- 相關(guān)推薦
淺談?dòng)晌幕瘜胝剬ν鉂h語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)改革
摘 要:對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)絕不能僅僅停留在語(yǔ)言的工具性層面,而應深刻地把握教育規律,把語(yǔ)言教學(xué)置入中華文化的背景下開(kāi)展,積極改革教學(xué)的內容和方法,構建文化導入機制,全面樹(shù)立漢語(yǔ)文化教學(xué)理念,不斷提高學(xué)生運用和傳播漢語(yǔ)的能力。
關(guān)鍵詞:對外漢語(yǔ) 教學(xué)改革 文化導入
隨著(zhù)經(jīng)濟全球化進(jìn)程的加劇和中國經(jīng)濟的迅速發(fā)展,“漢語(yǔ)熱”在世界各地方興未艾,與此同時(shí),對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在國內各大高校紛紛設立,招生規模也越來(lái)越大。然而,長(cháng)期以來(lái),文化教學(xué)一直是對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)中的薄弱環(huán)節,教師在課堂上往往局限于語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字等基礎理論教學(xué),不可避免地導致學(xué)生難以從更高層次上掌握和理解漢語(yǔ),也不利于培養他們的學(xué)習興趣。面對這一問(wèn)題,文化導入觀(guān)念近年來(lái)得到了越來(lái)越多的重視,在漢語(yǔ)、外語(yǔ)甚至其他學(xué)科領(lǐng)域應用開(kāi)來(lái)。
所謂文化導入,即教學(xué)過(guò)程中要廣泛涉及文學(xué)、歷史、哲學(xué)、地理、民俗等一切與文化有關(guān)的因素,以增加教學(xué)的趣味性和知識性,提高教學(xué)質(zhì)量。為了更好地加強對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué),我們倡導構建文化導入機制,以“了解文化、掌握語(yǔ)言、學(xué)以致用”為基本目標,全面樹(shù)立文化教學(xué)理念,堅持語(yǔ)言和文化并重,理論與實(shí)踐結合,借語(yǔ)言文化的滲透,潛移默化地使學(xué)生了解更多的中國傳統文化,全面提高學(xué)生的素質(zhì),為國家培養更多更好的對外漢語(yǔ)教學(xué)師資。
一、文化導入背景分析
要使對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)適應中國當前經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展的新形勢及教育教學(xué)規律,就要將其置于中國文化的大背景中進(jìn)行分析和研究。
(一)要想學(xué)好漢語(yǔ),必須同時(shí)學(xué)習中華文化
“語(yǔ)言是文化整體中的一部分,但是它并不是一個(gè)工具的體系,而是一套發(fā)音的風(fēng)俗及精神文化的一部分。”[1]語(yǔ)言與文化有著(zhù)密不可分的內在聯(lián)系,語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內核。千百年來(lái),漢語(yǔ)的學(xué)習和傳播始終是中華文化傳承的重要組成部分之一。而在漢語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生要真正理解中華文化,必須掌握作為該文化載體的漢語(yǔ);學(xué)好漢語(yǔ),必須同時(shí)學(xué)習漢語(yǔ)所負載的中華文化。越是深刻細致地了解中國的文學(xué)、歷史、風(fēng)俗習慣、生活方式以至生活細節,就越能準確地理解和使用漢語(yǔ)。
(二)漢語(yǔ)教學(xué)與文化教學(xué)嚴重脫節,必須結合進(jìn)行
學(xué)習漢語(yǔ)的根本目的不只是掌握一種技術(shù),而是在掌握漢語(yǔ)的基礎上,深刻地理解和領(lǐng)會(huì )中華文化。文化知識和文化適應能力是語(yǔ)言交際能力的重要組成部分。但長(cháng)期以來(lái),文化教學(xué)一直是對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)中的薄弱環(huán)節,漢語(yǔ)教學(xué)變成了僅限于傳授學(xué)生字詞句、說(shuō)話(huà)、寫(xiě)作等基本應用知識的技能課,文化內涵的缺失導致了學(xué)生對漢語(yǔ)之美認識的嚴重不足,同時(shí)也在一定程度上增加了學(xué)習的難度,導致學(xué)生學(xué)習興趣的不斷下降。教學(xué)實(shí)踐證明,漢語(yǔ)教學(xué)必須也只能植根于傳統文化的土壤,同時(shí),積極倡導現代教學(xué)理念,才能重新激發(fā)其活力,展現其魅力,從根本上提高學(xué)生的語(yǔ)言運用能力。
(三)漢語(yǔ)正面臨危機,必須在對外漢語(yǔ)教學(xué)中注入新的活力
這一點(diǎn)對于對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)而言尤為重要。當前,各種外來(lái)語(yǔ)言勢力、網(wǎng)絡(luò )語(yǔ)言等紛紛進(jìn)入漢語(yǔ)表達范疇,作為中國傳統文化主要組成部分之一的漢語(yǔ),純粹性日漸消解,功利性不斷強化。同時(shí),人們對傳統文化的漠視,導致漢語(yǔ)同傳統文化之間不斷背離、迷失和錯位。“漢語(yǔ)正面臨著(zhù)危機,拯救漢語(yǔ),是刻不容緩的事情。”這已經(jīng)成為當下許多學(xué)人的共識。同時(shí),目前漢語(yǔ)所面臨的這種危機,也給對外漢語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)歷史性的課題,我們必須勇敢地承擔起漢語(yǔ)復興的歷史使命,在教學(xué)中讓學(xué)生真正認識漢語(yǔ)、了解漢語(yǔ)、用好漢語(yǔ),從而向全世界推廣和傳播漢語(yǔ)。
二、加強文化導入意義
美國語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾曾說(shuō)“語(yǔ)言的背后是有東西的。而且語(yǔ)言不能離開(kāi)文化而存在,所謂文化就是社會(huì )遺傳下來(lái)的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。”在語(yǔ)言教學(xué)中,發(fā)掘語(yǔ)言背后的文化內涵是必須而必要的。通過(guò)對教學(xué)實(shí)踐過(guò)程的認真總結與分析,我們發(fā)現,文化導入對漢語(yǔ)教學(xué)具有普遍的意義,而在當前的對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,應該占據更大的比重,承擔更多的使命,具有更為重要的意義。
(一)通過(guò)全方位的文化滲透教學(xué),全面提升學(xué)生的傳統文化素養
“所謂文化素質(zhì)教育,就是利用人類(lèi)所創(chuàng )造的一切優(yōu)秀成果,特別是精神文化成果,通過(guò)具體的教育實(shí)踐活動(dòng),提高受教育者的文化品位、審美情趣和品格修養。”中國傳統文化的精華對當代大學(xué)生進(jìn)行素質(zhì)教育具有重要的意義。素質(zhì)教育的實(shí)施,核心之一就是全面提升學(xué)生的文化素養。漢語(yǔ)教學(xué)是素質(zhì)教育過(guò)程中一項基礎性的工作,既可以提高學(xué)生的語(yǔ)言應用和交際能力,也可以借語(yǔ)言文化的滲透,潛移默化地使學(xué)生了解更多的中國傳統文化,增強民族自豪感,提高綜合素質(zhì),為將來(lái)傳播漢語(yǔ)打下堅實(shí)的基礎。
(二)通過(guò)積極的文化導入,重新挖掘和弘揚漢語(yǔ)中深厚的文化內涵
漢語(yǔ)是中華傳統文化的結晶,無(wú)論語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字還是修辭,都蘊含著(zhù)豐富的文化內涵,折射出漢語(yǔ)發(fā)展中的不同特點(diǎn),在漢語(yǔ)昂首走向世界的今天,漢語(yǔ)教學(xué)理應在弘揚傳統文化方面承擔更多的責任。“語(yǔ)言文字是物質(zhì)文化、制度文化、精神文化的載體,同時(shí),語(yǔ)言文字又是重要的文化事象。”作為當代大學(xué)生,必須對漢語(yǔ)背后的文化內涵有更加深入的了解。
(三)通過(guò)彰顯語(yǔ)言的文化屬性,賦予漢語(yǔ)教學(xué)嶄新的活力
在漢語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論是教還是學(xué),都要與語(yǔ)言的文化屬性緊密結合,才能保持這門(mén)課程的活力。中國數千年深厚的文化積淀,是漢語(yǔ)不斷發(fā)展的源泉。漢語(yǔ)教與學(xué)的過(guò)程必須與中華文化如文學(xué)、歷史、地理、民俗等知識相互融合,賦予漢語(yǔ)教學(xué)嶄新的活力和學(xué)習漢語(yǔ)的不竭動(dòng)力,切實(shí)提高教學(xué)和學(xué)習的質(zhì)量。
(四)通過(guò)語(yǔ)言和文化的廣泛聯(lián)系,增加教學(xué)的趣味性和知識性
興趣是學(xué)習最好的老師。漢語(yǔ)本身是一種非常有意義也非常有趣味的語(yǔ)言,漢語(yǔ)教學(xué)應該在課堂上將語(yǔ)言與文化千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系和相互影響展示出來(lái),通過(guò)文化的導入提高學(xué)生學(xué)習的興趣,“承認這種‘文化特性’的存在,并了解這一‘文化特性’的產(chǎn)生過(guò)程,可以幫助學(xué)習者更全面地理解這些詞匯。”如在語(yǔ)音教學(xué)中適當加入古詩(shī)詞格律、節奏、風(fēng)格等知識,在漢字教學(xué)中講授漢字發(fā)展史和中國書(shū)法等知識,以豐富教學(xué)內容,增強教學(xué)效果。
三、如何建立文化導入機制
通過(guò)對教學(xué)實(shí)踐的分析和總結,我們認為,對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)中應著(zhù)重建立文化導入機制,即以文化導入為中心,以教學(xué)內容改革為重點(diǎn),以教學(xué)方法、考核方式調整為手段,以教材調整等為輔助,提高學(xué)生的語(yǔ)言應用能力和綜合人文素質(zhì)。
(一)以文化知識的導入為中心,不斷增強漢語(yǔ)教學(xué)的文化深度
梁潄溟在《中國文化要義》中曾說(shuō):“文化,就是吾人生活所依靠之一切。”語(yǔ)言作為文化的一部分,其文化屬性也是與生俱來(lái)的,沒(méi)有文化的語(yǔ)言是不存在的。因此,在對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)改革中,必須重視人文知識的參與。在對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)中,必須把漢語(yǔ)置入博大精深的文化背景中去考察、學(xué)習和研究,還漢語(yǔ)教學(xué)以本來(lái)面目。如結合古代語(yǔ)料、語(yǔ)言趣話(huà)等,追溯漢語(yǔ)發(fā)展的歷史;結合文字發(fā)展史講授漢字構造演變;結合詩(shī)歌韻律講授語(yǔ)音知識;結合文化變遷講授語(yǔ)法結構推演;結合歷史知識講授詞匯更替等等。既以豐厚的傳統文化知識激發(fā)學(xué)生學(xué)習的興趣,增強學(xué)生對漢語(yǔ)的文化認同,而且還可以提高教學(xué)的文化高度。
(二)以教學(xué)方法革新為手段,切實(shí)提高學(xué)生的實(shí)踐能力
在當前對外漢語(yǔ)教學(xué)師資中,許多人未經(jīng)嚴格訓練就走上了講臺。這些教師的特點(diǎn),據李泉先生分析,主要有忽視學(xué)習者的主體地位,忽視對學(xué)習者的了解,忽視教學(xué)語(yǔ)言的可接受性,忽視教學(xué)活動(dòng)的可預知性,缺乏平等觀(guān)念和包容意識等。教學(xué)的根本目的是教會(huì )學(xué)生學(xué)習和實(shí)踐的能力,由于對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生將來(lái)要從事教學(xué)工作,所以實(shí)踐能力的鍛煉顯得更加重要。一定要靈活采用多種教學(xué)方法如啟發(fā)式教學(xué)、參與式教學(xué)、調研式教學(xué)、探討式教學(xué)等,努力建立以教師為主導、學(xué)生為中心、應用為先導的教學(xué)模式。無(wú)論是教師還是學(xué)生,都要立足課堂但不局限于課堂,以實(shí)際應用為最高準則,從實(shí)踐中來(lái),再回到實(shí)踐中去。漢語(yǔ)教學(xué)既要符合國家語(yǔ)言文字工作的方針、政策、任務(wù),還要緊密結合對外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,針對留學(xué)生的實(shí)際學(xué)習需要,引導學(xué)生在實(shí)際運用中發(fā)現問(wèn)題、解決問(wèn)題。如可以組織學(xué)生利用周末和節假日去與留學(xué)生舉行互助語(yǔ)言學(xué)習,舉辦雙語(yǔ)晚會(huì )等,鍛煉學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言運用能力,加深學(xué)生對理論知識的理解和把握,同時(shí)還可增強學(xué)生學(xué)習和傳播漢語(yǔ)的神圣責任感和使命感。
(三)以教學(xué)內容改革為重點(diǎn),努力擴充漢語(yǔ)教學(xué)的信息量
“語(yǔ)言教學(xué)包括第一語(yǔ)言教學(xué)和第二語(yǔ)言教學(xué)。”對于對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)講,一方面他們要接受第一語(yǔ)言教育,同時(shí)畢業(yè)后又要對留學(xué)生進(jìn)行第二語(yǔ)言教育。他們在其中有身份和思想的轉化問(wèn)題,既要學(xué)好,也要教好。因此,在教學(xué)實(shí)踐中,我們可以借鑒西方的體驗式教學(xué),把文化行為訓練納入教學(xué)體系之中。在不改變課程目的、性質(zhì)的前提下,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字、修辭等教學(xué)環(huán)節中適當增加文化知識的教學(xué)比重。如:漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中可講解漢語(yǔ)語(yǔ)音演變的歷史、漢語(yǔ)共同語(yǔ)的形成及其背后的政治、經(jīng)濟、文化等要素;詞匯教學(xué)可著(zhù)重介紹漢語(yǔ)的詞匯系統、詞匯的發(fā)展演變、詞匯的色彩意義等,加深學(xué)生的記憶和理解;語(yǔ)法教學(xué)應從新的高度認識漢語(yǔ)的結構規律,認識古今漢語(yǔ)語(yǔ)法的差異,介紹漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的新動(dòng)態(tài)、新流派,同時(shí)要廣泛涉及語(yǔ)法變化背后的文化因素;漢字教學(xué)除介紹漢字的發(fā)展、現狀、信息處理、漢字與漢語(yǔ)的關(guān)系等知識,還要著(zhù)重講解漢字背后的文化故事;修辭教學(xué)應引入新興的語(yǔ)用學(xué)研究成果,廣泛涉及文學(xué)、歷史、民俗、禮儀等知識,改變修辭教學(xué)的枯燥現象等,以有助于學(xué)生認識漢語(yǔ)的過(guò)去和現狀,思考漢語(yǔ)的未來(lái),為將來(lái)從事對外漢語(yǔ)教學(xué)工作建立良好的知識儲備。
(四)以教材和手段更新為輔助,積極擴大學(xué)生的文化知識閱讀面
同其他專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)一樣,對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)也要大膽試用新版教材,使學(xué)生能對學(xué)科最新科研成果有所了解,從而拓展知識面和研究視野。以《現代漢語(yǔ)》為例,目前普遍使用由黃伯榮、廖序東主編的《現代漢語(yǔ)》,但此教材知識體系相對陳舊,未能及時(shí)反映新的科研成果,例句和習題的編排也已過(guò)時(shí)。在知識爆炸的今天,單一教材無(wú)法滿(mǎn)足教學(xué)和學(xué)習的雙向需求,因此應該根據課程自身的特點(diǎn),緊跟研究前沿,積極引進(jìn)最新研究成果。同時(shí)根據學(xué)生的不同基礎、不同學(xué)習興趣,補充相應的參考讀物,有針對性地推薦好的《現代漢語(yǔ)》讀本,供學(xué)生自學(xué)或參考。條件成熟時(shí),可根據教學(xué)實(shí)踐編寫(xiě)更具時(shí)代特點(diǎn)、更符合學(xué)生要求和教學(xué)實(shí)踐的教材。另外,傳統的講臺黑板已經(jīng)不能滿(mǎn)足教學(xué)的需要,而多媒體兼有的文字、圖像、聲音、視頻等功能,既可以讓學(xué)生身臨其境地去體驗和感受傳統文化的獨特魅力,又可以讓他們學(xué)會(huì )將來(lái)從事教學(xué)工作必須的基本技能。
綜上所述,對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的漢語(yǔ)教學(xué)一方面要緊密結合高校中文系現有漢語(yǔ)課程建設體系,另一方面也要與其他相關(guān)學(xué)科有機結合,緊緊圍繞中國傳統文化這一核心,全面倡導漢語(yǔ)文化教學(xué)理念,建立對外漢語(yǔ)教學(xué)文化導入機制,切實(shí)提高教學(xué)質(zhì)量,使學(xué)生養成在深厚的文化背景下學(xué)習、使用、推廣漢語(yǔ)的良好習慣,為漢語(yǔ)走向世界做出更多的貢獻。
注 釋:
[1][波蘭]馬林諾夫斯基:《文化論》,費孝通等譯,中國民間藝 術(shù)出版社,1987年版。
朱競:《漢語(yǔ)的危機》,文化藝術(shù)出版社,2005年版,。
羅常培:《語(yǔ)言與文化》,語(yǔ)文出版社,1996年版,。
李成,張曉杰,于文海:《傳統文化在高校文化素質(zhì)教育中的功 能》,《文化學(xué)刊》,2006年第2期。
王寧:《中國文化概論》,湖南師范大學(xué)出版社,2000年版, 第288頁(yè)。
張曉璐:《語(yǔ)言、文化與思維》,參見(jiàn)潘文國主編《漢語(yǔ)國際推 廣論叢》(第1輯),北京大學(xué)出版社,2006年版,第166頁(yè)。
李泉:《對外漢語(yǔ)教學(xué)理論和實(shí)踐的若干問(wèn)題》,載趙金銘 主編《對外漢語(yǔ)教學(xué)研究的跨學(xué)科探索》,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2003年版。
岑運強:《語(yǔ)言學(xué)基礎理論》,北京師范大學(xué)出版社,2003年 版,208頁(yè)。
參考文獻:
[1]李曉琪.對外漢語(yǔ)文化教學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2006.
徐子亮.對外漢語(yǔ)教學(xué)心理學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社, 2008.
張和生.對外漢語(yǔ)教師素質(zhì)與教師培訓研究[M].北京:商務(wù)印書(shū) 館,2006.
李泉.對外漢語(yǔ)教學(xué)理論研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2006.
莫雷.教育心理學(xué)[M].廣州:廣東高等教育出版社,2003.
崔永華,楊寄洲.漢語(yǔ)課堂教學(xué)技巧[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出 版社,2003.
邵瑞珍.學(xué)與教的心理學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1990.
馮天瑜,何曉明,周積明.中華文化史[M].上海:上海人民出版 社,2006.
[波蘭]馬林諾夫斯基.文化論[M].費孝通譯.北京:中國民間藝 術(shù)出版社,1987.
[10]羅常培.語(yǔ)言與文化[M].北京:語(yǔ)文出版社,1996.
【淺談?dòng)晌幕瘜胝剬ν鉂h語(yǔ)專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)改革】相關(guān)文章:
試論文化導入的對外漢語(yǔ)文化詞匯教學(xué)法12-10
談對外漢語(yǔ)教學(xué)中的游戲教學(xué)03-18
試論對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言學(xué)概論課教學(xué)改革03-07
淺談對外漢語(yǔ)教學(xué)中漢語(yǔ)顏色詞的構成分析03-22
淺析對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)“漢語(yǔ)寫(xiě)作”課的幾點(diǎn)思考03-18
試論對外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的現代漢語(yǔ)教材建設03-22