激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

淺談日語(yǔ)教育中的漢字詞匯教育的論文

時(shí)間:2024-08-03 14:04:46 教育畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談日語(yǔ)教育中的漢字詞匯教育的論文

  淺談日語(yǔ)教育中的漢字詞匯教育

淺談日語(yǔ)教育中的漢字詞匯教育的論文

  摘要:在中文和日語(yǔ)中,由于字形、詞義相近的詞匯居多,對于以中文為母語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō)學(xué)習日語(yǔ)有便利條件,同時(shí)也有母語(yǔ)干涉所帶來(lái)的負面影響。本文通過(guò)中日兩國漢字詞匯的分類(lèi)對照分析、問(wèn)卷調查、誤用分析等方式,提出了日語(yǔ)中漢字詞匯的教育方案,供同行參考。

  關(guān)鍵詞:漢字詞匯;母語(yǔ)干涉;提案

  中圖分類(lèi)號:G04 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)20-0081-02

  一、前言

  眾所周知,日本和中國都有著(zhù)共同的語(yǔ)言媒體――漢字。歷史上,日本從中國引進(jìn)了大量漢字詞匯,而現在的日本人并沒(méi)有把這些詞匯當作外來(lái)詞匯使用,與之相同。明治維新后,日本創(chuàng )造出了大量的哲學(xué)、社會(huì )科學(xué)以及自然科學(xué)相關(guān)的“新詞”,其中很多日本制造的漢字詞匯陸續傳入中國并被大家無(wú)意識的當作自己的語(yǔ)言在使用。近年,赴日留學(xué)的中國留學(xué)生以及因各種原因選擇學(xué)習日語(yǔ)的中國學(xué)生數量急劇增長(cháng),由此可見(jiàn),漢字詞匯對中日文化有著(zhù)深遠的影響,并且可以推斷,這樣的互相影響還會(huì )一直持續發(fā)展變化。

  二、問(wèn)題提起

  在中文和日語(yǔ)中,由于字形、詞義相近的詞匯非常多,所以對于以中文為母語(yǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習日語(yǔ)有著(zhù)非常好的便利條件,但另一方面,中國學(xué)生往往容易用自己的母語(yǔ)知識去理解和使用日語(yǔ)中的漢字詞匯,這就是中國學(xué)生在日語(yǔ)漢字詞匯誤用中的根本原因。筆者所在的院校為醫學(xué)類(lèi)院校,日語(yǔ)僅作為第二外語(yǔ)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“二外”)供學(xué)生選修。由于課時(shí)數等限制,一年的授課時(shí)間也只能完成基礎日語(yǔ)的教學(xué)。因此,在學(xué)生掌握了一定日語(yǔ)基礎知識之后,在日后的應用中大多數需要去或者依靠現有知識去推測,這樣就更容易出現誤用、誤解。那么,如何在基礎日語(yǔ)教學(xué)中貫穿,使學(xué)生能夠理解中日漢字詞匯的差異并盡量減少誤用、誤解,是我們當前需要探討的一個(gè)課題。本文以第四軍醫大學(xué)選修二外的學(xué)生為調查對象,通過(guò)問(wèn)卷調查的方式,將收集的數據進(jìn)行統計并分析學(xué)生容易誤用、誤解的重點(diǎn)詞匯的種類(lèi)以及原因所在,從而得出在今后在日語(yǔ)的詞匯教學(xué)中應重點(diǎn)注意的問(wèn)題以及教學(xué)方法。

  三、漢字詞匯的先行研究

  1.漢字詞匯的定義。漢字詞匯是指用中國文字中的漢字書(shū)寫(xiě),但讀音為日語(yǔ)的音讀的詞匯(古藤,1997)。而在本文中,我們將要研究的漢字詞匯范圍如下:(1)固有詞匯,如:國家、道路;(2)和制詞匯,如:政治、感;(3)雖為日語(yǔ),但由2個(gè)或2個(gè)以上的漢字組成,如:返事、勉。也就是說(shuō),在本文中所研究的詞匯定義為:2個(gè)漢字以上的漢字熟語(yǔ),并用日語(yǔ)的音讀來(lái)發(fā)音的漢字詞匯。

  2.漢字詞匯的分類(lèi)。本文將漢字詞匯分類(lèi)如下:(1)按形態(tài)分類(lèi):①與中文形態(tài)完全相同,如:大學(xué)/大學(xué);②與中文形態(tài)有所不同,如:/運動(dòng);③與中文順序相反,如:B介/介紹。(2)按意思分類(lèi):①同形同義語(yǔ),如:研究、安全;②同形類(lèi)義語(yǔ),如:詿、螌;③同形異義語(yǔ),如:手、勉。(3)中文中沒(méi)有的詞匯:如:殘念、案內等。

  3.中日漢字詞匯對照分析。(1)字形不同:①繁簡(jiǎn)不同,如:假定/⒍;⒃r駛不同,如:?jiǎn)挝?g位。(2)順序不同,如:命運/命。(3)詞意不同:①詞意不同,如:新聞/新;②詞意范圍不同,如:可憐/可z;③用法不同,如:莫大/莫大;④詞性不同,如:差別/差e。(4)語(yǔ)氣不同。①文體不同,如:容易/容易;②包含的意思不同,如:圓滑/一;③語(yǔ)氣輕重不同,如:反省/反省。

  四、日語(yǔ)學(xué)生的漢字詞匯誤用現狀

  1.問(wèn)卷調查。(1)調查目的:明確日語(yǔ)學(xué)生的漢字詞匯寫(xiě)法、語(yǔ)義的不同、用法等誤用情況的現狀。(2)調查對象:第四軍醫大學(xué)選修日語(yǔ)為二外的學(xué)生150人。(3)調查時(shí)間:2014年6~7月。(4)調查問(wèn)卷的制作:?jiǎn)?wèn)卷的形式為填空、選擇、判斷題。主要涉及以下項目:A.中日漢字詞匯的字形、順序上的差異(寫(xiě)法、筆畫(huà)數、繁簡(jiǎn)、語(yǔ)順);B.同形同義語(yǔ);C.同形異義語(yǔ);D.同形類(lèi)義語(yǔ);E.中文中沒(méi)有的漢字詞匯。其中,前8題為考查A項的填空題,其余20題均為選擇題,共28題。(5)問(wèn)卷調查結果:首先,在漢字詞匯的字形、語(yǔ)順的誤用率結果中,誤用率最高的為語(yǔ)順53%;其次,寫(xiě)法的錯誤率為39%。詞意結果中,誤用率最低的為同形同義語(yǔ)15%;而同形類(lèi)義語(yǔ)的誤用率是最多的,其中詞意不同66%、組合73%、詞性7%。由于中日漢字詞匯的數量非常大,逐詞調查是不可能的,因此本次問(wèn)卷調查僅僅選擇了一些比較具有代表性的詞匯來(lái)考查。雖然只是一部分詞匯,有可能不能反映出日語(yǔ)學(xué)生的所有問(wèn)題點(diǎn),但是至少可以從這些詞匯了解到一些大致的情況。

  2.誤用分析。我們可以推測漢字詞匯誤用的最大原因就是受到了母語(yǔ)的影響,下面我們將探究一下在學(xué)生的學(xué)習過(guò)程中,母語(yǔ)的影響是如何產(chǎn)生的。(1)感情的影響。中國的學(xué)生,因為對日語(yǔ)有著(zhù)親切感從而產(chǎn)生濃厚的興趣。由于日語(yǔ)中有大量漢字,大家普遍認為比較容易理解和學(xué)習,這一點(diǎn)是中國人的優(yōu)勢。因此,學(xué)生們從感情上會(huì )時(shí)常利用母語(yǔ)的正面影響。(2)記憶的影響。日語(yǔ)和中文中有大量的同形漢字詞匯,因此中國學(xué)生無(wú)形中會(huì )依賴(lài)母語(yǔ)的用法,從而忽視了中日同形漢字詞匯的差異。特別是在漢字詞匯的記憶方面,這種影響非常顯著(zhù)。首先,在字形上,中文和日語(yǔ)都屬于漢字圈,兩國的漢字中,字形完全相同的漢字高達43.6%。這部分的漢字詞匯無(wú)論是構造還是順序都完全相同,對于這部分漢字詞匯的學(xué)習,學(xué)生是沒(méi)有困難的。但是,通過(guò)對問(wèn)卷調查的分析,我們發(fā)現也有很多負面的影響,這些影響主要分析如下:①模仿母語(yǔ)寫(xiě)法產(chǎn)生的誤用:雖說(shuō)同形同義語(yǔ)有著(zhù)提高中國學(xué)生讀解速度的功能,但是在字形上很多日本漢字的寫(xiě)法、筆劃數、繁簡(jiǎn)方面都有一些細微的區別,這些細節如果被忽視,那錯誤就無(wú)法避免了。②模仿母語(yǔ)語(yǔ)順產(chǎn)生的誤用。日語(yǔ)中的兩個(gè)字的漢字詞匯有著(zhù)和中文詞匯一樣的語(yǔ)素順序相反的詞匯。因此,學(xué)生常常直接使用中國的語(yǔ)順從而容易出現錯誤。此外,語(yǔ)素的順序和詞匯的意思、語(yǔ)感的不同有著(zhù)密不可分的關(guān)系。這樣的漢字詞匯如果和中文混淆的話(huà),就難免出現誤用。(3)理解的影響。對于詞意,兩國的漢字中,同形同義語(yǔ)占漢字詞匯的44.3%。這部分的詞匯對于中國人來(lái)說(shuō),只要看到漢字就可以推測出意思,在學(xué)習這些詞匯時(shí),比起其他語(yǔ)種要容易記憶。但是,在學(xué)習同形類(lèi)義語(yǔ)時(shí),此推測的習慣也有可能起到反面作用。從調查問(wèn)卷結果來(lái)看,同形同義語(yǔ)的錯誤率最低。容易出現誤用的主要為以下三種:①同形類(lèi)義語(yǔ)的誤用。學(xué)生在學(xué)習單詞、記憶單詞的時(shí)候,經(jīng)常著(zhù)重記憶單詞表面的意思,而忽視更深層的意思以及詞匯的組合方法、使用習慣、詞性、語(yǔ)感、文體等方面的使用方法,所以造成對于這類(lèi)詞匯感覺(jué)運用自如,但卻在實(shí)際運用中容易出現誤用。②同形異義語(yǔ)的誤用。這類(lèi)詞匯的單詞看起來(lái)一樣,但意思完全不同。學(xué)生在初次接觸和使用這類(lèi)詞匯時(shí),最容易誤以為和中文詞意相同從而出現誤用。③對中國沒(méi)有的詞匯的誤用。這類(lèi)詞匯雖然用漢字表示,但構成這類(lèi)詞匯的語(yǔ)素和中文沒(méi)有任何關(guān)系,從單個(gè)的字來(lái)推測單詞的意思幾乎不可能,所以記憶起來(lái)也比較難,當在大腦中找不到合適的日語(yǔ)詞匯時(shí),往往會(huì )出現用中文詞匯來(lái)填補這一現象。(4)積累的影響。積累不是單獨存在的,它和詞匯的記憶、理解、運用有著(zhù)密不可分的關(guān)系。學(xué)生們刻意的、積極的去擴大自己詞匯量的時(shí)候,由于漢字詞匯的數量相當之大,學(xué)生很少會(huì )想要更深層的去理解單詞的意思范圍、用法等,并且在練習中積累時(shí),雖然方便記憶并能了解詞意,但很有可能不能做到運用恰當。

  五、日語(yǔ)教育的提案

  從以上分析結果可以看到中國學(xué)生在學(xué)習日語(yǔ)漢字詞匯時(shí)所受到母語(yǔ)的影響。影響分為感情、記憶、理解、積累這四方面,有正面也有負面。教師要如何有效利用正面影響,同時(shí)盡可能地排除母語(yǔ)干涉,將誤用減到最低限度以提高教育效率是我們當前面臨的問(wèn)題。

  1.從字形上來(lái)說(shuō),從初級階段開(kāi)始就要強調兩國漢字的寫(xiě)法、筆畫(huà)數、繁簡(jiǎn)的區別,多做一些讓學(xué)生能夠養成正確書(shū)寫(xiě)日語(yǔ)漢字習慣的練習。

  2.在詞意方面,在學(xué)習中出現的同形類(lèi)義語(yǔ)、同形異義語(yǔ)、同形類(lèi)義語(yǔ)、中文中沒(méi)有的詞語(yǔ)要明確指出并強調其與中文的不同,讓學(xué)生有區分日中詞匯異同的意識。

  3.在初級階段就要養成的習慣。對于詞匯的認識,不能僅僅局限于教科書(shū)。

  4.到了中級和高級階段,學(xué)生掌握了一定數量的詞匯和語(yǔ)法規則后,盡可能再讓他們用日語(yǔ)來(lái)解釋詞匯的意思和用法,從而讓學(xué)生更加準確地把握詞匯。

  5.在實(shí)際的教育中,盡量創(chuàng )造使用日語(yǔ)的環(huán)境,比如反復的寫(xiě)作練習等。通過(guò)作文的練習,分析詞匯的內涵、組合、使用習慣、品詞等,能夠加深學(xué)生的印象。

  6.在日本文化等課程中,如果能加入一些漢字詞匯的背景知識、中日文化的特點(diǎn)、中日民族的價(jià)值觀(guān)以及語(yǔ)言使用習慣的差異等內容,那么學(xué)生對漢字詞匯的認識就會(huì )更加深刻了。

  六、結語(yǔ)

  本文首先通過(guò)重點(diǎn)分析中日漢字詞匯中的同形類(lèi)義語(yǔ),明確了以中文為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)生受母語(yǔ)的影響。其次,在此基礎上,做了有關(guān)漢字詞匯的問(wèn)卷調查并得出結果。最后結合調查結果分析了母語(yǔ)影響的正、負方面,提出了漢字詞匯的日語(yǔ)教育方案。在今后的教學(xué)中,筆者將在運用以上成果的同時(shí),研究更加具體的教學(xué)法,提出更加有效的方案。

  注釋?zhuān)?/p>

  因日語(yǔ)的“hZ”容易和漢語(yǔ)(中文)混淆,故本文中用“漢字詞匯”一詞表示。

  參考文獻:

  [1]劉德有.日本Zと中國Z[M].2006.

  [2]楊曼.日語(yǔ)詞匯學(xué)習中的母語(yǔ)負遷移[J].廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(社會(huì )科學(xué)),2012,(1):72-74.

  [3]古藤友子.日本の文字のふしぎふしぎ[M].1997.

【淺談日語(yǔ)教育中的漢字詞匯教育的論文】相關(guān)文章:

淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教育中的情感教學(xué)論文11-22

淺談教育論文寫(xiě)作12-04

淺談生命教育的論文06-27

淺談小學(xué)教育的論文11-27

淺談德育教育中的賞識教育論文(通用10篇)03-31

淺談學(xué)校體育在素質(zhì)教育中的意義論文08-17

淺談科學(xué)活動(dòng)中幼兒與材料的互動(dòng)的教育論文12-08

教育論文:淺談教學(xué)設計中的任務(wù)分析11-21

漢字教育中的文化意蘊03-07

淺談音樂(lè )教育的論文12-02

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频