激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

中英問(wèn)候語(yǔ)對比及跨文化交際策略的選擇

時(shí)間:2024-07-20 06:58:32 論文范文 我要投稿

中英問(wèn)候語(yǔ)對比及跨文化交際策略的選擇

  [論文關(guān)鍵詞]問(wèn)候語(yǔ) 禮貌原則 差異 跨文化交際策略

中英問(wèn)候語(yǔ)對比及跨文化交際策略的選擇

  [論文摘要]是文化的載體。問(wèn)候語(yǔ)存在于所有語(yǔ)言之中。它們?yōu)榍‘旈_(kāi)始談話(huà)并且為建立、維持和商定關(guān)系提供了手段。它們也是常規用語(yǔ),構成了禮貌語(yǔ)言的一部分。本文對比了中英問(wèn)候語(yǔ)內容、結構、人稱(chēng)代詞使用上的差異,分析了中英問(wèn)候語(yǔ)禮貌原則差異產(chǎn)生的深層文化原因,從而說(shuō)明選擇恰當的跨文化交際策略的重要性。
  
  問(wèn)候語(yǔ)作為人類(lèi)社會(huì )一種普遍存在的現象,其主要功能就是運用禮貌的語(yǔ)言行為來(lái)維護社會(huì )秩序,建立和保持良好的人際關(guān)系,避免交際中不必要的誤會(huì )與沖突,實(shí)現成功交流的目的。不同語(yǔ)言、不同文化習俗影響問(wèn)候的不同表達形式。
  一、中英問(wèn)候語(yǔ)差異對比
 。ㄒ唬┓诸(lèi)及內容差異
  1.祝愿式問(wèn)候。這類(lèi)問(wèn)候表達的是說(shuō)話(huà)人一種良好祝愿,在中英兩種語(yǔ)言中都有其表現形式。例如我們所熟悉的“您好”“新年好”、“Merry Christmas”等。但由于語(yǔ)言不同、文化習俗不同,不同語(yǔ)言中問(wèn)候語(yǔ)也會(huì )有不同的表達形式。英文中有“Good morning”(早上好) 適用于早上起床后至午飯間這段時(shí)間,在正式、非正式場(chǎng)合均可使用,但它與中文的“您早”并不對應,“您早”在中國多用于起床后至早飯前這一短暫時(shí)間,“早睡早起”是中國人的養生之道,行為準則之一,因此“您早”在中還蘊含有贊揚之意,如上午10 點(diǎn)見(jiàn)人還說(shuō)“您早”,則多有挪揄之意了。
  2.關(guān)心式問(wèn)候。關(guān)心式問(wèn)候一般體現說(shuō)話(huà)人對對方身體或工作、生活等方面的關(guān)心。受文化差異的影響,關(guān)心式問(wèn)候在不同語(yǔ)言中表達形式大不相同。我們常以中國普通老百姓日常問(wèn)候語(yǔ)“吃了嗎”、“去哪兒”、“忙不忙”為例,這是極為普通而又隨便的問(wèn)候語(yǔ),問(wèn)與答的雙方都不把它當成正式的問(wèn)題,純打招呼而已。對外國人來(lái)說(shuō)不是這樣的,在中這兩個(gè)問(wèn)題都涉及個(gè)人的隱私,是不能這樣發(fā)問(wèn)的。
  3.交談式問(wèn)候。有時(shí)候人們打招呼是以對方正在干著(zhù)的事情為話(huà)題,通過(guò)提問(wèn)的方式來(lái)進(jìn)行的,這類(lèi)問(wèn)候形式在漢語(yǔ)中非常普通。我們日常生活中耳熟能詳的“出去啊?”,“上班去?”“散步啊?”,諸如此類(lèi)的問(wèn)候話(huà)非常的多,一天中我們不知道會(huì )說(shuō)多少次、聽(tīng)到多少次這樣的話(huà)。同樣的問(wèn)題在英語(yǔ)中則不宜發(fā)問(wèn),這跟語(yǔ)言發(fā)展的傳統密切相關(guān)的,中國人人情味濃,較關(guān)注他人的生活或工作狀況,而西方人多把生活或工作的某些情況視為個(gè)人隱私,他們的習俗是避開(kāi)這類(lèi)話(huà)題。
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)內容上的差異說(shuō)明這兩種語(yǔ)言的人在禮貌語(yǔ)言策略選擇上的差異。人們習慣上認為,英語(yǔ)民族的人比較矜持,除了非常要好的朋友,他們不喜歡相互表現得很親昵。而且,對他們大多數人來(lái)說(shuō),“Where are you going ?”或“ What are you doing?”這類(lèi)聽(tīng)起來(lái)有干涉意味的話(huà)是不合適的,因此不能作為問(wèn)候語(yǔ)接受。這一點(diǎn)也許可以說(shuō)明為什么英語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)內容具有中性特點(diǎn),例如談?wù)撎鞖饣蚱渌c個(gè)人沒(méi)有直接關(guān)系的事物。另一方面,中國人一般高度重視社會(huì )關(guān)系,在相互問(wèn)候的時(shí)候往往表現出對他人的關(guān)心。“你在忙什么?”這類(lèi)詢(xún)問(wèn)用作問(wèn)候語(yǔ),英語(yǔ)民族的人聽(tīng)起來(lái)可能覺(jué)得奇怪,但在漢語(yǔ)中已經(jīng)成為常規禮貌用語(yǔ)。
 。ǘ┚渥咏Y構上的差異
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)的問(wèn)候語(yǔ)在句子結構上也有差別。例如,在問(wèn)候過(guò)程中談?wù)撎鞖鈺r(shí),說(shuō)漢語(yǔ)的人往往使用“天氣真好! ”和“天氣真糟!”這類(lèi)感嘆句來(lái)表達對好天氣的喜悅和對壞天氣的詛咒,而說(shuō)英語(yǔ)的人則比較喜歡用“Fine day,isn’tit?”這類(lèi)附加問(wèn)句。說(shuō)漢語(yǔ)的人在問(wèn)候的時(shí)候經(jīng)常使用重復來(lái)增強親切感,例如“ 你好你好”和“ 再見(jiàn)再見(jiàn)”,而說(shuō)英語(yǔ)的人則喜歡在問(wèn)候語(yǔ)中使用緩沖詞語(yǔ)來(lái)減輕言外之力,例如“ Can I help you at all ?”
 。ㄈ┤朔Q(chēng)代詞使用上的差異
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)的差異也可見(jiàn)于人稱(chēng)代詞的使用。首先,漢語(yǔ)第二人稱(chēng)代詞有兩種形式,即“ 你”和“您”,后者更為禮貌,而英語(yǔ)只有一種形式,即“you”。不過(guò),在英語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)中,人稱(chēng)代詞比漢語(yǔ)用得廣泛。試比較第二人稱(chēng)代詞在這兩種語(yǔ)言中的使用情況:
  1)How are you ? 2)How is your work?
  最近怎么樣? 工作怎么樣?
  第一人稱(chēng)代詞在漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)用得比較少。例如:久仰久仰。上述比較表明,禮貌語(yǔ)言策略的表現形式在不同的語(yǔ)言中是有所變化的。如果不了解另一種語(yǔ)言的禮貌用語(yǔ),就有可能引起誤言、誤解和猜疑。
  二、中英問(wèn)候語(yǔ)的禮貌原則對比
  顧曰國提出了與有關(guān)的五大禮貌準則為:貶己尊人準則,稱(chēng)呼準則,文雅準則,求同準則,德、言、行準則。禮貌準則揭示出英漢禮貌語(yǔ)用文化差異。中國的禮貌尤其表現在“貶己尊人”。以為母語(yǔ)的人很難理解中國“謙虛”的文化內涵。從跨文化交際的角度看,中國深受文化影響,重視人際關(guān)系,群體觀(guān)念和等級觀(guān)念,是漢文化的重要特征。而以“個(gè)人本位” 和平等為主要取向的西方,言語(yǔ)主要用來(lái)作為顯現平等關(guān)系的表達手段。在很大程度上,人們在交際時(shí)已經(jīng)建立起一種認知的“ 平等關(guān)系”,或準備建立這種關(guān)系。
  交際的依賴(lài)性。“ 文雅準則”作為一種禮貌現象是有普遍性的。然而,就文雅準則來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)多是內隱的、含蓄的,而英語(yǔ)問(wèn)候語(yǔ)則多是直接的、外顯的。在西方的弱交際環(huán)境的文化下,交際過(guò)程中產(chǎn)生的信息量的大部分由顯性的語(yǔ)碼負載。這也意味著(zhù)在弱交際環(huán)境中,人們習慣側重用本身來(lái)交際。而在東方的強語(yǔ)境文化中,交際的信息量更多蘊涵在社會(huì )文化環(huán)境和交際情景中,人們對環(huán)境提示具有更大的依賴(lài)性和理解度。
  三、跨文化交際的策略選擇
  由于漢英語(yǔ)言的負面遷移和不同語(yǔ)言理解和交際障礙,在跨文化交際中一定要綜合考慮語(yǔ)言背后深層的文化差異,選擇恰當的跨文化交際策略。英漢文化不同的價(jià)值觀(guān)念對跨文化交際造成一定影響和障礙。體現的是個(gè)人價(jià)值觀(guān)念,而集體價(jià)值是中國文化尤其是儒家文化的特點(diǎn)。西方社會(huì )中出于對個(gè)人價(jià)值的尊重,個(gè)人隱私權也得到宣揚和保護。在跨文化交際中涉及個(gè)人方面、婚姻狀況、傾向、宗教信仰等方面的話(huà)題要回避。東方社會(huì )里,個(gè)人價(jià)值常常被淡化,集體價(jià)值或社會(huì )關(guān)系被重視和強化。因此在跨文化交際中一定要注意中西方不同的文化價(jià)值觀(guān)念,注意社會(huì )身份和交際對象,文化環(huán)境等因素。由于變革、環(huán)境、宗教信仰等諸多方面原因,世界各民族形成了各自獨特的文化傳統,這些文化在它們的載體—語(yǔ)言中得到了清晰的反映。因此,說(shuō)話(huà)人在跨文化交際中應“入鄉隨俗”,遵循所使用語(yǔ)言的語(yǔ)用規則和文化規范,最大限度地避免語(yǔ)用失誤。
  四、結語(yǔ)
  隨著(zhù)經(jīng)濟的全球化和文化交流,在中英問(wèn)候語(yǔ)中英語(yǔ)也吸收了一些漢語(yǔ)和中國文化。而近年來(lái)中國的問(wèn)候語(yǔ)也在不斷變化。雖然英漢問(wèn)候語(yǔ)有互相接近的傾向,但差異仍然存在,今后也不可能完全消除。因此,研究英漢問(wèn)候語(yǔ)差異,選擇正確的交際策略才能更有效地進(jìn)行跨文化交際。
  跨文化交際中我們不能把文化作為一種獨立于語(yǔ)言之外的東西。實(shí)際上,人類(lèi)生活各個(gè)方面無(wú)不受文化影響,并隨文化變化而變化,這就需要去探索研究不同的文化內涵,了解文化差異所在、樹(shù)立文化差異的意識,從而獲得一種跨文化交際的敏感性,求同存異,在交際中采取相應的適當策略,以?缥幕浑H渠道的暢通。從而達到最理想的交際效果,以推動(dòng)社會(huì )的發(fā)展和人類(lèi)的進(jìn)步。
  
  參考文獻:
 。1] Brown,P.& S.Levinson.1978.“Universals inlanguage usage: Politeness phenomena”[A].Esther Goody (ed.): Questions and politeness: strategies in social interaction [C].Cambridge,England:Cambridge University Press.
 。2] Firth,J.R .1972.“ Verbal and Bodily Rituals of Greeting and Parting”,inJ.S.Lafontaine(ed.) The Interpretation of Ritual:1~38.
 。3] Leech,G.1983.Principles of Pragmatics[M].London: Longman.
 。4] 李海琳.問(wèn)候語(yǔ)與告別語(yǔ)英漢對比研究[J].湖南:邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報,2008.
 。5] 彭增安.語(yǔ)用、修辭、文化[M].上海:學(xué)林出版社,1998.
 。6] 王福禎,徐達山.英語(yǔ)慣用法大詞典[Z].北京:北京科學(xué)技術(shù)出版社,1995.
 。7] 張群.從中、英、俄問(wèn)候習俗和見(jiàn)面禮節論文化差異對跨文化交際的影響[J].阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版),2006,(3).
 。8] 王保華.英漢問(wèn)候語(yǔ)比較議[J].淮北煤師院學(xué)報,1999,(2).

相關(guān)論文查閱:大學(xué)生論文、工商財務(wù)論文、經(jīng)濟論文、教育論文  熱門(mén)畢業(yè)論文   

【中英問(wèn)候語(yǔ)對比及跨文化交際策略的選擇】相關(guān)文章:

日語(yǔ)教學(xué)跨文化交際能力培養策略論文02-18

談日語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養策略06-05

培養跨文化交際意識, 提高跨文化交際能力06-02

跨文化交際與跨文化意識培養02-19

跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究的論文03-25

跨文化交際論文05-17

關(guān)于跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究11-21

跨文化交際與英語(yǔ)交際能力的培養11-28

跨文化交際與英語(yǔ)學(xué)習中的跨文化11-14

  • 相關(guān)推薦
激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频