- 相關(guān)推薦
漢語(yǔ)論文《“字”和漢語(yǔ)研究的方法論 》
語(yǔ)義型語(yǔ)言和語(yǔ)法型語(yǔ)言在結構原則上的差異,我們曾進(jìn)行過(guò)一些具體的討論(徐通鏘,1991),但要真正弄清楚每一種類(lèi)型的語(yǔ)言結構,還需要弄清楚語(yǔ)言結構單位的性質(zhì),因為它凝聚著(zhù)語(yǔ)言結構的基本特點(diǎn)
。漢語(yǔ)是語(yǔ)義型語(yǔ)言,它的基本結構單位是“字";印歐系語(yǔ)言是語(yǔ)法型語(yǔ)言,它的基本結構單位是“詞"。
不同語(yǔ)言之間雖然可以找出一些共同的普遍特征,但基本結構單位不能“張冠李戴"。近百年來(lái)的漢語(yǔ),
特別是其中的語(yǔ)法研究,把“字"逐出語(yǔ)言而代之以詞和語(yǔ)素,這在論上無(wú)異于“張冠李戴",使漢語(yǔ)的
研究出現了一種特有的“印歐語(yǔ)的眼光"。要擺脫這種“眼光"的束縛,還得從“字"開(kāi)始,研究它與語(yǔ)言結
構的關(guān)系,就漢語(yǔ)論漢語(yǔ),從中相應的和方法,以便為漢語(yǔ)的研究探索一條新的途徑。
一、“字"和漢語(yǔ)結構的基礎
語(yǔ)言是現實(shí)的編碼體系。一種語(yǔ)言如何將現實(shí)編成“碼",使之成為語(yǔ)言的基本結構單位,這與該語(yǔ)言社
團的思維方式有關(guān)。印歐語(yǔ)社團的思維的基本形式是概念、判斷和推理,它的基本精神是抽象和推導,采用下
定義的方法把一個(gè)個(gè)概念說(shuō)清楚。印歐系語(yǔ)言的結構基礎與這種思維方式有密切的關(guān)系,大體的情況是:詞對
應于概念,句子對應于判斷;概念要接受判斷規則的支配,與之相應,詞的結構要受特定句法規則的制約,具
有能機械地適應句法位置的變化而變化的機制,即有特定的形式標志去表示結構單位之間的橫向聯(lián)系。推理由
于是由一個(gè)或幾個(gè)已知的判斷(前提)推出新判斷(結論)的過(guò)程,語(yǔ)言編碼的規則可能與它的關(guān)系遠一點(diǎn),
而篇章結構的特點(diǎn)則與它的關(guān)系較為密切。
把印歐語(yǔ)的結構基礎與概念、判斷、推理的思維形式聯(lián)系起來(lái)考察,人們可能不以為然,但只要看一看印
歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論的誕生和就可以清楚地了解這一論斷的根據,F在流行的語(yǔ)法理論首先是古希臘的哲
學(xué)家柏拉圖、亞里斯多德等建立起來(lái)的,特別是亞里斯多德的語(yǔ)法理論對后世語(yǔ)法學(xué)的發(fā)展具有深遠的。
為什么是家首先對語(yǔ)言研究感興趣?這恐怕不是偶然的巧合,而是與特定的編碼視角、編碼方式有著(zhù)內在
的聯(lián)系。希臘語(yǔ)有豐富的形態(tài)變化,亞里斯多德根據這種語(yǔ)言的結構特點(diǎn)把現實(shí)分為十大范疇:實(shí)體(substan
ce)、性質(zhì)、數量、關(guān)系、地點(diǎn)、狀態(tài)、情景、動(dòng)作、被動(dòng)、時(shí)間,其中“實(shí)體"是本質(zhì),其他九個(gè)范疇是偶
有的屬性(accidents),是用來(lái)表述實(shí)體的。在邏輯判斷的結構中,實(shí)體最主要的特征是主體(subject),從邏輯
上說(shuō)就是主詞(subject),別的偶有性范疇都是表述這個(gè)主詞的,因而是它的賓詞(predicate)。句子的結構規
則和邏輯判斷相對應,主詞在語(yǔ)法中的反映就是主語(yǔ)(subject),能充當主語(yǔ)的詞是體詞(subsantiveword)或
名詞;賓詞在語(yǔ)法中的反映就是謂語(yǔ)(predicate),能充當謂語(yǔ)的詞是動(dòng)詞(包括后來(lái)分出來(lái)的形容詞);主語(yǔ)
和謂語(yǔ)之間由一致關(guān)系相聯(lián)系。這一邏輯理論體系以希臘語(yǔ)的結構為根據,而它又反過(guò)來(lái)成為印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)
法理論的基礎。有人說(shuō),亞里斯多德如果說(shuō)的是另一種不同于希臘語(yǔ)結構的語(yǔ)言,他就會(huì )創(chuàng )立另一套邏輯理論
體系,這很有道理。Lyons(1979,270-274,334-344)曾對上述進(jìn)行過(guò)具體的,讀者可以參看?傊,
這一理論體系抓住了印歐系語(yǔ)言編碼機制的核心,因而它的基本精神一直延續到現在。由一致關(guān)系相聯(lián)系的“
主語(yǔ)-謂語(yǔ)"結構是這一語(yǔ)法理論體系的“綱",構成印歐系語(yǔ)言的結構基礎;詞的結構和功能都只是這個(gè)“
綱"上的“目",一切特點(diǎn)都受這個(gè)“綱"的控制。比方說(shuō),詞的句法活動(dòng)范圍與句法結構位置存在著(zhù)性
的聯(lián)系,因而功能單純,可以據此進(jìn)行詞類(lèi)的劃分(出現在主賓語(yǔ)位置上的是名詞,謂語(yǔ)位置上的是動(dòng)詞,定
語(yǔ)位置上的是形容詞,等等);由于一致關(guān)系的要求,詞的結構也就相應地形成了一套能隨句法結構位置的變
化而變化的形態(tài)體系和詞根加前、后綴構詞的派生法構詞體系(徐通鏘,1991,56-59)。這些特點(diǎn)
概括起來(lái)就是:句子是一種封閉性的結構,只要是一致關(guān)系所聯(lián)系的主謂結構就是一個(gè)句子;句法結構單位的
語(yǔ)法特征突出,無(wú)論是構詞、變詞還是造句,都可以用一定的語(yǔ)法規則加以控制。
漢語(yǔ)的編碼機制與印歐系語(yǔ)言不同,因為漢人的思維方式不同于印歐語(yǔ)社團那種以概念、判斷、推理為基
本形式的三段論,而是一種“比類(lèi)取象"的過(guò)程!跋"是我國古代的一個(gè)哲學(xué)概念,指現實(shí)現象,“圣人有
以見(jiàn)天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象"(《易傳·系辭上》)。每一種“象"都同某一類(lèi)實(shí)
體相聯(lián)系,既表征實(shí)體本身的特征,也表征實(shí)體之間的各種關(guān)系,并通過(guò)關(guān)系來(lái)確定實(shí)體的性質(zhì)。解釋“象"
的方法多取定義式的說(shuō)明,如“山大而高,崧;山小而高,岑;銳而高,嶠;卑而大,扈"(《爾雅·釋山》
),而解釋“象"與“象"之間的關(guān)系大多不用判斷性的定義,不用推導,而用比喻,一種“象"通過(guò)與另一
種差別很大的“象"的比較,找出共性,把握實(shí)質(zhì),即在不說(shuō)出“象"的本質(zhì)特征“是什么"的情況下去把握
“象"的本質(zhì),古人所說(shuō)的“援物比類(lèi)"就包含這種意思(王前,劉庚祥,1993)。如果以印歐語(yǔ)社團的
思維形式為參照點(diǎn),那么漢語(yǔ)的“象"大體上相當于概念,而“援物比類(lèi)"的“比類(lèi)"則相當于推理;這里沒(méi)
有與判斷相當的思維單位,這可能是漢語(yǔ)的句子結構根本不同于印歐語(yǔ)句子的結構的一個(gè)深層原因。下面為了
便于理解和行文,“象"仍以概念名之。以這種思維形式為編碼的基礎,漢語(yǔ)的結構基礎會(huì )產(chǎn)生一系列不
同于印歐語(yǔ)結構的特點(diǎn)。和“象"相對應的語(yǔ)言形式是“字",和“比類(lèi)"的思維形式相對應的是“因字而成
句"(《文心雕龍》)的句。由于漢語(yǔ)中沒(méi)有相當于印歐語(yǔ)的“判斷"那一級的思維形式,因而在“因字而成
句"時(shí)沒(méi)有固定的結構模式的限制,可以自由地、開(kāi)放性地表述所要表達的意思,使句子呈現出一種開(kāi)放性的
特點(diǎn),不象印歐系語(yǔ)言的句子必須限制在一致關(guān)系的框架之內。
“字"是漢語(yǔ)的最基本、最重要的結構單位,它與印歐系語(yǔ)言的“詞"不同,具有自己一系列特有的特點(diǎn)
。這可以概括為:結構簡(jiǎn)明,語(yǔ)法功能模糊,表義性突出!白"的結構簡(jiǎn)單而明確,是一個(gè)以“1"為基礎
的“1×1=1"的層級體系,或者簡(jiǎn)單地說(shuō),它是表達一個(gè)概念(意義單位)的一個(gè)音節,形成“一個(gè)字·
一個(gè)音節·一個(gè)概念"的一一對應的結構格局(徐通鏘,1991)。這是漢語(yǔ)的結構基礎,各個(gè)結構層面(
語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)匯、語(yǔ)法的結構特征都交匯于此,因而每一個(gè)層面的研究都得以“字"為基礎。正由于此,“
字"的含義廣泛,所指模糊而不定,既可以指它的書(shū)寫(xiě)形體(如“說(shuō)文解字"),也可以指一個(gè)音節(“吐字
清楚"“字正腔圓"),還可以指音義結合的語(yǔ)言結構單位(如《文心雕龍》的“因字而成句,積句而成章"
等),甚至還可以兼指以上各項?傊,“字"在它的簡(jiǎn)單的結構中隱含著(zhù)復雜的內容,過(guò)去把它僅僅看
成為一種文字單位是沒(méi)有根據的。其次,作為語(yǔ)言的一種基本結構單位,它缺乏印歐語(yǔ)的“詞"那樣的語(yǔ)法特
征,既沒(méi)有和句法結構位置的固定性聯(lián)系,也沒(méi)有表示語(yǔ)法功能的形態(tài)性標記,因而其語(yǔ)法功能模糊而隱蔽,
無(wú)法根據特定的句法模式進(jìn)行功能性的分類(lèi)。例如“圖"字,根據《漢語(yǔ)大字典》提供的線(xiàn)索,它有12個(gè)義
項,其中有些義項的功能相當于印歐語(yǔ)的名詞(地圖、版圖),有些相當于動(dòng)詞(繪畫(huà)、描繪;思慮、謀劃等
),有的相當于形容詞(圖片、圖像)。應該把“圖"歸入哪一個(gè)詞類(lèi)?很難說(shuō)。漢語(yǔ)的詞類(lèi)問(wèn)題所以一直得
不到有效的解決,其主要原因就在于此。第三,和“語(yǔ)法功能模糊"這一點(diǎn)形成鮮明對照的是,“字"有頑強
的表義性,這恐怕是“字"的一種本質(zhì)特點(diǎn),是語(yǔ)義型語(yǔ)言的一種內在結構基礎。這一點(diǎn)人們頗多疑慮,需要
在這里進(jìn)行一些重點(diǎn)的分析。
“字"的表義性特征以往多注意形聲字之類(lèi)的結構,缺乏語(yǔ)言的分析,這或許是把“字"歸結為文字問(wèn)題
而產(chǎn)生的一種不良結果。形聲字代替假借字而成為漢語(yǔ)最重要的一種書(shū)寫(xiě)形式,固然可以從一個(gè)側而反映“字
"的表義性的語(yǔ)言特點(diǎn),不過(guò)它究竟是一個(gè)文字問(wèn)題,不宜作為根據來(lái)證明“字"的表義性。漢語(yǔ)中借字(借
詞)的命運與印歐語(yǔ)系語(yǔ)言的借詞很不一樣,可以從側面說(shuō)明“字"的表義性特點(diǎn)。
借詞是音、義都借自外語(yǔ)的詞,是兩種語(yǔ)言相互接觸的產(chǎn)物。鴉片戰爭后,西學(xué)東漸,在生活中出現
了大量新事物和新概念,表達這些事物和概念的外語(yǔ)詞也滲入漢語(yǔ),這樣就發(fā)生了兩種不同類(lèi)型的語(yǔ)言的碰撞
和矛盾。漢語(yǔ)一直采取“以我為主,為我所用"的原則對待外來(lái)詞的“入侵",盡可能采用意譯法,只借用其
概念而揚棄它的語(yǔ)音構造和語(yǔ)素組合成詞的那種語(yǔ)法構詞規則,堅持“字"的表義性;如果一時(shí)找不到合適的
意譯化方法,就暫時(shí)采取音譯,而后再換之以意譯,象telephone由“德律風(fēng)"而改為“電話(huà)",microphone
由“麥克風(fēng)"而到“擴音器",band由“版克"到“銀行",cement由“門(mén)汀、士敏土"而“水泥",piano
由“披亞諾"而“鋼琴"等等,都是先音譯后意譯的具體例子!掇o源》出版于1915年,吸收西方語(yǔ)言的
外語(yǔ)詞計2431條;《辭!烦霭嬗冢保梗常纺,吸收外語(yǔ)詞計12879條。根據耿軍(1990)的統
計,大體情況如下:
《辭源》
借詞30512.56%
專(zhuān)詞118748.82%
意譯詞93938.62%
《辭!
借詞
521840.51%
專(zhuān)詞
意譯詞766159.48%
“專(zhuān)詞"指人名、地名等,必須音譯。意譯詞的比重,《辭!访黠@高于《辭源》,這可以從一個(gè)側面反
映漢語(yǔ)社會(huì )對外來(lái)詞的改造方向。有些難以意譯的外來(lái)詞就盡可能設法進(jìn)行漢語(yǔ)化的表義性改造。印歐語(yǔ)的詞
是多音節的,漢語(yǔ)往往就只取其第一個(gè)音節,再配以一個(gè)加上意符的漢字,使之漢語(yǔ)化,這里尤以化學(xué)名詞最
為突出,例如,Magnesium(鎂),Natrium(鈉)等等。這種漢語(yǔ)化的改造辦法由來(lái)已久。漢、魏、晉、南北
朝時(shí)期,佛教傳入我國,由于翻譯佛經(jīng)的需要,漢語(yǔ)從梵語(yǔ)和中亞的一些“中介語(yǔ)"(如吐火羅語(yǔ)等)借入大
量詞語(yǔ),由于語(yǔ)詞結構上的矛盾,漢語(yǔ)就對它們進(jìn)行了漢語(yǔ)化的改造。如“佛"借自梵語(yǔ),原文為buddha,音
譯為佛陀、佛馱、浮圖…,bud-僅為其中的一個(gè)音節,本身沒(méi)有任何意義,由于“佛陀"之類(lèi)的音譯詞不合漢
語(yǔ)“一個(gè)字·一個(gè)音節·一個(gè)意義"的強制性對應習慣,不利于復音詞的構成,漢語(yǔ)社會(huì )就把buddha這個(gè)詞的
意思歸入bud-這個(gè)音節,譯為“佛",使之漢語(yǔ)化,爾后再以此為基礎造出“佛土"“佛法"“佛像"“佛身
"“佛經(jīng)"“立地成佛"之類(lèi)的字組,使之消除外來(lái)的痕跡。這是漢語(yǔ)改造外來(lái)詞,使之意譯化的一種重要方
法。上述這些方法的核心只有一個(gè),就是堅持“字"的表義性,反對把它降格為一個(gè)純粹音化的符號。這是漢
語(yǔ)為使外語(yǔ)的結構適應自己的結構特點(diǎn)而進(jìn)行的一種調整。印歐系各語(yǔ)言之間的借詞由于語(yǔ)言結構類(lèi)型的一致
,因而借用很自由,基本上只需要進(jìn)行字母的對應轉寫(xiě)就可以把另一種語(yǔ)言的詞借進(jìn)來(lái),不需要進(jìn)行原則的調
整。這與漢語(yǔ)的意譯化方法相比較具有天壤之別。漢語(yǔ)的特點(diǎn)就是在這種不同類(lèi)型語(yǔ)言的結構撞擊中顯現出來(lái)
的,這可以使我們清楚地看到“義"在漢語(yǔ)結構中的地位。漢字的發(fā)展始終堅持它的表義的趨向(王寧,19
91,73),這正是它適應漢語(yǔ)的結構特點(diǎn)的反映。漢字忠實(shí)地記錄了漢語(yǔ)的結構。所以,“字"的一個(gè)基
本特點(diǎn)就是它的表義性,這是語(yǔ)義型語(yǔ)言的結構基礎,也是語(yǔ)義型語(yǔ)言的一種最基本的結構單位。漢語(yǔ)的研究
應該以“字"為基礎去探索它的結構。
前面的比較與分析說(shuō)明,印歐語(yǔ)的基本結構單位“詞"和漢語(yǔ)的基本結構單位“字"之間存在著(zhù)一系列原
則的差異,其集中的表現是:“詞"的突出特點(diǎn)是它的語(yǔ)法性,受一致關(guān)系以及與此相聯(lián)系的結構規則的支配
,而“字"的突出特點(diǎn)是一個(gè)音節和一個(gè)概念(意義單位)的一一對應的強制性和它的頑強的表義性;窘Y
構單位是語(yǔ)言結構的最活躍的細胞,它們之間的差異正是不同類(lèi)型的語(yǔ)言具有不同結構特征的集中體現,我們
應該循此去研究語(yǔ)言的結構,對具體的問(wèn)題進(jìn)行具體的分析。
二、漢語(yǔ)中的“字"和“詞"
“字"是漢語(yǔ)的基本結構單位,那還有沒(méi)有詞?這個(gè)問(wèn)題很復雜,很難用一兩句話(huà)來(lái)回答!霸~"是印歐
系語(yǔ)言的基本結構單位,問(wèn)漢語(yǔ)有沒(méi)有“詞",實(shí)際上是在用印歐語(yǔ)“詞"的標準來(lái)衡量漢語(yǔ)的結構單位。由
于語(yǔ)言是現實(shí)的編碼體系,不同的語(yǔ)言只是采用不同的方式對相同的現實(shí)進(jìn)行編碼,因而相互之間可以進(jìn)行代
碼的轉換。以“詞"為視角考察漢語(yǔ)的結構,自然可以找出相當于“詞"的語(yǔ)言現象;不過(guò)應該注意的是,即
使在漢語(yǔ)中找出類(lèi)似印歐語(yǔ)word那樣的“詞",它也不是漢語(yǔ)的基本結構單位,而只是一種輔助性的結構單位
,而且它與印歐系語(yǔ)言的詞的性質(zhì)和特點(diǎn)也不完全相同。人們可能會(huì )說(shuō):這是奇談怪論,而我們認為這正是漢
語(yǔ)的實(shí)際情況。
作為語(yǔ)言的結構單位,傳統的漢語(yǔ)研究只有“字",沒(méi)有“詞";“詞"這個(gè)字只是指“意內而言外也"
(《說(shuō)文》),既與“字"的意思無(wú)關(guān),也與語(yǔ)言學(xué)的word之類(lèi)的單位無(wú)涉。詞是《馬氏文通》所開(kāi)創(chuàng )的
漢語(yǔ)語(yǔ)法研究從印歐語(yǔ)中移植進(jìn)來(lái)的一種舶來(lái)品,在漢語(yǔ)中沒(méi)有根基。在這方面論述得最清楚、最的是趙
元任(1975,233-234),認為印歐系語(yǔ)言的word(詞)這一級單位“在漢語(yǔ)里沒(méi)有確切的對應物
"。這方面的問(wèn)題我們已經(jīng)在《“字"與漢語(yǔ)的句法結構》一文中討論過(guò),這里不再重復。漢語(yǔ)中沒(méi)有“詞"
,但又有象“詞"那樣的語(yǔ)言現象,這就需要我們進(jìn)一步去研究“詞"與“字"的關(guān)系。趙元任說(shuō)“漢語(yǔ)中沒(méi)
有詞但有不同類(lèi)型的詞概念",這“詞概念"指的是“音節詞"(字)、“結構詞"(語(yǔ)法結構單位)之類(lèi)的
東西,不過(guò)我們這里想根據概念這個(gè)“詞"的本來(lái)意義來(lái)了解“詞概念",并借用趙的論斷來(lái)討論“字"與“
詞"的關(guān)系!霸~概念"是無(wú)形的,它需要借用一定的物質(zhì)形式才能表現自己的存在。那么這無(wú)形的“詞概念
"寄托在哪里?就寄托在“字"的義項和“字"的結合之中,象前述的“圖"字的各個(gè)義項就隱含著(zhù)類(lèi)似印歐
語(yǔ)的名詞、動(dòng)詞和形容詞功能的詞,F在很多語(yǔ)言學(xué)家都已在自己的研究實(shí)踐中意識到了這一點(diǎn),認為“多義
項動(dòng)詞應看作不同的詞"(馬慶株,1989,168),“一個(gè)字可以代表不相干的若干詞“(孫景濤,1
986,32)。但“字"的意義范圍是模糊的,連續的,而義項是對模糊的、連續的義域進(jìn)行離散化分析的
結果,帶有一定的主觀(guān)性。不同的字典對同一義域的不同處理就可以清楚地說(shuō)明這個(gè)問(wèn)題。這可以從一個(gè)側面
說(shuō)明“詞"不能代表“字"而成為漢語(yǔ)的一種基本結構單位。
“字"通過(guò)結合而構成的字組(特別是其中的固定字組),其作用大體相當于一個(gè)“字"。這是漢語(yǔ)在演
變中為減少“字"的數量而又要保持和豐富語(yǔ)言的表達能力而進(jìn)行的一次重大的自我調整,以使保留下來(lái)的“
字"能夠最大限度地發(fā)揮它的編碼功能。象表示“黑色"意思的“字"在上古時(shí)期有98個(gè)之多(張永言,1
984),現在常用的只留下“黑"等少數幾個(gè)字,通過(guò)與有關(guān)字的結合構成字組去表達各種與“黑色"有關(guān)
的意思。這種增加“字"的長(cháng)度以減少“字"的個(gè)數的自我調整的客觀(guān)效果是為詞概念找到了一種較為客觀(guān)的
表現形式,這就是現在一般所說(shuō)的“復音詞"。如果說(shuō),一個(gè)“字"中可以隱含著(zhù)幾個(gè)不同的“詞",那么“
字組"就可以以“字"的某一個(gè)義項或語(yǔ)義特征為基礎把語(yǔ)言中與此有關(guān)的“字"拉過(guò)來(lái),彼此相互注釋?zhuān)?
互限制,構成一個(gè)語(yǔ)義明確、功能相對單純的“復音詞",使原來(lái)隱含在義項中的詞概念明確化和離散化。如
果仍以前述的“圖"字為例,那么,“地圖、版圖、海圖、掛圖"等是“職方氏掌天下之圖以掌天下之地"(
《周禮·夏官·職方氏》)中的“圖"的意義的復音化和語(yǔ)詞化;“圖案、圖像、圖形、草圖、按圖索驥"中
的“圖"是描繪出或印出的形象"(《玉篇》:“圖",畫(huà)形也")這一意義的散離化和復音化;“圖存、圖
謀、徐圖、雄圖"等則是“圖"的思慮、謀劃"意義(《說(shuō)文》“畫(huà)計難也")的具體化和語(yǔ)詞化;“貪圖、
妄圖、希圖、試圖、企圖"等是“圖"的“設法對付、謀取"義的明確化,等等。這樣,字組中的“字"通過(guò)
相互注釋、相互限制就使“字"的廣泛而模糊的含義比較明確和離散,隱含在義項中的“詞"也由潛在而變?yōu)?
現實(shí),以往把復音詞的大量產(chǎn)生歸因于語(yǔ)音的簡(jiǎn)化,認為是為了避免同音的干擾而創(chuàng )造復音詞。這兩者之間可
能有聯(lián)系,但不一定有直接的、內在的聯(lián)系,近代北方話(huà)的發(fā)展可以為這一論斷作出明確而有力的注釋。呂叔
湘(1963,21)在談到這一點(diǎn)的時(shí)候明確提出:“北方話(huà)的語(yǔ)音面貌在最近幾百年里并沒(méi)有多大變化,
可是雙音詞的增加以近百年為最甚,而且大部分是與、和文化生活有關(guān)的所謂‘新名詞’?梢(jiàn)同音
字在現代主要是起消極限制作用,就是說(shuō),要創(chuàng )造新的單音詞是極其困難的了。"復音詞的產(chǎn)生和發(fā)展過(guò)程恐
怕需要從減少字數而增強保留下來(lái)的字的編碼能力的關(guān)系中去理解,它是我們探索漢語(yǔ)語(yǔ)義發(fā)展規律的一條重
要途徑;同音字的大量產(chǎn)生是這一過(guò)程所產(chǎn)生的“果",不是“因"。
“詞"不管是寄托在“字"的義項之中也好,還是通過(guò)“字"的結合而形成的復音詞也好,都得以“字"
為基礎;沒(méi)有“字",就不會(huì )有“詞",這或許可以成為對趙元任的“在人的觀(guān)念中,‘字’是中心主題
,‘詞’則在許多不同的意義上都是輔助性的副題"這一論斷的一種注釋。不過(guò)在這里需要強調的是,我們通
過(guò)這些辦法找出來(lái)的“詞"和印歐系語(yǔ)言的詞不是一個(gè)東西,它們之間存在著(zhù)一些原則的區別。
第一,印歐系語(yǔ)言的word受句法一致關(guān)系的支配,因而其語(yǔ)法功能是有定的,可以據此進(jìn)行名詞、動(dòng)詞、
形容詞的劃分,而漢語(yǔ)的詞以語(yǔ)義規律為基礎,與語(yǔ)法規律為基礎,與語(yǔ)法規則無(wú)關(guān),因而它的句法功能,妙
用“主語(yǔ)一謂語(yǔ)"框架的結構標準來(lái)徇,是無(wú)定的,無(wú)法據此進(jìn)行詞類(lèi)的劃分。漢語(yǔ)的“詞"的語(yǔ)法功能還得
以語(yǔ)義為基礎去分析,不能和印歐系語(yǔ)言的Word混為一談。第二,從結構上說(shuō),Word在印歐系語(yǔ)言中是一種離
散的、現成的結構單位,與語(yǔ)素、詞組的界限大體上是清楚的:語(yǔ)素沒(méi)有重音,詞只能有一個(gè)重音,而詞組則
有幾個(gè)重音,而漢語(yǔ)中散離的、現成的結構單位是“字",而不是詞(呂叔湘,1964,45),“字"與
“詞"之間沒(méi)有明確的界限。一個(gè)“字"中隱含著(zhù)幾個(gè)詞固然難以確定,就是依據“字"的組合而構成的“字
組"(詞),它與“字"的界限也是模糊的,呈連續的分布狀態(tài)。漢語(yǔ)的結構基礎,簡(jiǎn)單地說(shuō),就是“一個(gè)字
·一個(gè)音節·一個(gè)概念"的一對一的對應,我們如以此為視角,就可以清楚地看到“字"和“詞"之間的連續
統(continum)。請比較:
(附圖[圖])
這里只分析到二字組。三字組(“紅通通")、四字組(“稀里嘩啦")由于涉及到其他一些問(wèn)題,這里
從略!翱磿(shū)"作為一種非詞的二字組放在這里,以便比較。著(zhù)眼于“一個(gè)字·一個(gè)音節·一個(gè)概念"的--
對應的結構格局,就可以發(fā)現“詞"的語(yǔ)音形式的一種連續統式的分布,如果把方言中的所謂Z變韻,D變韻,
嵌1詞之類(lèi)的現象都收集起來(lái)進(jìn)行分析、排比,在這個(gè)連續統中還可以插入其他的類(lèi)型。根據這種連續統式的
分布狀態(tài),“字"與“詞"的關(guān)系或許可以概括為如下的規律:字組(這里含單字,把它看成為一種特殊類(lèi)型
的字組)越短,它的語(yǔ)義越廣泛、模糊,其中可能隱含的義項就越多,因而它的語(yǔ)義功能也就越復雜,可能代
表的詞也就越多;反之,如果表達一個(gè)概念的字組越長(cháng),則它的語(yǔ)義越明確,其中可能隱含的義項就越少,語(yǔ)
義功能、句法功能也就越單純,象“全國人民代表大會(huì )"這樣的長(cháng)字組只能有一個(gè)意義、一種功能。這種字組
的長(cháng)度與語(yǔ)義功能、句法功能的明確性的反比關(guān)系順著(zhù)連續統而漸次發(fā)生變化,這也是漢語(yǔ)的“詞"難以確定
的一個(gè)重要原因。
這兩方面的區別足以說(shuō)明,漢語(yǔ)的“詞"和印歐系語(yǔ)言的word實(shí)際上不是一種性質(zhì)的結構單位:word受句
法一致關(guān)系及其相關(guān)規則的支配,而漢語(yǔ)的詞則受語(yǔ)義規律的制約;把由“字"的結合而構成的“詞"叫做“
字組"或“固定字組",恐拍比叫做“詞"更確切、更合適。不過(guò)“詞"這個(gè)概念現在已頗為流行,可以因循
舊貫,因為重要的是“確定介乎音節詞(指“字"--筆者)和句子之間的那級單位是什么類(lèi)型的,至于把這
些類(lèi)型的單位叫做什么,應該是其次考慮的問(wèn)題"(趙元任,1975,240)。
漢語(yǔ)的“詞"以表義性的“字"為基礎,沒(méi)有“字"也就不會(huì )有“詞",不管是認字的還是不認字的,都
知道“字"是什么東西,而“詞"則是需要經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)的訓練之后才能掌握的結構單位。趙元任說(shuō)“字"是中國
人心目中的“中心主題",而“詞"則是在許多不同意義上的輔助性的副題,這一論斷是非常正確的。什么是
“中心主題"?用現在流行的話(huà)來(lái)說(shuō),就是語(yǔ)言的結構本位。漢語(yǔ)是一種以“字"為結構本位的語(yǔ)言,語(yǔ)言研
究如果能緊緊扣住這種結構本位,并以此為基礎吸收國外語(yǔ)言學(xué)中于我有用的理論和方法,就能使漢語(yǔ)的研究
水平向前發(fā)展一大步,其最有力的證明就是“五·四"前后開(kāi)始的漢語(yǔ)音韻研究和方言研究。高本漢在研究漢
語(yǔ)音韻時(shí)沒(méi)有偏離“字"這一結構本位,而是用比較法、內部擬測法這些新的理論、新的方法來(lái)改進(jìn)這種
結構本位的研究,因而為漢語(yǔ)音韻的研究開(kāi)創(chuàng )了一個(gè)新時(shí)期(徐通鏘、葉蜚聲,1980,1981)。漢語(yǔ)
方言的調查和研究興起于結構語(yǔ)言學(xué)的興盛,而其奠基人就是結構語(yǔ)言學(xué)派的權威學(xué)者趙元任,但是他沒(méi)
有照搬結構語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)言調查的理論和方法,而一切以“字"為基礎,并于二十年代編成《漢語(yǔ)方言調查表》
;有了這個(gè)字表,我們就能照字記音,進(jìn)行方言結構規律的研究。直至今天,這本字表仍舊是我們進(jìn)行漢語(yǔ)方
言調查和方言研究的一本必不可少的手冊。方言連讀變調的研究現在已經(jīng)取得了長(cháng)足的進(jìn)展,這也是以“字"
為單位進(jìn)行研究的,講“二字組"“三字組"的連讀變調,從來(lái)不說(shuō)“語(yǔ)素與語(yǔ)素"的連讀變調。這種以“字
"為基礎的理論和方法使漢語(yǔ)方言的研究取得了開(kāi)創(chuàng )性、突破性的進(jìn)展。這些領(lǐng)域雖有很多爭論的問(wèn)題,但從
來(lái)沒(méi)有發(fā)生過(guò)要不要以“字"為基礎的爭論,這說(shuō)明它們的研究方向沒(méi)有偏離漢語(yǔ)的結構本位,因而其研究成
果都比較成熟。語(yǔ)法研究的情況截然相反,它拋棄了“字",而以印歐語(yǔ)類(lèi)型的詞為基礎,這就偏離了漢語(yǔ)的
結構本位,因而引起了一系列問(wèn)題的爭論。
三、以詞、語(yǔ)素為結構單位的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究和漢語(yǔ)研究中的“印歐語(yǔ)的眼光"
漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究為什么會(huì )偏離“字"這種結構本位?這與學(xué)術(shù)研究的傳統和語(yǔ)言研究對象的變化都有密切
的關(guān)系。傳統的漢語(yǔ)研究以“字"為本位研究文字、音韻、訓詁,不研究語(yǔ)句的結構;以書(shū)面語(yǔ)為研究對象,
而不管在魏晉時(shí)期就已開(kāi)始發(fā)展起來(lái)的、與文言文不一致的口語(yǔ)。這兩點(diǎn)與社會(huì )發(fā)展的需要距離越來(lái)越大。鴉
片戰爭以后,社會(huì )要求言文一致,要求研究一直被認為是不登大雅之堂的白話(huà)文,“所望吾國好學(xué)深思之士,
廣搜各國最近文法之書(shū),擇取精義,為一中國文法,以演明今日通用之言語(yǔ)"(孫中山,1918)。社會(huì )發(fā)
展的客觀(guān)需要和我們自己又沒(méi)有相應的研究傳統,就只能到印歐系語(yǔ)言的研究中去找理論、找方法,因而從《
馬氏文通》開(kāi)始的中國語(yǔ)法學(xué)就用印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論來(lái)觀(guān)察漢語(yǔ),使漢語(yǔ)研究中出現了一種特有的“印歐
語(yǔ)的眼光"。
什么是“印歐語(yǔ)的眼光"?朱德熙(1985)認為它就是“把印歐語(yǔ)所有而為漢語(yǔ)所無(wú)的東西強加給漢
語(yǔ)"。但是,什么是“有"?什么是“無(wú)"?這里沒(méi)有一種客觀(guān)的鑒別標準,不同的人完全可以作出不同的理
解。所謂“眼光",實(shí)質(zhì)上就是觀(guān)察語(yǔ)言結構的一種宏觀(guān)的觀(guān)察點(diǎn),與編碼的特定視角有關(guān),因此確定“眼光
"的客觀(guān)標準應該是語(yǔ)言的結構常數或結構關(guān)聯(lián)的基點(diǎn)。印歐系語(yǔ)言的結構常數“1"在句法層面,由“1個(gè)
句子=1個(gè)主語(yǔ)×1個(gè)謂語(yǔ)"的“1"控制著(zhù)整個(gè)語(yǔ)言的結構(徐通鏘,1991,56-59),因此“印
歐語(yǔ)的眼光"的具體內容可以概括為:以詞為基本結構單位的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"的結構框架和與此相聯(lián)系的名詞
、動(dòng)詞、形容詞的劃分。漢語(yǔ)研究舍“字"而取“詞",實(shí)質(zhì)上就是要以這一套理論體系為觀(guān)察點(diǎn)來(lái)改造漢語(yǔ)
的結構,使之適合于印歐系語(yǔ)言的結構框架!恶R氏文通》開(kāi)始形成了這種“眼光",但由于它與語(yǔ)言事實(shí)有
矛盾,因而其后不久人們又想擺脫這種“眼光"束縛陳承澤,1922,14)。漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究就是在這種
束縛和反束縛的矛盾和競爭中發(fā)展的,而矛盾和競爭的焦點(diǎn)之一就是如何處理詞和與此相關(guān)的問(wèn)題!恶R氏文
通》是字、詞并用,“字"指結構單位,而用“詞"指結構單位的功能,說(shuō)明它還沒(méi)有完全擺脫傳統的漢語(yǔ)研
究的影響。完全拋棄“字"而改用“詞",始自黎錦熙(1924,2-3)的《新著(zhù)國語(yǔ)文法》,認為“文
法中分別詞類(lèi),是把詞作單位;不問(wèn)他是一個(gè)字或是幾個(gè)字,只要是表示一個(gè)觀(guān)念的,便叫做詞",“詞就是
說(shuō)話(huà)的時(shí)候表示思想中一個(gè)觀(guān)念的‘語(yǔ)詞’。"從此以后,“字"就被逐出語(yǔ)言的研究,清除了用“印歐語(yǔ)的
眼光"來(lái)觀(guān)察漢語(yǔ)的一個(gè)障礙。為什么“《新著(zhù)國語(yǔ)文法》的法面貌頗濃厚、頗猙獰"(黎錦熙在解放后
為該書(shū)寫(xiě)的序言)?這與“詞"觀(guān)念的確立是相互呼應的。這些研究在方法論上偏重于模仿,不大注意漢語(yǔ)本
身的特點(diǎn),難以滿(mǎn)足漢語(yǔ)研究的需要,因而在三十年代引發(fā)出一場(chǎng)文法革新問(wèn)題的討論,強調漢語(yǔ)特點(diǎn)的研究
。這次討論很有價(jià)值,是試圖擺脫“印歐語(yǔ)的眼光"的束縛的一次嘗試,雖然由于各方面的條件不成熟,“擺
脫"的意識也還比較薄弱,沒(méi)有找到解決詞類(lèi)問(wèn)題和詞類(lèi)與句子成分的關(guān)系問(wèn)題的辦法,但為四十年代的漢語(yǔ)
語(yǔ)法研究進(jìn)行了必要的理論和思想準備。四十年代以王力、呂叔湘和高名凱為代表的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究比較強調漢
語(yǔ)的特點(diǎn),在某些方面已經(jīng)突破了“印歐語(yǔ)的眼光"的束縛而取得了一些重要的成果。這主要是:句法結構的
研究已突破印歐語(yǔ)的動(dòng)詞中心說(shuō),分出名詞謂語(yǔ)句、形容詞謂語(yǔ)句和動(dòng)詞謂語(yǔ)句三種類(lèi)型;在動(dòng)詞謂語(yǔ)中提煉
出連動(dòng)句和兼語(yǔ)句,突破了印歐語(yǔ)的句子只許有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)定式動(dòng)詞的結構格局;詞類(lèi)問(wèn)題的處理也已根
據漢語(yǔ)的特點(diǎn)出現了一些松動(dòng)的辦法;比較強調句法語(yǔ)義的研究,等等。當然,每本著(zhù)作的情況不完全相同,
但這些想擺脫印歐語(yǔ)語(yǔ)法理論束縛的趨向是有積極意義的。五十年代的語(yǔ)法研究發(fā)生了兩件大事,一件是主賓
語(yǔ)問(wèn)題的討論,一件是詞類(lèi)問(wèn)題的討論。這兩次討論都主張根據漢語(yǔ)的特點(diǎn)用新興的結構分析法來(lái)研究漢語(yǔ),
反對用“印歐語(yǔ)的眼光",來(lái)觀(guān)察漢語(yǔ)的結構(特別表現在詞類(lèi)問(wèn)題的討論上),反對語(yǔ)言分析中的語(yǔ)義標準
。這些對促進(jìn)漢語(yǔ)的研究很有意義,避免簡(jiǎn)單地用漢語(yǔ)的事實(shí)給西方的語(yǔ)法理論作注釋?zhuān)贿^(guò)在反對用“印歐
語(yǔ)的眼光"來(lái)觀(guān)察漢語(yǔ)結構這一點(diǎn)上卻有一些諷刺意味,因為它批判了這一種“印歐語(yǔ)的眼光"(例如漢語(yǔ)實(shí)
詞因沒(méi)有形態(tài)變化而不能分類(lèi)),卻為另一種“印歐語(yǔ)的眼光"的流行和發(fā)展開(kāi)辟了前進(jìn)的道路,或者說(shuō),在
批判表層的“印歐語(yǔ)的眼光"的過(guò)程中卻又深化了深層的“印歐語(yǔ)的眼光"。這主要表現在兩方面。第一,謂
語(yǔ)中心,這是對印歐系語(yǔ)言動(dòng)詞中心說(shuō)的一種改進(jìn),“連動(dòng)"和“兼語(yǔ)"統一為“連謂",使句子的結構更符
合“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"結構框架中的只許有一個(gè)主語(yǔ)、一個(gè)謂語(yǔ)的標準。第二,用語(yǔ)素代替詞號作為漢語(yǔ)語(yǔ)法結構
的基本單位,把漢語(yǔ)完全納入結構語(yǔ)法的框架中去研究。這恐怕是“印歐語(yǔ)的眼光"的一種更深沉、更本質(zhì)的
反映。如果說(shuō)“漢語(yǔ)中沒(méi)有詞但有不同類(lèi)型的詞概念",那么漢語(yǔ)中不僅沒(méi)有語(yǔ)素這種單位,而且連這種概念
也沒(méi)有?赡苡腥藭(huì )說(shuō),“字"就是語(yǔ)素。否!它們是兩種不同性質(zhì)的語(yǔ)言現象。第一,語(yǔ)素基本上是一種線(xiàn)
性結構,不含非線(xiàn)性的因素:不能有重音,不是語(yǔ)言對現實(shí)進(jìn)行編碼的基本單位,即使是詞根,沒(méi)有相應詞綴
的配合,也無(wú)法實(shí)現編碼的功能;ablaut之類(lèi)的元音變換(如bring-brang-brung中的i-a-u)是非線(xiàn)性的,但很
難把這種“變換"看成為語(yǔ)素,IA模式分析這類(lèi)問(wèn)題的失敗經(jīng)驗(Hockett,1945,99-105)已為
此作出了充分的反面說(shuō)明。和語(yǔ)素相反,“字"是一種非線(xiàn)性結構:“字·音節·意義(概念)"之間存在著(zhù)
強制性的一對一的對應關(guān)系,“聲調的使用使得同樣復雜程度的單位占比較短的時(shí)間"(趙元任,1973,
93),“字"是漢語(yǔ)對現實(shí)進(jìn)行編碼的基本單位。第二,語(yǔ)素的功能單純,只是詞的結構要素或表示詞的某
種特定的句法功能,而“字"是漢語(yǔ)結構的樞紐,是語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)義、語(yǔ)法的交匯點(diǎn),因而是各個(gè)層面的基
本結構單位。第三,一個(gè)“字"中可以包含若干個(gè)不同的詞,而語(yǔ)素絕不可能有這樣的結構!白"與語(yǔ)素實(shí)
際上是不能進(jìn)行類(lèi)比的兩個(gè)不同類(lèi)型的范疇。把語(yǔ)素作為漢語(yǔ)語(yǔ)法的基本結構單位,實(shí)際上就是把漢語(yǔ)中不存
在的東西作為結構單位,以此為基礎而建立起來(lái)的語(yǔ)法體系可能很精致,但不實(shí)用,與漢語(yǔ)的實(shí)際狀況有很大
的距離。我們這里對五十年代以來(lái)的“印歐語(yǔ)的眼光"問(wèn)題之所以講得比較多,就是因為這涉及那些反對“印
歐語(yǔ)的眼光"的學(xué)者的“印歐語(yǔ)的眼光"。我們從語(yǔ)言學(xué)的第一天起就在接受印歐系語(yǔ)言理論和方法的熏
陶,對“印歐語(yǔ)的眼光"已經(jīng)習以為常,不是主觀(guān)上想擺脫就能擺脫得了的。我們非常反對漢語(yǔ)研究中的“印
歐語(yǔ)的眼光",但在評述“五·四"以來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的理論和方法時(shí)卻是用這種“眼光"來(lái)分析有關(guān)的問(wèn)
題的(徐通鏘,葉蜚聲,1979),因而分寸的掌握不大準確。朱德熙是反對“印歐語(yǔ)的眼光"最有力的一
位學(xué)者,但他對漢語(yǔ)的語(yǔ)法結構的看法卻打有很深的“印歐語(yǔ)的眼光"的烙印,用他自己的話(huà)來(lái)說(shuō),就是“我
們現在在這里批評某些傳統觀(guān)念,很可能我們自己也正在不知不覺(jué)中受這些傳統觀(guān)念的擺布。這當然只能等將
來(lái)由別人來(lái)糾正了,正所謂后之視今,亦猶今之視昔"(朱德熙,1985)。這段話(huà)很值得我們深思,自然
也同樣適用于本文的分析。
前面簡(jiǎn)要的回顧說(shuō)明漢語(yǔ)語(yǔ)法中的“印歐語(yǔ)的眼光"的嚴重性和普遍性,由于它的和干擾,
我們就難以根據漢語(yǔ)的特點(diǎn)而進(jìn)行獨立的研究,只能是“外國的在那兒翻新,咱們也就跟著(zhù)轉。這不是壞
事,是不論什么理論都得結合漢語(yǔ)的實(shí)際?墒恰Y合’二字談何容易。機械地搬用乃至削足適履的事情
不是沒(méi)有發(fā)生過(guò)"(呂叔湘,1986)。印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論用來(lái)印歐語(yǔ),固然可以得心應手,而用
來(lái)研究漢語(yǔ)就會(huì )捉襟見(jiàn)肘,矛盾重重,其中最難解決的問(wèn)題就是在“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"結構框架下的詞類(lèi)劃分以及
詞類(lèi)與句子成分之間的相互關(guān)系。這是“結合"中的最大難題,《馬氏文通》以來(lái)的語(yǔ)法論爭基本上就是圍繞
著(zhù)這條軸線(xiàn)展開(kāi)的。為什么?因為漢語(yǔ)以“字"為本位的結構與印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論之間的矛盾猶如南轅北
轍,難以調和。語(yǔ)言學(xué)家雖然想了很多辦法,提出各種各樣的假設,其中包括漢語(yǔ)語(yǔ)法的結構本位,但都難以
調和兩類(lèi)語(yǔ)言在結構上的矛盾而實(shí)現“結合、的目標!恶R氏文通》用“字"研究詞法,用“詞"研究句法,
由于這里的“字"對等于印歐系語(yǔ)言的word,所以是一種以詞為本位的語(yǔ)法研究(邵敬敏,1990,51)
!段耐ā窇{語(yǔ)語(yǔ)義分詞類(lèi),由于“字無(wú)定義故無(wú)定類(lèi)。而欲知其類(lèi),當先知上下之文以何如耳",因而無(wú)法
解決詞類(lèi)以及它和句子成分的關(guān)系問(wèn)題。此路不通,黎錦熙(1924,6,29)主張以句為本位來(lái)解決這
個(gè)難題,提出“國語(yǔ)的詞類(lèi),在詞的本身上(即字的形體上)無(wú)從分別;必須看它在句中的位置、職務(wù),才能
認定這一個(gè)詞是屬于何種詞類(lèi):這是國語(yǔ)文法和西文法一個(gè)大不相同之點(diǎn)。所以本書(shū)以句法為本位,詞類(lèi)多從
句的成分上分別出來(lái)",并把這些論述概括為“凡詞,依句辨品,離句無(wú)品"的著(zhù)名論斷。這里雖然已經(jīng)發(fā)現
漢語(yǔ)與印歐語(yǔ)語(yǔ)法理論之間的矛盾,但還是依照這種理論來(lái)研究漢語(yǔ),給詞分類(lèi)。句本位在印歐系語(yǔ)言的研究
中是成立的,只要抓住由一致關(guān)系所維持的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"這種封閉性的結構就可以進(jìn)行詞類(lèi)和它與句子成分
之間的關(guān)系的研究,但在漢語(yǔ)中這種理論是不成立的,因為漢語(yǔ)的句子是一種開(kāi)放性的結構,一個(gè)句子能否成
立,不決定于有無(wú)“主語(yǔ)"或“謂語(yǔ)",也不決定于是一個(gè)“主語(yǔ)"和“謂語(yǔ)"還是幾個(gè)“主語(yǔ)"和“謂語(yǔ)"
,而決定于一個(gè)事件的話(huà)題的相對完整的敘述(徐通鏘,1991,1994),因而無(wú)法把它納入“主語(yǔ)-
謂語(yǔ)"的封閉性結構框架中去研究。語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現這種理論-不能解決漢語(yǔ)的詞類(lèi)問(wèn)題,二不能解決詞類(lèi)與句
子成分之間的關(guān)系問(wèn)題,只能放棄,另探新路。五十年代以后漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的主要代表人物是朱德熙,他用結
構語(yǔ)言學(xué)的理論和來(lái)研究漢語(yǔ)語(yǔ)法,開(kāi)創(chuàng )了一個(gè)新的局面。他沒(méi)有在結構本位問(wèn)題上發(fā)表過(guò)明確的意見(jiàn),
但從他的研究實(shí)踐來(lái)看,前期偏重于語(yǔ)素,認為它是漢語(yǔ)的基本結構單位,而詞、詞組、句子等都只是語(yǔ)素的
不同層次的序列;后期在理論上偏重于詞組,認為“漢語(yǔ)句子的構造原則跟詞組的構造原則基本上是一致的"
可以以詞組的結構規則為“綱"來(lái)研究漢語(yǔ)的語(yǔ)法(朱德熙,1982,1985),后來(lái)人們把這一思想明
確地概括為詞組本位,陸儉明(1992,127)還從四個(gè)方面對此進(jìn)行了具體的解釋。語(yǔ)素有沒(méi)有成為一
種“本位",作者沒(méi)有說(shuō),學(xué)術(shù)界也無(wú)評論,我們也不必給它安上一頂“本位"的帽子,但語(yǔ)素在朱德熙的理
論體系中具有舉足輕重的地位,這一點(diǎn)是沒(méi)有問(wèn)題的。至于“詞組本位"的理論,它的是非曲直應該放到漢語(yǔ)
語(yǔ)法研究的歷史中去考察。它是在詞本位、句本位無(wú)法解決漢語(yǔ)的詞類(lèi)問(wèn)題以及它與句子成分的關(guān)系問(wèn)題
之后提出來(lái)的一種新的理論假設。朱德熙想用這一理論來(lái)解決詞本位、句本位無(wú)法解決的矛盾:既要保持“主
語(yǔ)一謂語(yǔ)"的結構框架,又要排除詞類(lèi)和句子成分之間的一一對應關(guān)系。為此,他提出漢語(yǔ)語(yǔ)法的兩大特點(diǎn):
第一,漢語(yǔ)詞類(lèi)和句法成分之間的關(guān)系不像印歐語(yǔ)那樣一一對應(名詞和主賓語(yǔ)對應,動(dòng)詞和謂語(yǔ)對應,形容
詞和定語(yǔ)對應,副詞和狀語(yǔ)對應),而是呈現出錯綜復雜的對應(如動(dòng)詞和形容詞不僅可做謂語(yǔ),而且可以做
主賓語(yǔ)……);第二,漢語(yǔ)句子的構造原則和詞組的構造原則基本上一致,這種一致性“還特別表現在主謂結
構上。漢語(yǔ)的主謂結構獨立的時(shí)候相當于的句子,不獨立的時(shí)候相當于英語(yǔ)的子句",“漢語(yǔ)的主謂結構
實(shí)際上也是一種詞組,跟其他類(lèi)型的詞組地位完全平等"(朱德熙1985,8)。這兩個(gè)特點(diǎn),以“二"為
體(本位),以“一"為用,這樣漢語(yǔ)句法結構的分析就可以限制在詞組的層次上,只要分析“主謂"“述賓
"“述補"“偏正"“聯(lián)合"這些詞組的結構就行,詞類(lèi)的劃分也是以此為基礎考察它的分布,不必考慮它與
句子成分之間的關(guān)系。這是朱德熙的語(yǔ)法理論的一個(gè)發(fā)展,1982年的《語(yǔ)法講義》還把能否“作謂語(yǔ)"“
作定語(yǔ)"作為劃分形容詞的一個(gè)標準,而到1985年的《語(yǔ)法答問(wèn)》由于考慮到漢語(yǔ)的詞類(lèi)與句子成分的關(guān)
系是一對多的錯綜“對應",不能不放棄這種句法功能的標準,不然,“由于百分之八九十的動(dòng)詞和形容詞可
以做主賓語(yǔ),能夠做定語(yǔ)的名詞百分比更高",就會(huì )陷入“凡詞,依句辨品,離句無(wú)品"的詞無(wú)定類(lèi)的泥潭。
朱德熙的詞組本位理論在理論上是能夠自圓其說(shuō)的,但不能反映漢語(yǔ)句法結構的本質(zhì),因而能夠運用的范圍很
窄。漢語(yǔ)句法結構的最大特點(diǎn)是它的開(kāi)放性,與印歐系語(yǔ)言以一致關(guān)系為標志的封閉性的主謂結構形成鮮明的
對照。詞組本位不僅不能反映漢語(yǔ)句法結構的開(kāi)放性,而且還進(jìn)一步把封閉性的句子結構縮小到詞組的結構,
這就使語(yǔ)法研究的路子越走越窄,難以分析漢語(yǔ)以開(kāi)放性為特點(diǎn)的句法結構。其次,朱德熙所說(shuō)的漢語(yǔ)語(yǔ)法的
兩大特點(diǎn)實(shí)際上都是用“印歐語(yǔ)的眼光"來(lái)觀(guān)察漢語(yǔ)的結構而得出來(lái)的結論,因為印歐語(yǔ)的詞類(lèi)與句子成分的
關(guān)系是一對一的對應,以此為準,漢語(yǔ)的“對應"就是一對多。一對一的對應是語(yǔ)言結構的反映,而一對
多的所謂“對應",這里只能說(shuō)不存在規律,不成規律的東西也就不能成為漢語(yǔ)語(yǔ)法結構的特點(diǎn)!恶R氏
文通》以來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的一大弊病就是要在這種不存在規律的地方找規律?傊,詞組本位象詞本位、句
本位那樣,仍舊不能把握漢語(yǔ)語(yǔ)法結構的脈絡(luò ),難以有效地解決語(yǔ)法研究中的問(wèn)題。
綜合前面的分析,我們可以看到漢語(yǔ)的語(yǔ)法研究一方面拋棄漢語(yǔ)特有的結構本位--“字",而另一方面
卻又在“印歐語(yǔ)的眼光"的支配下尋找它的本位,從語(yǔ)素、詞、詞組到句子,差不多各級“本位"都試過(guò)了,
但都沒(méi)有達到預期的目標。這說(shuō)明印歐系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論適用于印歐系語(yǔ)言的研究,拿來(lái)研究漢語(yǔ),由于語(yǔ)言
的普遍特征,在某些狹窄的領(lǐng)域內可能適用,但無(wú)法解決漢語(yǔ)研究的基本問(wèn)題。一種語(yǔ)言的結構本位只能有一
個(gè),語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)匯和語(yǔ)法的研究都得以它為基礎,不可能是一個(gè)領(lǐng)域一個(gè)“本位"。漢語(yǔ)的研究還得繼承
我們自己的傳統,以字為“本位",研究句法的結構規則。這不是說(shuō)我們不需要吸收西方語(yǔ)言學(xué)的理論和方法
,不需要實(shí)現普通語(yǔ)言學(xué)的理論和方法與漢語(yǔ)實(shí)際的結合,而是說(shuō)在“吸收"和“結合"的時(shí)候必須以漢語(yǔ)的
結構本位--“字"為基礎,因我之需,為我所用,不要因“印歐語(yǔ)的眼光"的干擾而把漢語(yǔ)“結合"到印歐
系語(yǔ)言理論中去研究。研究漢語(yǔ)的方法論原則還得立足漢語(yǔ),參照思潮的發(fā)展,在漢語(yǔ)的研究中提煉相應
的理論和原則,“張冠李戴"式的研究恐怕很難解決漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的難題。
四、“字"本位和漢語(yǔ)研究的方法論原則
前面從正、反兩個(gè)方面討論了“字"與漢語(yǔ)結構的關(guān)系,但要真正擺脫“印歐語(yǔ)的眼光"的束縛,還得弄
清楚“字"與語(yǔ)言研究方法論的關(guān)系。
語(yǔ)言是現實(shí)的編碼體系,語(yǔ)言的規則歸根結蒂都是現實(shí)規則的投射,不同語(yǔ)言的差異主要是因編碼視角的
不同而形成的接受投射方式的差異。漢語(yǔ)以“字"為結構本位,其突出的特點(diǎn)是“一個(gè)字·一個(gè)音節·一個(gè)概
念"的一一對應的強制性和頑強的表義性;它以“比類(lèi)取象"為編碼的特定視角,直接接受現實(shí)規則的投射,
不需經(jīng)過(guò)特殊的形式規則的調整,因而語(yǔ)言范疇與概念范疇一致,與印歐系語(yǔ)言的兩類(lèi)范疇既有聯(lián)系又有矛盾
的情況很不一樣。這些特點(diǎn)決定了漢語(yǔ)研究的獨特的方法論,這就是可以在語(yǔ)言規則和現實(shí)規則之間建立起對
應的聯(lián)系,用臨摹性(iconisity)原則來(lái)描寫(xiě)。
臨摹性作為一種明確的方法論原則為時(shí)還不長(cháng),始自本世紀三十年代Peirce的論述,但它的基本精神早就
已經(jīng)在深刻地影響著(zhù)語(yǔ)言學(xué)家的研究實(shí)踐,希臘-羅馬傳統的規定說(shuō)和約定說(shuō)之爭,我國先秦時(shí)期的名實(shí)之爭
都與這種原則的精神有密切的關(guān)系。臨摹性原則的基本精神據Perice的描述大體上分為兩種類(lèi)型,一種叫臨摹
圖像(iconicimage),它必須與它所指的事物相似,如相片、塑像、語(yǔ)言中的擬聲詞;一種叫臨摹圖像(iconic
diagram),它是符號的系統排列,其中沒(méi)有一個(gè)符號和它所指的東西相似,但是符號之間的關(guān)系必須表現它們
所指事物之間的關(guān)系,如技術(shù)圖案、無(wú)線(xiàn)電線(xiàn)路等!罢Z(yǔ)言中成素(element)的次序平行于實(shí)際的經(jīng)驗或認識
的順序"就是Peirce用來(lái)說(shuō)明語(yǔ)序規則的臨摹性的一句名言,經(jīng)常為語(yǔ)言學(xué)家所引用(據Haiman1980;jakobso
n).Peirce的這兩類(lèi)臨摹性后來(lái)Haiman(1985)簡(jiǎn)化為“成分臨摹"和“關(guān)系臨摹",以此探索語(yǔ)言研究
的方法論。
語(yǔ)言規則是現實(shí)規則的投射,臨摹性應該成為語(yǔ)言研究的一種重要的方法論原則,象漢語(yǔ)這種直接接受現
實(shí)規則的投射的語(yǔ)言,臨摹性原則應該占據支配地位。傳統的漢語(yǔ)研究盡管缺乏理論性的探討,但在實(shí)踐中卻
始終恪守著(zhù)臨摹性原則,訓詁學(xué)中“以形求義"和“因聲求義"就是這種原則的兩種重要的表現方式!耙孕
求義"可能因其“形"而歸入文字問(wèn)題,但不要忘記這里的“形"只是求“義"的一種方式。漢字為什么一直
頑強地堅持它的表義性?就是由于它與漢語(yǔ)臨摹性的編碼原則相適應,是“字"中有“言",可以通過(guò)“形"
去研究"“言"(義),是觀(guān)察“言"的一個(gè)窗口,世界上別的任何發(fā)展成熟的文字體系都沒(méi)有這種功能。如
果說(shuō),“以形求義"的“形"終究與文字有關(guān),那么“因聲求義"的“聲"就完全是語(yǔ)言的問(wèn)題了。為什么可
以通過(guò)“聲"而能求取“義"?這不是與音義結合的任意性、約定性矛盾嗎?不錯,有點(diǎn)矛盾。我們過(guò)去對音
義結合的任意性的理解有點(diǎn)絕對化,固然,狐立的一個(gè)字人們看不出它的音義結合的理?yè),但如?zhù)眼于字族的
結構,那就不難發(fā)現同族字中“字"與“字"之間的制約關(guān)系,找出理?yè),使人們有可能去“因聲求義"。段
玉裁、王念孫等自覺(jué)地運用這種方法,通過(guò)“一聲之轉"的“轉"去探求“字"的語(yǔ)義,從而使漢語(yǔ)的語(yǔ)義研
究取得了重要的突破性進(jìn)展。這一事實(shí)本身就很能說(shuō)明這種“因聲求義"的原則的重要性和生命力。它是漢語(yǔ)
臨摹性原則的一種重要表現方式。這方面的問(wèn)題太復雜,不是三言?xún)烧Z(yǔ)能說(shuō)得清楚的,這里只是借此說(shuō)明:“
字"中形、音、義三位一體,是漢語(yǔ)臨摹性編碼的基本單位,傳統的漢語(yǔ)研究已經(jīng)基本上把“字"與臨摹性原
則的關(guān)系說(shuō)清楚了,現在應該在此基礎上研究漢語(yǔ)語(yǔ)句結構規則的臨摹性問(wèn)題,建立語(yǔ)義句法,繼承和發(fā)展漢
語(yǔ)的研究傳統。
以臨摹性原則為基礎的漢語(yǔ)句法研究現在還沒(méi)有什么基礎,但已經(jīng)開(kāi)始了這方面的探索,其基本精神就是
弄清楚句法規則的語(yǔ)義基礎,或者說(shuō)在語(yǔ)言規則中找出現實(shí)規則的投射理?yè),F在這方面有點(diǎn)深度的研究在我
看到的材料中主要有戴浩一(1985)的時(shí)間順序原則(principleoftemporalsequence)和石毓智(
1992)關(guān)于語(yǔ)義的“±定量"和句法的“±肯定"的關(guān)系的論述。時(shí)間順序原則的具體含義是:“兩個(gè)句
法單位的相對次序決定于它們所表示的概念領(lǐng)域里的狀態(tài)的時(shí)間順序"。戴列舉了大量事例對此進(jìn)行了很有啟
示性的分析。確實(shí),這是漢語(yǔ)的一條重要的臨摹性原則,有很強的解釋力。以往的語(yǔ)言學(xué)家也發(fā)表過(guò)類(lèi)似的意
見(jiàn),例如洪堡特早就說(shuō)過(guò)漢語(yǔ)的句子跟思想的簡(jiǎn)單明確的順序一致是漢語(yǔ)特殊的優(yōu)點(diǎn)(據Robins,1973,36);Hai
man(1980,516)也曾依據語(yǔ)序的特點(diǎn)提出“有理?yè)呐R摹性"(theiconisityofMOTIVATION:"語(yǔ)法規則像擬
聲詞一樣直接表現它的意義。這種臨摹性的最清楚的例子就是語(yǔ)序。如果其他的方面都一樣,敘述句描寫(xiě)的陳
述次序和它們所描寫(xiě)的事件的次序是對應的。"應該說(shuō),漢語(yǔ)是最一貫地遵守這種臨摹性原則的語(yǔ)言。戴浩一
的時(shí)間順序原則是對這些論述的改進(jìn)和補充。這種原則在漢語(yǔ)的研究中很重要,但使用的時(shí)候也有一個(gè)“度"
,即有一定的適用范圍。戴浩一對這個(gè)“度"的解釋是:“把動(dòng)詞作為中心參照點(diǎn),按照時(shí)間順序來(lái)排列跟動(dòng)
詞有語(yǔ)義聯(lián)系的成分",這恐怕不確切,至少是不全面的。先請看下面的兩例。
1.槽內的水左沖右突,翻著(zhù)花,滾著(zhù)個(gè),激揚飛濺,像暴炒著(zhù)一串玉珠,風(fēng)翻著(zhù)一槽白雪,隆隆聲震蕩
著(zhù)山谷。(鄭伯倫:《黑龍潭印象》)
2.演員們的出色表演成功地塑造了一批栩栩如生的人物形象。
例1除最后一句“隆隆聲震蕩著(zhù)山谷"外,中間的各個(gè)“動(dòng)詞"性詞語(yǔ)的順序只代表觀(guān)察者的思維順序,
而不代表現實(shí)現象的時(shí)間順序,更動(dòng)其間的次序,句子照樣成立,而且意思不變。為什么?因為這里的“主語(yǔ)
"是無(wú)生的“槽內的水",時(shí)間順序原則的一個(gè)重要條件與“主語(yǔ)"的有生性有關(guān),戴浩一列舉的全部例子的
“主語(yǔ)"都是有生性詞語(yǔ),離開(kāi)了這個(gè)條件,“謂語(yǔ)"中即使有若干動(dòng)詞,它們的排列順序也不一定與現實(shí)現
象本身的先后時(shí)間順序一致。例2的“出色表演"和“成功地塑造"雖與時(shí)間順序有關(guān),但在“出色"和“表
演"之間,“成功"和“塑造"之間就與時(shí)間順序不一致,因為只有在“表演"之后才能知其是否“出色",
“塑造"之后才能定其是否“成功"。這種矛盾與說(shuō)話(huà)的時(shí)點(diǎn)有關(guān),只有在演出之后才能依照例2的次序排列
,說(shuō)明漢語(yǔ)的句法分析不能局限于“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"的框架,而應引入語(yǔ)境、說(shuō)-聽(tīng)雙方的交際意圖之類(lèi)的
,進(jìn)行實(shí)際的語(yǔ)義分析。所以時(shí)間順序原則在接受現實(shí)規則投射的時(shí)候有一定的語(yǔ)義條件的限制,不能隨便擴
大它的使用范圍。
石毓智關(guān)于“±定量"和“±肯定"關(guān)系的分析是臨摹性原則的一次成功的運用!傲"是一種重要的語(yǔ)
義特征,可以自由地用數量字或程度字修飾的都是不定量的(前者表離散,后者表連續),反之即為定量的;
不定量的“字"或字組可以加“沒(méi)"或“不"否定,即既可以用于肯定的結構,也可以用于否定的結構,而定
量的“字"用于“±肯定"就有很大的限制。他根據現實(shí)的規則“量大的事物能夠長(cháng)期保持自己的存在,量小
的容易消失"的投射理論研究漢語(yǔ)的“±肯定"的語(yǔ)義規則:語(yǔ)義程度極小的定量“字"只能用于否定結構,
語(yǔ)義程度極大的定量“字"只能用于肯定結構,語(yǔ)義程度居中的不定量“字"才能自由地用于肯定和否定兩種
結構中。假定有一組同義系列的“字"或“字組",按其語(yǔ)義程度的大小從左到右排成一個(gè)系列(左邊的為小
量,右邊的為大量),例如:
掛齒提起說(shuō)起談?wù)摂⒄f(shuō)訴說(shuō)傾訴
這些字組的句法表現可以整理出一個(gè)從否定到肯定的連續系列:“掛齒"的語(yǔ)義量小,只用于否定結構,
前面都有表否定的“不"或“沒(méi)";“傾訴"的語(yǔ)義程度高,只能用于肯定結構,其前不能加“不"或“沒(méi)"
否定;語(yǔ)義程度居中的“談?wù)?可以自由地用于肯定或否定的結構;靠近左端的“提起"“說(shuō)起"經(jīng)常用于否
定結構,表現在前面加上“不"或“沒(méi)"說(shuō)起來(lái)更順口,而靠近右端的“敘說(shuō)"“訴說(shuō)"經(jīng)常用于肯定結構,
如前面加上“不"或“沒(méi)"否定,說(shuō)起來(lái)比較別扭。我們以往不知道語(yǔ)義和句法之間有什么聯(lián)系,石毓智的研
究為這種聯(lián)系提供了一個(gè)很有說(shuō)服力的例證。另外,這也為同義系列的研究提出了一些新課題,要求以語(yǔ)義量
的大小排成一個(gè)系列,從中比較和研究它們與句法結構的關(guān)系。這是一個(gè)很有開(kāi)發(fā)前景的新領(lǐng)域。
以臨摹性原則為基礎的句法研究現在還是初步的、零散的,研究的成果也比較粗疏,而且還沒(méi)有擺脫印歐
系語(yǔ)言的語(yǔ)法理論的干擾和影響,但是已經(jīng)可以清楚地看到,這種方法論原則在漢語(yǔ)的句法研究中是有生命力
的,是有廣闊的發(fā)展前景的。我們這樣推崇臨摹性的研究,這不是我們的主觀(guān)偏愛(ài),而是根據以“字"為結構
本位的漢語(yǔ)編碼方式的特點(diǎn)而得出來(lái)的結論!白"的臨摹性必然會(huì )引向句法結構規則的臨摹性。這是觀(guān)察漢
語(yǔ)句法結構的一個(gè)關(guān)鍵,也是能否擺脫“印歐語(yǔ)的眼光"束縛的一條重要途徑。自然,要用臨摹性原則建立漢
語(yǔ)語(yǔ)義句法的一個(gè)完整體系還有一系列原則問(wèn)題需要解決,其中最重要的就是結構和“字"的語(yǔ)義分類(lèi)之間的
關(guān)系。結構與分類(lèi)是一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,相互依存。印歐系語(yǔ)言的“主語(yǔ)-謂語(yǔ)"結構和名詞、動(dòng)詞、形容
詞的詞類(lèi)劃分之間的內在聯(lián)系就是這種依存關(guān)系的一個(gè)有力例證。傳統的漢語(yǔ)研究只有文字、音韻、訓詁,沒(méi)
有語(yǔ)句的結構,自然也就不必對“字"進(jìn)行分類(lèi)。漢語(yǔ)研究的客觀(guān)需要要求我們去解決這個(gè)歷史上遺留下來(lái)的
問(wèn)題;這個(gè)問(wèn)題的解決如果有了眉目,其他如結構規則、句型、語(yǔ)序、層次、虛字以及與此相聯(lián)系的“±有定
"“±肯定"之類(lèi)的問(wèn)題的解決才有可靠的理論根據。結構框架的問(wèn)題我們建議采用“話(huà)題-說(shuō)明"(徐通鏘
,1991,1994),而其他的問(wèn)題有待于來(lái)日的研究。
附注:
①這里指合音字,北京話(huà)比較少見(jiàn)。歷史上曾有相當數量的合音字。方言中的變音(包括變聲、變韻、變
調)很多都可以歸入這一類(lèi)合音的范圍。
②代表單音節化的兒化。
③“子"代表輕聲,馬蒂索夫把這類(lèi)現象看成為“一個(gè)半音節",很有道理(據戴慶廈,1990,3)
。
④這里代表變調。變調的實(shí)質(zhì)是使兩個(gè)單字調合而為一,形成一個(gè)跟單音節聲調相類(lèi)似的聲調(五臺,1
986,4)。所以這種類(lèi)型的例子,從聲調看,它相當于一個(gè)音節;從聲、韻母的組合來(lái)看,它是兩個(gè)音節
。這一類(lèi)例子把它看成一個(gè)音節或兩個(gè)音節,都有道理。
陳承澤,1922,《國文法草創(chuàng )》,商務(wù)印書(shū)館1957年重印。
戴浩一,1985,《時(shí)間順序和漢語(yǔ)的語(yǔ)序》,《國外語(yǔ)言學(xué)》1988年第1期。
戴慶廈,《藏緬語(yǔ)族語(yǔ)言的研究和展望》,《民族語(yǔ)文》1990年第1期。
耿軍,1990,《漢語(yǔ)外來(lái)詞研究》(畢業(yè)論文,保存于北京大學(xué)圖書(shū)館學(xué)位論文閱覽室)。
Haiman,J.,1980,Theiconisityofgrammar,Language,Vol.56,No.3.
—一-,1985,Naturalsyntax,CambridgeUniversityPress.
Hockett,C.F.,1945,《語(yǔ)法描寫(xiě)的兩種模型》,《語(yǔ)言學(xué)資料》1963年第6期。
Jakobson,R.,Implicationsoflanguageuniversalsforlinguistics,見(jiàn)Universalsoflanguage,Ed.
byJ.H.Greenberg,1980.
黎錦熙,1924,《新著(zhù)國語(yǔ)文法》,商務(wù)印書(shū)館。
陸儉明,1992,《80年代現代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究理論上的建樹(shù)》,見(jiàn)《80年代與90年代現代漢
語(yǔ)語(yǔ)法研究》,北京語(yǔ)言學(xué)院出版社。
呂叔湘,《現代漢語(yǔ)單雙音節問(wèn)題初探》,《中國語(yǔ)文》1963年第1期。
—一-,1964,《語(yǔ)文常談》(原載于《文字改革》),三聯(lián)書(shū)店,1980年。
—一-,1986,為龔千炎《中國語(yǔ)法學(xué)史稿》(語(yǔ)文出版社,1987年)寫(xiě)的序。Lyons,J.,1977,
Introductiontotheoreticallinguistics,CambridgeUniversityPress.
馬慶株,1989,《自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞》,《中國語(yǔ)言學(xué)報》第3期,商務(wù)印書(shū)館。Robins,R.H.,
1973,《語(yǔ)言分類(lèi)史》,《國外語(yǔ)言學(xué)》1983年第2期。
邵敬敏,1990,《漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史稿》上海出版社。
石毓智,1992,《肯定和否定的對稱(chēng)與不對稱(chēng)》,學(xué)生書(shū)局。
孫景濤,《美惡同辭質(zhì)疑》,《語(yǔ)文研究》1986年第1期。
孫中山,1918,《建國方略·以作文為證》,《孫中山選集》,上海人民出版社,1956年。
王寧,《漢字的優(yōu)化和簡(jiǎn)化》,《中國科學(xué)》1991年第1期。
王前、劉庚祥:《從中醫取“象"看中國傳統抽象思維》,《研究》1993年第4期。
五臺,《關(guān)于“連讀變調"的再認識》,《語(yǔ)言研究》1986年第1期。
徐通鏘、《語(yǔ)義句法芻議》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》1991年第3期。修訂稿見(jiàn)《徐通鏘自選集》,河南
教育出版社,1993年。
—一-,《“字"和漢語(yǔ)的句法結構》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》1994年第2期。
徐通鏘,葉蜚聲,《“五·四"以來(lái)漢語(yǔ)語(yǔ)法研究評述》,《中國語(yǔ)文》1979年第3期。
—一-,《歷史比較法和〈切韻〉音系的研究》,《語(yǔ)文研究》1980年第1期。
—一,《內部擬測法和漢語(yǔ)上古音系的研究》,《語(yǔ)文研究》1981年第1期。
張永言,1984,《上古漢語(yǔ)的“五色之名"》,見(jiàn)《語(yǔ)文學(xué)論集》,語(yǔ)文出版社1992年。
趙元任,1973,《談?wù)劃h語(yǔ)這個(gè)符號系統》,見(jiàn)《中國現代語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)拓和發(fā)展—一趙元任語(yǔ)言學(xué)論
文選》,清華大學(xué)出版社,1993年。
—一-,1975,《漢語(yǔ)詞的概念及其結構和節奏》,同上。
朱德熙,1982,《語(yǔ)法講義》,商務(wù)印書(shū)館。
—一-,1985,《語(yǔ)法答問(wèn)》,商務(wù)印書(shū)館。
【漢語(yǔ)論文《“字”和漢語(yǔ)研究的方法論 》】相關(guān)文章:
中華美學(xué)思想和漢語(yǔ)語(yǔ)言特征研究11-14
漢語(yǔ)言文學(xué)論文02-17
漢語(yǔ)言文學(xué)論文05-24
俄漢語(yǔ)外來(lái)詞的對比研究03-16
隱喻理論在漢語(yǔ)花喻中的研究03-18
漢語(yǔ)言文學(xué)論文提綱06-28
漢語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)畢業(yè)論文03-20
漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)論文05-15
最新推薦
- 倒裝句的漢語(yǔ)文化語(yǔ)用因素研究的論文
- 高校外國文學(xué)教學(xué)中審美教育的論文
- 教師在外國文學(xué)教學(xué)中的引導分析論文
- 世界的認可——曹文軒文學(xué)作品頻頻走向海外論文
- 漢語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)現況與方法論文
- 小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的文學(xué)素養提高策略論文
- 農村語(yǔ)文教師兒童文學(xué)素養的培養論文
- 高中外國文學(xué)開(kāi)放式教學(xué)論文
- 文學(xué)語(yǔ)境的本質(zhì)與本體言說(shuō)論文
- 昆德拉與卡爾維諾的文學(xué)評論論文
- 漢語(yǔ)言本科論文
- 漢語(yǔ)語(yǔ)言畢業(yè)論文
- 漢語(yǔ)言畢業(yè)論文
- 漢語(yǔ)言文學(xué)論文
- 漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)論文
- 漢語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文
- 漢語(yǔ)言自考畢業(yè)論文
- 漢語(yǔ)言畢業(yè)論文題目
- 漢語(yǔ)言文學(xué)論文題目
- 漢語(yǔ)言畢業(yè)實(shí)踐論文