)中往往談及具體的數字,使用范圍變動(dòng)語(yǔ)可以不必十分講究實(shí)際情況與所說(shuō)話(huà)語(yǔ)的接近程度。
英語(yǔ)中常見(jiàn)的程度變動(dòng)語(yǔ),主要包括頻度副詞、程度副詞及其他表示模糊或近似含義的詞,例如:sort of,kind of, somewhat,really,almost,quite,entirely,a little bit,some,to some extent,more or less,in a sense,somehow。英語(yǔ)中常見(jiàn)的范圍變動(dòng)語(yǔ)主要包括在數量上給出了大致范圍或近似值的介詞或副詞,例如:approximately,about,something between,roughly,some(表示“大約”)。
緩和型模糊限制語(yǔ)也分為兩類(lèi),即直接緩和語(yǔ)和間接緩和語(yǔ)。前者指說(shuō)話(huà)人對某事作出直接猜測或評價(jià),后者通過(guò)引用第三者的看法,間接地表達說(shuō)話(huà)人對某事的態(tài)度或評價(jià)。英語(yǔ)中常見(jiàn)的直接緩和語(yǔ),主要包括情態(tài)動(dòng)詞、表示可能性的形容詞或副詞以及表示說(shuō)話(huà)者對話(huà)題的直接猜測及猶豫態(tài)度的表達,例如:may,should,maybe,I think,probably,presumably,as far as I can tell, seem, wonder, hard to say, I believe, I assume, I suppose, I’m afraid 等;英語(yǔ)中常見(jiàn)的間接緩和語(yǔ)主要通過(guò) It is said ,according to somebody,as is well known, it is reported, people say, they say 等實(shí)現。 外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能
通過(guò)對外籍教師英語(yǔ)口語(yǔ)的課堂觀(guān)察(class observation),筆者發(fā)現,外籍教師在英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上大量地使用了模糊限制語(yǔ)。模糊限制語(yǔ)是外教與學(xué)生交際中發(fā)揮語(yǔ)用功能的一種交際策略。那些本身是模糊限制語(yǔ)或者被模糊語(yǔ)所修飾的間接言語(yǔ)行為更容易幫助外籍教師實(shí)現自己的語(yǔ)言目標,達成與中國學(xué)生的交際意圖。筆者將在本部分從語(yǔ)用視角來(lái)分析外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用及其所發(fā)揮的積極的語(yǔ)用功能。
1.禮貌準則與外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用
英國語(yǔ)言學(xué)家 Geoffrey Leech 在前人研究的基礎上,提出了制約人言語(yǔ)交際的六條禮貌準則,它們是:得體準則、慷慨準則、贊譽(yù)準則、謙遜準則、一致準則和同情準則。概括地說(shuō)就是:在其他條件相同的情況下,把不禮貌的表達減弱到最低程度,即“盡量縮小不禮貌的表達,盡量擴大禮貌的表達”。把一些對聽(tīng)話(huà)人或是第三者來(lái)說(shuō)是不禮貌的話(huà)語(yǔ),要么略去不說(shuō),要么間接婉轉地表達出來(lái)。在英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上,外教在與中國學(xué)生的言語(yǔ)交際中,恰當地使用語(yǔ)義模糊的詞語(yǔ)能夠使話(huà)語(yǔ)更加含蓄委婉、禮貌客氣。例如:
。1)Would you do me a favor? Close the door behind you. 由于受“謙遜準則”的約束,句(1)中的外教采取了自我貶低的禮貌策略使對方感到受尊重,并給對方留有足夠的自由選擇的余地,考慮很周全。又如:
。2)He doesn’t seem to be a hard-working student. 由于受“得體準則”和“贊譽(yù)準則”的約束,句(2)中的外教縮小了對學(xué)生的負面評價(jià)(He isn’t a hard-working student.)的直接性,似乎發(fā)話(huà)人并不是在表達自己的態(tài)度,而只是陳述某種含糊不清的印象,從而使語(yǔ)氣含蓄婉轉。
2.面子策略與外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用
Brown & Levinson(1978) 在 Goffman 等人的研究基礎上提出了成熟的面子理論,力圖將面子作為一種普遍的語(yǔ)言現象來(lái)研究。他們認為面子是每個(gè)社會(huì )成員想為自己爭取的公開(kāi)的自我形象(self-image)。人們在交際活動(dòng)中希望彼此維護對方的面子,并隨面子威脅程度的增大而采用較高程度的禮貌策略。當發(fā)話(huà)人的言語(yǔ)將威脅到受話(huà)人的面子時(shí),發(fā)話(huà)人應盡量使用模糊一點(diǎn)的言語(yǔ),給受話(huà)人留有選擇的余地,以保全受話(huà)人的面子。恰當使用模糊限制語(yǔ)能夠幫助發(fā)話(huà)人實(shí)現這一目的。例如:
。3)I normally wouldn’t ask you this, but may I ask you a personal question, how old are you? 句(3)中的外教用了試探性的模糊詞 may,表明發(fā)話(huà)人試圖得到受話(huà)人的合作,但回答與否由對方自己選擇決定,同時(shí)發(fā)話(huà)人也給自己留有“退路”:萬(wàn)一對方拒絕回答,自己也沒(méi)有什么不好意思的。這樣既尊重了對方,又保全了自己的面子,從而維護了雙方良好的交際關(guān)系。如:
。4)I’d be grateful if you could hand in your oral work before this Friday. 句(4)中的外教除了用 if 這個(gè)模糊限定詞來(lái)表明發(fā)話(huà)人并沒(méi)有強迫受話(huà)人作出行動(dòng)反應,而且用了 I’d be grateful 表明了發(fā)話(huà)人可以在某些方面提供補償,以抵消受話(huà)人面子侵害的損失,如承認蒙受恩惠(我會(huì )很感激,如果你們在這周五之前把口語(yǔ)作業(yè)交上來(lái)的話(huà))、承認欠債等。除此以外,還有如:外教對上課遲到的學(xué)生說(shuō),“Would you like to come in and sit?”;對課堂討論中持有偏激觀(guān)點(diǎn)的學(xué)生說(shuō),“Your attitude appears a little bit rude.”等。這些模糊限制語(yǔ)就像是師生關(guān)系的潤滑劑,削弱了對他人批評的鋒芒與抵觸,緩和了課堂氣氛,從而使批評更易被學(xué)生接受,不會(huì )危及對方的面子,傷害對方的感情。
3.束定芳的自我保護原則與外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用
人們在言語(yǔ)交際中不僅僅遵守禮貌原則,模糊語(yǔ)的使用也并非僅僅讓聽(tīng)話(huà)人受益。國內學(xué)者束定芳還提出了自我保護原則,認為人們在交際過(guò)程中更多地考慮自己的身份與社會(huì )地位。自我保護原則與禮貌原則相互制約,相互補充,在言語(yǔ)交際中共同起作用。當禮貌原則與自我保護原則發(fā)生沖突時(shí),禮貌原則會(huì )服從自我保護原則。如:
。5)Chinese student: Hi, Mrs. Green, you told us you have six children. It must cost you a lot of money to bring them up. In America, how much do you make every month?
Foreign teacher: (angrily) I am afraid it’s none of your business. 在句(5)中,一個(gè)中國學(xué)生試圖和外教談她子女的數量及薪水問(wèn)題,外教感到生氣,出于保護自己的隱私,禮貌原則服從了自我保護原則。但她仍然用了I am afraid ,在保護了自己的同時(shí),不至于使學(xué)生感到無(wú)地自容,避免了尷尬。
外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用對英語(yǔ)教學(xué)的啟示
通過(guò)以上對外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用分析,可以看出模糊限制語(yǔ)的應用對大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有著(zhù)巨大的指導意義,它所帶給我們的教學(xué)啟示主要在于以下四個(gè)方面。
第一,在課堂上適當運用模糊限制語(yǔ),可以從一定程度上抑制學(xué)生的受挫感,消除學(xué)生學(xué)習英語(yǔ)時(shí)的焦慮情緒,幫助他們樹(shù)立學(xué)習英語(yǔ)的自信心。教師如果在課堂上疏于模糊限制語(yǔ)的使用,表達過(guò)于“直白”,無(wú)疑會(huì )傷及學(xué)生的自尊心,挫傷學(xué)生的學(xué)習積極性,從而影響學(xué)生的學(xué)習效果。在課堂教學(xué)中,有時(shí)教師一個(gè)不經(jīng)意的表情或并不嚴厲的批評,都會(huì )加重學(xué)生的心理負擔,影響學(xué)生的學(xué)習情緒。所以在教學(xué)中,教師一方面要如實(shí)地反映學(xué)生的學(xué)習狀況;另一方面又要顧及學(xué)生的心理承受能力,盡量避免因為過(guò)于“尖刻”的言語(yǔ)給學(xué)生帶來(lái)的傷害。例如,在提問(wèn)學(xué)生對于某個(gè)現象的看法時(shí)多使用“I suppose you would like to tell me your view on this phenomenon, is it right, Lucy?”而不使用“Tell me your view on this phenomenon, Lucy.”在提醒學(xué)生的語(yǔ)音問(wèn)題時(shí)多使用“I assume if you paid more attention to your pronunciation, you would do much better next time.”而不使用“Your pronunciation is too bad to understand.”。 第二,在課堂上適當運用模糊限制語(yǔ),有助于營(yíng)造輕松融洽的教學(xué)氛圍。因為,模糊限制語(yǔ)最初是被教師當作一種禮貌交際策略來(lái)使用的。為了維護師生雙方的平等地位和友好關(guān)系,教師們會(huì )用模糊語(yǔ)來(lái)拉近與學(xué)生的距離,使學(xué)生覺(jué)得教師所發(fā)布的課堂指令并非是強加于人,不會(huì )產(chǎn)生反感,于是就自然而然地參與到這些教學(xué)活動(dòng)當中了。例如:外籍教師說(shuō),“Please open your books on page 23, we set some tasks for you.”盡管外教在布置作業(yè),但we的使用, 使外教猶如 “置身話(huà)內”,用此方法拉近了與學(xué)生之間的距離,some 模糊限定詞的使用更是使作業(yè)聽(tīng)起來(lái)非常簡(jiǎn)單,更能使學(xué)生輕易地接收并完成教師的指令。
第三,在課堂上適當運用模糊限制語(yǔ),有助于教師傳達適量的信息,從而提高了課堂效率。例如:學(xué)生問(wèn),“What’s media coverage?”,外教回答:“TV, radio, newspaper and things like that.”模糊語(yǔ):things like that使教師的回答并不完備,但由于媒體日新月異,教師不可能也沒(méi)有必要一一列舉,因而這個(gè)回答遵循了數量準則“要給出所需要的一定量的信息”。由此可見(jiàn),當教師缺乏具體信息時(shí),可以利用模糊限制語(yǔ)自如地教學(xué),避免其表述偏差。有時(shí)模糊限制語(yǔ)還可用來(lái)隱瞞部分信息,以便教師在有限的課時(shí)里教授學(xué)生更有價(jià)值的內容,學(xué)生的學(xué)習效率也得到了提高。
第四,在課堂上適當運用模糊限制語(yǔ),可以滿(mǎn)足教師自我保護的需要。事實(shí)上,許多課堂交際都可能威脅到教師的面子,如:教師的課堂指令被拒絕,教學(xué)內容受到質(zhì)疑,教師不得不當眾承認教學(xué)中的失誤,學(xué)生與教師意見(jiàn)相左等。在這些情況下,既想保持威嚴又要尊重學(xué)生的教師會(huì )處于進(jìn)退維谷的境地,模糊限制語(yǔ)就成了教師保護自己的有效手段。例如“I agree with you in a sense.”此句中,教師用了“in a sense”這個(gè)模糊限制語(yǔ),使他自己能在承擔或不承擔責任之間有了選擇或回旋的余地。當受到聽(tīng)話(huà)人反駁、質(zhì)問(wèn)時(shí),說(shuō)話(huà)者也能輕而易舉地反駁聽(tīng)話(huà)者對其的責備:“I didn’t say I agree with you. But I said I agree with you,in a sense.”顯然,在此句中“in a sense”這個(gè)模糊限制語(yǔ)取消了原句的會(huì )話(huà)含義,從而間接地反映了說(shuō)話(huà)者說(shuō)話(huà)時(shí)隱含的不愿意承擔責任的潛在意圖,起到了模糊語(yǔ)句信息的作用。
結語(yǔ)
外籍教師在英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上使用模糊限制語(yǔ)表達十分廣泛,其主要功能是使言語(yǔ)表達更加禮貌得體、嚴謹周全或靈活有效,以滿(mǎn)足與中國學(xué)生的交際需要,達到準確地表達思想和交流感情的目的。恰當使用模糊限制語(yǔ)有助于提高學(xué)生以“語(yǔ)用能力”為核心的英語(yǔ)交際能力。我們一方面要充分研究模糊限制語(yǔ)在課堂交際方面的語(yǔ)用價(jià)值;另一方面,在英語(yǔ)教學(xué)中要指導學(xué)生根據中西方不同的文化背景、思維方式及表達習慣,靈活、恰當地應用模糊限制語(yǔ),提高自身的英語(yǔ)表達能力與跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]何自然、陳新仁:《當代語(yǔ)用學(xué)》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004。
[2]何自然:《模糊限制語(yǔ)與言語(yǔ)與交際》,《外國語(yǔ)》1985年第5期。
[3]伍鐵平:《模糊語(yǔ)言學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1999。
[4]楊慧玲:《科技論文中的模糊限制語(yǔ)》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報》2001年第1期。
[5]黃洪:《課堂英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析》,《黑龍江教育學(xué)院學(xué)報》2010年第8期。
[6]徐暢賢:《英語(yǔ)模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能》,《外語(yǔ)教學(xué)》2006年第4期。
[7]段恩香:《模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其對英語(yǔ)教學(xué)的啟示》,《西南民族大學(xué)學(xué)報》(人文社科版)2004年第4期。
【從語(yǔ)用視角看外教口語(yǔ)課堂上模糊限制語(yǔ)的應用論文】相關(guān)文章:
談模糊限制語(yǔ)與英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)09-10
從《小婦人》看模糊限制語(yǔ)在女性語(yǔ)言中的運用10-14
英語(yǔ)教學(xué)中模糊限制語(yǔ)的使用及功能探析07-04
文學(xué)欣賞中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功效09-13
語(yǔ)用學(xué)視角下長(cháng)株潭道路交通公示語(yǔ)漢英翻譯研究綜述論文10-03
談從禮貌原則的角度分析日常會(huì )話(huà)中的模糊限制語(yǔ)07-27
淺談從禮貌原則的角度分析日常會(huì )話(huà)中的模糊限制語(yǔ)06-30