激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

對于旅游英語(yǔ)教學(xué)感受海外文化差異論述論文

時(shí)間:2024-08-15 20:56:19 英語(yǔ)畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

對于旅游英語(yǔ)教學(xué)感受海外文化差異論述論文

  旅游外語(yǔ)是為適應旅游學(xué)這一新興的邊緣學(xué)科的發(fā)展需要,適應國民經(jīng)濟發(fā)展需要而開(kāi)設的旅游專(zhuān)業(yè)外語(yǔ),是培養高素質(zhì)旅游從業(yè)人員和管理人員的必修課程。旅游外語(yǔ)教學(xué)中滲透中外文化差異的有關(guān)內容,在傳播文化、保護文化、融合文化、消除文化差異、避免文化沖突等方面,起著(zhù)不可低估的重要作用。

對于旅游英語(yǔ)教學(xué)感受海外文化差異論述論文

  一、在旅游外語(yǔ)教學(xué)中滲透中外文化差異的內容,能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣、改善學(xué)生的知識結構、提高學(xué)生的交際能力和意識

  中外文化差異的內容進(jìn)入旅游外語(yǔ)課堂,使學(xué)生不再局限于單純地學(xué)習語(yǔ)言,而是在學(xué)習語(yǔ)言的同時(shí),也學(xué)到了使用這一語(yǔ)言的文化,更易于理解和掌握所學(xué)的語(yǔ)言及文化,并能改善知識結構,激發(fā)學(xué)習興趣。例如,在《旅游英語(yǔ)》第一冊L(fǎng)ESSONFIVE的REVISION中,Porter有一段話(huà)“Thisisthesecondfloor.Hereisyourroom,Mr.andMrs.Morri-son.Yourroomis223.Thesingleroomisoverthere.”[1]講到這里,教師就要結合文中出現的房間號碼,給學(xué)生講解不同民族對數字有不同的看法。如中國人喜歡選擇在帶有“3”、“6”、“8”數字的日子旅游,也喜歡帶這些數字的樓層和房間;西方人則忌諱“13”,旅游時(shí)常;乇苓@個(gè)數字,也不會(huì )住飯店的“13”層和13號房間。再如數字“4”在中國人的眼里并沒(méi)有什么不好,我們常說(shuō)“四季發(fā)財”;“四季如春”?墒侨毡救藚s不喜歡這個(gè)數字,其原因是在日語(yǔ)中,“4”和“死”的發(fā)音相同,所以,日本醫院一般沒(méi)有4號床位、4號房間、4號樓,電影院也沒(méi)有4排4號,飯店里很少見(jiàn)到以“4”結尾的房間號碼。如,中國自古就喜歡數字“9”,如“九州”、“九九歸一”等;在日語(yǔ)中“9”因與“苦”的諧音而遭日本人忌諱。由這么一個(gè)枯燥的數字和沒(méi)有多大意義的房間號碼,教師卻能引發(fā)出豐富的中外文化差異知識,這比起單純教學(xué)生如何讀數字,更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習興趣,而且通過(guò)這堂課的學(xué)習,學(xué)生就掌握了數字在不同民族中所代表的不同意義,使他們的知識結構得到進(jìn)一步完善,并在今后的實(shí)踐中,不會(huì )出現由數字而引發(fā)的“文化沖突”。再比如,我們在講到“dog”一詞時(shí),雖然“dog”與中文的“狗”在語(yǔ)言意義上沒(méi)有什么差異,但從其價(jià)值取向所賦予的文化內涵來(lái)看,卻有著(zhù)很大的區別。在漢語(yǔ)表達中,與狗相關(guān)的詞語(yǔ)絕大部分帶有貶意,例如“狗仗人勢”、“落水狗”、“走狗”、“喪家狗”、“狗咬呂洞賓,不識好人心”等。然而,在西方人眼里,“dog”卻令人好生愛(ài)意。在他們看來(lái),“dog”是忠實(shí)的象征,是人類(lèi)忠實(shí)的朋友,以狗來(lái)喻人是褒義的。如“l(fā)uckydog”意為“幸運兒”,人疲憊時(shí)可用“dogtired”來(lái)形容,“Loveme,lovemydog”是“愛(ài)屋及烏”的意思。因此,如果把“dog”一詞與漢語(yǔ)中的“狗”聯(lián)系起來(lái),可能曲解原意。在教學(xué)實(shí)踐中,教師不僅要傳授給學(xué)生中外文化的知識,而且還要引導學(xué)生有意識地收集“語(yǔ)料”,促使他們時(shí)刻留心吸取和積累有關(guān)中外文化差異方面的資料。要充分調動(dòng)學(xué)生的積極性,通過(guò)組織專(zhuān)題講座,開(kāi)展有關(guān)中西文化差異的知識問(wèn)答等活動(dòng),使學(xué)生在學(xué)到語(yǔ)言知識的同時(shí),也了解跨文化交際中的差異,從而全面提高學(xué)生運用外語(yǔ)進(jìn)行交際的意識和能力。本人曾作過(guò)一項調查,結果表明,90%以上的學(xué)生喜歡教師在旅游外語(yǔ)教學(xué)中講解中外文化的有關(guān)內容;85%以上的學(xué)生表示,通過(guò)文化差異的講解,能牢固記住所學(xué)的語(yǔ)言知識點(diǎn),95%以上的學(xué)生認為,在旅游外語(yǔ)教學(xué)中有必要講授中外文化差異的有關(guān)知識。

  二、在旅游外語(yǔ)教學(xué)中滲透中外文化差異的內容,能有效培養諳熟中外文化知識的旅游

  外語(yǔ)人才,提升涉外旅游活動(dòng)的文化品位在旅游外語(yǔ)教學(xué)中滲透中外文化差異的有關(guān)內容,對于我們培養涉外旅游人才有著(zhù)重要意義。藉此培養出來(lái)的旅游外語(yǔ)人才,就會(huì )有意識地拋棄“中文思維+外文形式”,在涉外旅游活動(dòng)中,知道如何尊重外賓的文化傳統,知道如何與外賓進(jìn)行文化的溝通與交流,從而有效提升旅游活動(dòng)的文化品位。深入了解了中外文化差異,我們在涉外旅游活動(dòng)中就會(huì )如魚(yú)得水、游刃有余。接待前來(lái)旅游的外國旅客時(shí),就不會(huì )犯文化錯誤。如果我們說(shuō):“Youmusthavebeentirednow.”(你一定很累了。)“Youhavehadahardtime.”(你累壞了。)“Youhavehadatir-ingjourney.”(你這一路辛苦了。)這好象是表示對對方的關(guān)心,但結果恰恰相反,對方會(huì )覺(jué)得受到了傷害,因為他覺(jué)得在你眼里他好像是“弱不禁風(fēng)”似的。所以我們應該說(shuō):“Howwasthetrip?Didyouhaveapleasanttrip?”(這次旅行如何?一路愉快嗎?)“Welcome!Ihavebeenexpectingyou.”(歡迎!我一直在盼望你的到來(lái)。)“Iamgladtoworkwithyou.”(能和你一起工作非常高興。)“Ihopethatwewillhaveapleasanttriptogether.”(希望一路愉快。)有了豐富的文化知識,我們在文秘站-您的專(zhuān)屬秘書(shū),中國最強免費!涉外旅游活動(dòng)中,就能夠對外賓加以引導。比如,被中國人喻為“歲寒三友”的“松、竹、梅”,在漢語(yǔ)中有很豐富的內涵,象征著(zhù)高尚人格,陳毅的著(zhù)名詩(shī)句“大雪壓青松,青松挺且直”就是一個(gè)例子,以“歲寒三友”為題材的文化作品在中國也十分受歡迎。當我們在旅游中看到千奇百怪的松樹(shù)時(shí),就會(huì )聯(lián)想到松樹(shù)的高貴品質(zhì),進(jìn)而聯(lián)想到人的毅力等。而一個(gè)外國客人可能就很難有這些聯(lián)想。所以,如果我們希望外賓與我們有共同的情感體驗,就需要在介紹時(shí)加入“松”在中國文化中蘊含的意義,從而激發(fā)外賓與我們的共鳴。有了文化背景知識,我們就能夠游刃有余地做好涉外旅游工作。如,當我們帶著(zhù)外賓走進(jìn)桂林公園,“陣陣桂香撲鼻而來(lái)”就可譯為“TheParkofSweetOsmanthusisnotedforitsprofusionofosmanthustrees.Flowersfromthesetreesindifferentcolorsareinfullbloomwhichpervadethewholegardenwiththefragranceoftheirblossoms.”這樣的譯文,打破了原文的句子排列,改寫(xiě)原文華麗的詞藻和細節描寫(xiě),整體概括,簡(jiǎn)潔明白[2]。又如,浙江蘭溪有個(gè)濟公紀念館,里面寫(xiě)有:“濟公劫富濟貧,深受窮困人民愛(ài)戴!蔽覀兘o外賓介紹時(shí),可譯為“Jigong,RobinHoodinChina,robbedtherichandhelpedthepoor.”在這里,我們把濟公比喻為英語(yǔ)民族的人都很熟悉的羅賓漢,他們聽(tīng)起來(lái)不僅易于理解,而且還倍感親切[3]。

  三、在旅游外語(yǔ)教學(xué)中,把中外文化差異知識介紹給學(xué)生,有效地提高旅游外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才的文化素養,繁榮中外文化的交往。

  交融旅游業(yè)是一項文化性很強的事業(yè),旅游外語(yǔ)教學(xué)就是直接為涉外旅游業(yè)服務(wù)的,所以,在教學(xué)過(guò)程中,中外文化差異的知識會(huì )常常在課堂上、課文中有所反映。我們在旅游外語(yǔ)教學(xué)中,介紹語(yǔ)言的文化背景,介紹語(yǔ)言所反映的文化內涵,就會(huì )使學(xué)生加深印象,使他們在學(xué)習和運用語(yǔ)言的時(shí)候想起文化知識,這種在學(xué)習中運用、在運用中學(xué)習的辦法,比起我們?yōu)閷W(xué)文化而學(xué)文化、為學(xué)語(yǔ)言而學(xué)語(yǔ)言的效果要好得多。比如,我們在講到《飯店服務(wù)英語(yǔ)》餐飲部分中的TAKINGORDERS的時(shí)候,會(huì )提問(wèn)學(xué)生諸如:“Be-foretakingordersforguestswhatdoyouusuallyof-fer?”“Howdoyouaskthegueststoorderanaperi-tif/starters/maincourse?”“Iftheguestorderssteak,howdoyouaskhimhowheprefershissteakcooked?AndhowdoyourecommenDSPecialdishesofyourrestauranttotheguest?”的問(wèn)題,我們就會(huì )結合相關(guān)的問(wèn)題,給學(xué)生講解中外飲食文化,并通過(guò)指導學(xué)生進(jìn)行模擬練習,自然而然地把中外的飲食文化介紹給學(xué)生,也使學(xué)生對中外飲食文化有了更深的認識。更重要的是,他們真正知道了在什么情況下,給客人推薦什么,從而有效地促進(jìn)中外文化的交往。了解中外文化差異,了解語(yǔ)言和文化之間的密切關(guān)系,能使人們對中外語(yǔ)言的差異有比較正確的認識,對中外語(yǔ)言和文化的差異更為敏感和關(guān)注,在學(xué)習語(yǔ)言的同時(shí)能學(xué)到該語(yǔ)言所屬的文化,最終能真正融會(huì )貫通地理解和使用該語(yǔ)言。其實(shí),旅游外語(yǔ)教學(xué)并不僅僅是教會(huì )學(xué)生學(xué)習和運用旅游外語(yǔ)這一工具,實(shí)際上是一個(gè)既學(xué)習這門(mén)語(yǔ)言又學(xué)習該語(yǔ)言文化的一個(gè)過(guò)程,這個(gè)過(guò)程完滿(mǎn)了,我們就能有效地提高旅游外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才的文化素養,促進(jìn)中外文化的交往、交融。

  四、在旅游外語(yǔ)教學(xué)中滲透中外文化差異的內容,有助于傳播先進(jìn)文化,有利于對學(xué)生實(shí)施有效的德育教育

  作為一名教師,我們有責任傳播先進(jìn)文化。中國是一個(gè)有五千年文明史的國家,祖國各地遍布歷史文化遺產(chǎn),如萬(wàn)里長(cháng)城、兵馬俑、十三陵、岳陽(yáng)樓、赤壁……這些都蘊含著(zhù)中華民族的優(yōu)秀文化,也成為吸引游客的人文景觀(guān)。我們要通過(guò)旅游活動(dòng),傳播中華民族的先進(jìn)文化,同時(shí),也要通過(guò)旅游活動(dòng)吸收外國先進(jìn)的文化。因此,在旅游外語(yǔ)教學(xué)中,我們要通過(guò)滲透中外文化差異的內容,來(lái)傳播先進(jìn)的文化。在教學(xué)中,我們要注意引導學(xué)生學(xué)習、了解外國文化,要尊重各民族的文化,不能把與我們文化不同的外國文化看做是荒唐可笑的東西,反過(guò)來(lái),也不應該以外國文化作為標準來(lái)貶低自己國家的文化。因為,各民族的文化都有其合理的成分,都有值得我們學(xué)習的地方,而且,各民族的文化還在一個(gè)動(dòng)態(tài)的、開(kāi)放的發(fā)展過(guò)程中互相交融、互相補充。因此,我們要教育和引導學(xué)生以實(shí)事求是的態(tài)度來(lái)對待中外文化的差異,努力做文化傳播的“大使”,自覺(jué)宣傳先進(jìn)文化。對學(xué)生實(shí)施德育教育是黨和國家教育方針中的一項重要內容。在旅游外語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)滲透中外文化差異的內容,能對學(xué)生開(kāi)展有效的德育教育。如本人在旅游日語(yǔ)教學(xué)中給學(xué)生講到以下這段話(huà):張:冬の西瓜は珍しいので、少しくらい値段が高く、買(mǎi)う人がいま。田中:う今では、野菜や果物を見(jiàn)、季節がわかりませんね[4]。我們自然會(huì )提及季節語(yǔ),就要給學(xué)生介紹“旬”和“初物”的文化背景。在日本,蔬菜或魚(yú)貝類(lèi)的旺季叫做“旬”,在“旬”期最初收獲的蔬菜或捕撈的魚(yú)等叫做“初物”。日本自古以來(lái)就流傳著(zhù)食用“初物”可以延年益壽的說(shuō)法,對此特別珍重!把逼诘氖卟嘶螋~(yú)的名稱(chēng),還多作為“俳句(はいく)”中表示季節的“季語(yǔ)(きご)”使用!把焙汀俺跷铩倍际潜磉_日本人重視季節變化的詞語(yǔ)。如今,科學(xué)技術(shù)發(fā)達了,蔬菜、水果在塑料大棚里栽培,魚(yú)在養殖場(chǎng)養殖,什么時(shí)候都能得到,季節感淡薄了。因為蔬菜、水果在“旬”期以外的季節上市能賣(mài)高價(jià),出現了“旬”期反而物品減少的現象。例如,從5月西瓜就上了市,到了炎熱的8月不僅數量少,味道也不好吃了。這是過(guò)去以“旬”為樂(lè )的人們意想不到的。通過(guò)這樣的文化背景介紹,我們就可引導學(xué)生充分認識到“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力”的真理,并激勵學(xué)生努力學(xué)習科學(xué)文化知識,在全面建設小康社會(huì )和實(shí)現中華民族偉大復興中做出無(wú)愧于時(shí)代的宏偉業(yè)績(jì)。

【對于旅游英語(yǔ)教學(xué)感受海外文化差異論述論文】相關(guān)文章:

談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的中西方文化差異的論文06-07

校園旅游管理基地建設論述03-17

論述禮貌原則對英語(yǔ)教學(xué)的啟示03-19

柴油過(guò)濾材料復合方式論述的論文11-16

論文化差異與英語(yǔ)閱讀理解教學(xué)03-19

淺論文化差異與英語(yǔ)閱讀理解教學(xué)03-18

對于公共管理案例研究論文11-30

農業(yè)旅游論文12-01

國內文化與藝術(shù)設計論述論文11-17

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频