激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

論中醫藥學(xué)名詞審定系統性原則的實(shí)施

時(shí)間:2024-09-26 20:05:42 藥學(xué)畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論中醫藥學(xué)名詞審定系統性原則的實(shí)施

  系統性是術(shù)語(yǔ)的重要特征,是名詞審定的主要原則之一,下面是小編搜集整理的一篇探究中醫藥術(shù)語(yǔ)工作系統性原則的論文范文,供大家閱讀借鑒。

  摘 要:系統性是術(shù)語(yǔ)的重要特征,也是科技名詞審定的主要原則之一。文章從收詞、定名、定義、英譯和體例編排方面論述了中醫藥學(xué)名詞審定的系統性。另外,中醫藥學(xué)名詞存在多種理論并存、西醫名詞的選收等特殊情況,審定時(shí)均給予了妥當處理。

  關(guān)鍵詞:中醫藥學(xué)名詞,系統性,術(shù)語(yǔ)規范化,術(shù)語(yǔ)系統

  一、術(shù)語(yǔ)工作的系統性

  1.系統性簡(jiǎn)述

  術(shù)語(yǔ)的系統性,指“一個(gè)學(xué)科的術(shù)語(yǔ),絕不是一些術(shù)語(yǔ)的任意組合,而應該是彼此有機聯(lián)系、相互制約的系統”[1]。也就是說(shuō),“在任何一門(mén)科學(xué)中,術(shù)語(yǔ)都不是孤立存在的,而是成系統的,每一門(mén)科學(xué)都各自成為一個(gè)體系,每一個(gè)術(shù)語(yǔ)只有在它所從屬的體系中才能獲得精確的含義”[2]。

  系統性是術(shù)語(yǔ)的固有特征,所有術(shù)語(yǔ)無(wú)一例外都具有系統屬性[3],F代術(shù)語(yǔ)學(xué)奠基人、奧地利學(xué)者歐根·維斯特認為:術(shù)語(yǔ)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的本質(zhì)區別,就是術(shù)語(yǔ)學(xué)要對術(shù)語(yǔ)概念進(jìn)行系統化的研究。“術(shù)語(yǔ)學(xué)工作……要在關(guān)系當中考察一個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的所有概念,即把每一個(gè)術(shù)語(yǔ)看作是一個(gè)概念體系的一部分。這就不可避免地導致這樣的結果:當今所有的專(zhuān)業(yè)詞典都要進(jìn)行‘系統化’處理。在這些專(zhuān)業(yè)詞典中,詞的位置從上位概念跨到下位概念,或者從整體跨到局部,都處在‘系統’之中”[4]。術(shù)語(yǔ)學(xué)另一個(gè)重要流派,俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)派學(xué)者認為,系統性是“術(shù)語(yǔ)存在的最為重要的條件之一。術(shù)語(yǔ)只有作為術(shù)語(yǔ)系統的成分才能得以存在……”[5]。

  2.系統性原則的實(shí)施

  對術(shù)語(yǔ)系統而言,系統性體現為概念結構與語(yǔ)言結構的協(xié)調搭配程度。在開(kāi)展名詞術(shù)語(yǔ)的規范化、標準化等工作時(shí),必須將術(shù)語(yǔ)置于其所屬的系統中,從全局角度出發(fā),做到有的放矢。

  系統性是術(shù)語(yǔ)規范工作的重要原則,系統性原則的實(shí)施要貫穿于術(shù)語(yǔ)工作的全過(guò)程,包括收詞、定名、定義、英譯、體例編制等全部工作流程。全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì )制定的《科學(xué)技術(shù)名詞審定原則及方法》指出,要實(shí)現術(shù)語(yǔ)工作的系統性原則,須遵循以下原則:收詞時(shí)應首先“構建學(xué)科概念體系”,再“根據概念體系的基本框架收詞。概念體系對應相應的知識體系”;定名時(shí)“同一概念體系的名稱(chēng),應體現出邏輯相關(guān)性;靖拍蠲Q(chēng)確定后,其派生概念、復合概念的名稱(chēng)應與之相對應”;定義“要反映被定義的名詞在本學(xué)科概念體系中與上位概念及同位概念間的關(guān)系”;名詞的編排體例,要求“按學(xué)科概念體系(知識體系)排列。以層級排列為主,以非層級排列為輔。”

  二、中醫藥術(shù)語(yǔ)工作系統性原則的實(shí)施

  中醫藥名詞審定工作嚴格遵守《中醫藥學(xué)名詞審定原則及方法》,始終遵循系統性原則,在收詞、定名、定義、英譯、體例編排等各個(gè)環(huán)節,都力求實(shí)現術(shù)語(yǔ)的系統性。同時(shí),由于中醫藥學(xué)科的特殊性,也有少數名詞的定名、定義或次序編排等不完全符合系統性原則,F按照名詞審定的工作順序,結合典型實(shí)例,將中醫藥學(xué)名詞審定系統性原則的實(shí)施情況分述如下:

  1.收詞

  收詞工作包括制定學(xué)科概念體系、確立名詞框架、收選學(xué)科名詞,并進(jìn)行名詞查重。“術(shù)語(yǔ)是一個(gè)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的概念指稱(chēng)系統,術(shù)語(yǔ)工作的意圖就是要劃分清楚概念間的界限,術(shù)語(yǔ)學(xué)要從概念的研究出發(fā)”[4]。收詞工作的第一步就是確定學(xué)科框架,構建學(xué)科概念體系,以保證收詞及后續工作在概念體系框架內進(jìn)行。學(xué)科概念體系對名詞審定工作具有重要意義:a.規定了工作范圍,劃清了層次結構,有助于分工和進(jìn)程安排;b.收詞范圍明確,步驟清楚,能極大地提高工作效率;c.概念體系的系統性強,可以為名詞的排列和查找提供便利。

  收詞工作系統性原則實(shí)現途徑如下:

  (1)概念體系的構建。概念體系的構建,以有關(guān)中醫藥高等院校教材所構建的學(xué)術(shù)體系為基礎,重點(diǎn)參考有關(guān)標準、工具書(shū)、經(jīng)典著(zhù)作等文獻,增強其權威性、代表性。在組織實(shí)施時(shí),必須堅持“權威性寓于廣泛性之中”的原則,發(fā)揚學(xué)術(shù)民主,依靠集體智慧,集思廣益,全面征求該專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域所有權威專(zhuān)家的意見(jiàn)[6]。名詞審定工作開(kāi)始組建中醫藥名詞審定委員會(huì )時(shí),出任審定委員不但要求學(xué)術(shù)造詣較高,并且規定各分支學(xué)科均應有代表,以求覆蓋中醫藥所有學(xué)科領(lǐng)域。名詞審定過(guò)程中,始終依托中華中醫藥學(xué)會(huì )等學(xué)術(shù)組織,邀請各學(xué)科權威專(zhuān)家參與工作,全面、廣泛征集全國專(zhuān)家意見(jiàn),多次召開(kāi)專(zhuān)家咨詢(xún)會(huì ),反復討論、研究,最大限度獲得各專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域專(zhuān)家們的共識。中醫藥各分支學(xué)科的概念體系均經(jīng)過(guò)專(zhuān)家反復討論研究確定,例如撰寫(xiě)中藥學(xué)名詞初稿時(shí),其中單味中藥名稱(chēng)的概念體系借鑒了藥典模式,即按照“中文名筆畫(huà)順序”排列。提交專(zhuān)家咨詢(xún)會(huì )時(shí),多名權威專(zhuān)家從各自專(zhuān)業(yè)角度提出意見(jiàn),認為中藥名稱(chēng)應以功效為分類(lèi)依據,按照功效的分類(lèi)編制概念體系框架;也有少數專(zhuān)家提出以藥用部位為分類(lèi)依據編制概念框架。經(jīng)過(guò)反復、深入的討論和研究發(fā)現,如若按照功效分類(lèi),會(huì )造成相當數量的中藥因為功效復雜而難以歸類(lèi),再加之原有中藥分類(lèi)體系本身也存在分歧與紕漏,按此方法構建概念框架,將無(wú)法形成業(yè)界公認的概念樹(shù)。最后經(jīng)專(zhuān)家反復討論達成共識,仍然沿用初稿概念體系框架。

  (2)概念體系的修訂。收詞工作開(kāi)始時(shí)所制定的概念體系框架,并不是自始至終不得更改,一般來(lái)說(shuō),隨著(zhù)名詞工作的深入開(kāi)展,專(zhuān)家們往往會(huì )對框架有更深刻的認識,從而優(yōu)化最初的框架;或者出于其他方面的考慮做出一些變動(dòng)。例如中醫內科學(xué)名詞“感冒”“傷風(fēng)”“時(shí)行感冒”,概念體系初建時(shí)歸入內科雜病的肺病部分,在“中醫內科名詞注釋(送審稿)審稿會(huì )”時(shí),專(zhuān)家們經(jīng)過(guò)反復討論,認為感冒等疾病雖然病位在肺,但其病因卻是感受外邪,應屬于外感病范疇。最終修訂了以往的認識,將感冒移至“外感熱病”部分。又如“奔豚”一詞,為傷寒病兼癥之一,因《傷寒論》詳述其治法方藥,故權威參考書(shū)多將其歸入外感病傷寒部分,經(jīng)過(guò)專(zhuān)家討論,認為奔豚的病因病機為“腎臟陰寒之氣上逆,或肝經(jīng)氣火沖逆”[7],理應屬內傷疾病,最終決定歸入內科雜病氣血病部分。再如中醫內科疾病“狐惑”,是一種“濕熱毒邪入內,或感染蟲(chóng)毒,傷及氣血,以目赤眥黑、口腔咽喉及前后陰腐蝕潰瘍?yōu)橹饕憩F的疾病”[7],相當于現代醫學(xué)白塞氏病,按照現代疾病分類(lèi)方法應收入皮膚科。經(jīng)考證狐惑病首見(jiàn)于《金匱要略》,歷代中醫臨床著(zhù)作多以其為內科疾病,故研究討論最終將其收入內科“其他”部分。   2.定名

  定名即是給科學(xué)技術(shù)概念確定規范的中文名稱(chēng)。使定名具有系統性,就是要明確名詞所指稱(chēng)的概念及其在概念體系中的位置,增強術(shù)語(yǔ)的科學(xué)性、理?yè)。系統性的實(shí)施,還使得基本概念名稱(chēng)確定后,其派生概念、復合概念的名稱(chēng)也與之相對應,從而增強術(shù)語(yǔ)的構詞能力。定名工作中系統性原則的實(shí)現途徑如下:

  (1)保持用詞方法的一致性。定名時(shí)對某一類(lèi)名詞盡量使用統一的用詞方法,以明確概念的內涵,增強名詞的理?yè)。例如,中醫學(xué)歷史悠久,疾病名稱(chēng)的命名用詞極不統一,有相對獨立固定的疾病名稱(chēng),如感冒、肺癆、消渴、癲疒間等;有命名為“×證”者,如喘證、痹證、痿證;有以主要癥狀命名者,如咳嗽、頭痛、便秘、心悸等。其中尤為以癥狀命名者最為常見(jiàn),使用時(shí)極易造成概念混淆。我們在定名時(shí),為了保持用詞方法的一致性,在以癥狀命名的疾病名稱(chēng)之后統一加綴“病”字,從而使同名的癥狀名詞與疾病名詞得到了區分,避免了混亂。規范后的病名如:咳嗽[病]、便秘[病]、頭痛[病]、胃痛[病]等。這樣不僅符合名詞術(shù)語(yǔ)規范的系統性原則,同時(shí)也符合單義性原則。

  (2)應確立名詞的層次結構。通過(guò)定名工作,確定概念的指稱(chēng),可以較好地體現出名詞的層次機構,避免因定名不規范而導致概念層級的混亂。例如,“證”是中醫特有的概念,指“對疾病過(guò)程中一定階段的病位、病因、病性、病勢及機體抗病能力的強弱等本質(zhì)的概括”[7]。由定義可知,“證”是疾病的下位概念(一般命名為“××××證”),但在中醫傳統疾病名稱(chēng)中,以“×證”為疾病命名者也屢見(jiàn)不鮮,如哮證、喘證、痹證、郁證等等。“××××證”與疾病名詞“×證”容易造成概念層級的混亂,若兩者復合組成疾病證候名詞“×證·××××證”,則概念層級的混亂將更為顯著(zhù)。名詞定名時(shí),除“淋證”保持不變,以區別于西醫的“淋病”外,該類(lèi)名詞統一規范為“×病”,規范后的名詞如“哮病”“喘病”“痹病”“郁病”等。顯而易見(jiàn),通過(guò)這種方法,該類(lèi)名詞在概念體系中的位置得到了明確的體現。

  (3)應反映名詞的邏輯相關(guān)性和構詞能力。中醫術(shù)語(yǔ)系統的自然形成過(guò)程中,某些概念的命名已顯出很強的邏輯相關(guān)性,如“痹病”,其下位概念分別為“行痹”“痛痹”“著(zhù)痹”“熱痹”,層級關(guān)系一目了然。遇到此類(lèi)情形時(shí),還要注意辨別同級概念之間的種差,依照邏輯關(guān)系編排名詞的次序。新詞的定名尤其應該注意邏輯相關(guān)性和構詞能力。例如,中醫疾病證候名稱(chēng)統一采用“××病·××××證”的形式,這種方法使同一類(lèi)名詞具有統一的形式,體現出明確的概念層級關(guān)系。這種方式具有良好的構詞能力,臨床學(xué)科疾病證候概念均可采用。再如,中醫耳鼻喉科名詞“急喉風(fēng)”“慢喉風(fēng)”,是現代專(zhuān)家根據臨床經(jīng)驗創(chuàng )建的新術(shù)語(yǔ)。這組名詞以“定語(yǔ)+病名”的方式組成,完美地反映了與上級概念“喉風(fēng)”的關(guān)系,并且具有良好的構詞能力,“急喉痹”“慢喉痹”“急乳蛾”“慢乳蛾”等詞也運用這種方法定名。

  3.定義

  定義是對名詞所代表的概念做出確切而簡(jiǎn)要的表述,以反映概念的本質(zhì)特征。定義應明確名詞的概念內涵,反映其所表達的概念與最近的屬概念之間的系統關(guān)系,與同級概念之間的區別特征,明確揭示概念之間的邏輯關(guān)系。再者,通過(guò)加注釋義,明確概念的內涵,可以更有根據地對收詞進(jìn)行增刪,使所收名詞系統化。定義的方法分為內涵定義和外延定義,名詞審定主要采用內涵定義法。定義工作中系統性原則的實(shí)現途徑如下:

  (1)內涵定義。內涵定義的方法為:定義概念=屬+種差。內涵定義可以說(shuō)明某一概念的上位概念,確定該概念在概念體系中的位置,與其他相關(guān)概念區別開(kāi)來(lái)。如中醫“淋證”的下位概念有熱淋、石淋、氣淋、血淋、膏淋、勞淋等,“熱淋”定義為“以起病急,尿頻,尿急,尿道灼熱澀痛,尿黃為主要表現的淋證”。“血淋”定義為“以溺血而痛為主要表現的淋證”[7]。通過(guò)內涵定義,可知熱淋、血淋等為淋證的下位概念,明確了上下位概念在概念體系中的位置。此外,同一層級的關(guān)系名詞之間應盡可能保持定義內容的相對一致性,應能從定義中清楚地區分名詞意義的差別,本例淋證的各個(gè)下位概念,均統一采用內涵定義方式,使同級概念之間的種差得以區分。

  (2)外延定義:外延定義的使用情況較少。外延定義列舉概念的外延使人們獲得對該概念的認識,明確該概念的意義和適用范圍。外延定義可以確定上下位概念、同級概念的邏輯關(guān)系。例如“五臟”定義為“心、肝、脾、肺、腎的總稱(chēng)”,“陰陽(yáng)”定義為“陰氣和陽(yáng)氣的合稱(chēng)”[7],如此定義使上下位概念的邏輯關(guān)系直觀(guān)而清晰。

  4.英譯

  《中醫藥學(xué)名詞英譯原則及方法》名詞英譯原則規定,中文名詞的英譯必須遵循系統性原則,以保證中醫藥學(xué)科概念體系的完整性。英譯的系統性原則不僅要求單個(gè)譯名在詞義上與原文盡可能保持對等,而且英文譯名體系與中文體系也盡可能保持同一性。其次,名詞術(shù)語(yǔ)英文規范不應就單個(gè)術(shù)語(yǔ)孤立地進(jìn)行,而應從中醫藥術(shù)語(yǔ)譯名體系著(zhù)眼,兼顧各成分之間的相互關(guān)系,把源語(yǔ)言上下義詞之間的屬種關(guān)系,同一層級術(shù)語(yǔ)的同義、近義、反義關(guān)系以及語(yǔ)義關(guān)聯(lián)關(guān)系、結構關(guān)聯(lián)關(guān)系等傳達到譯入語(yǔ)當中。英譯工作中系統性原則的實(shí)現途徑如下:

  (1)上下義詞的英譯。例如,“六淫”是上位概念,譯為six pathogenic factors,它的下位概念包括“風(fēng)邪”“寒邪”“暑邪”“濕邪”“燥邪”“火邪”等,分別譯為wind pathogen, cold pathogen, summerheat pathogen, dampness pathogen, dryness pathogen, fire pathogen。譯名以保留pathogen與pathogenic的共有詞根patho的形式,以表明兩組詞之間的上下義關(guān)系[8]。

  (2)同義詞的英譯。在英文規范里,雙式術(shù)語(yǔ)因具有同義關(guān)系而被賦予了相同的譯名,稱(chēng)為“同義同名”。例如,“脾胃虛弱”與“脾虛胃弱”為同義詞,在中文規范過(guò)程中逐漸統一為“脾胃虛弱”,英文規范中采用同一譯名,即“脾胃虛弱”和“脾虛胃弱”同譯為spleenstomach weakness,避免了概念混亂[8]。   (3)對于結構相同或相似的術(shù)語(yǔ),采用同一結構譯出。如“脾不統血”“脾失統攝”“脾失健運”三者同為主謂結構,且均為某臟功能失職,故可采用“臟+ failing to + 執行功能”結構譯出,即spleen failing to control blood, spleen failing to control and manage, spleen failing to transport[8]。

  5.體例編排

  名詞的編排體例,《科學(xué)技術(shù)名詞審定原則及方法》要求“科技名詞按學(xué)科概念體系(知識體系)排列。以層級排列為主,以非層級排列為輔”。由于全國科技名詞委組織的名詞審定僅要求兩級標題,有些概念之間的層級關(guān)系體現不足,因此名詞排列應按照概念樹(shù)次序,以系統性原則進(jìn)行詞條的排列,最大限度體現概念的層級關(guān)系。

  6.系統性原則實(shí)施的特殊情況

  術(shù)語(yǔ)學(xué)理論及名詞審定的原則與方法,其主要適用對象是現代自然科學(xué)與技術(shù)科學(xué)。中醫藥學(xué)歷史悠久,兼具自然科學(xué)與人文科學(xué)雙重屬性,因此在名詞審定中出現了少數不符合術(shù)語(yǔ)學(xué)經(jīng)典理論的情形,其中涉及術(shù)語(yǔ)系統性原則者如下所述:

  (1)多個(gè)術(shù)語(yǔ)系統的共存。俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)派認為:“一個(gè)學(xué)科中可能并存若干種理論,相應也就有若干個(gè)概念系統與之對應。這就意味著(zhù)一個(gè)學(xué)科中可能并存著(zhù)若干個(gè)術(shù)語(yǔ)系統”[8]。例如,外感病的辨證,歷史上形成了六經(jīng)辨證、衛氣營(yíng)血辨證、三焦辨證等多種辨證方法,每種辨證方法都已發(fā)展成一套完整的概念體系,這些概念體系各有側重,概念內涵交錯重合,在選詞及定名時(shí)難以取舍,實(shí)現術(shù)語(yǔ)學(xué)所要求的系統性原則難度很大。對于這種情況,為了保證中醫藥概念體系的完整,須將以上概念全部予以保留。又如水腫,收錄的下位名詞“陽(yáng)水”“陰水”“風(fēng)水”“皮水”“石水”“脾水”“腎水”“正水”, 這些不同的命名方式,來(lái)自不同時(shí)期不同醫家的不同認識,它們之間概念內涵有重復有交叉,但不能代替又不能統一,只能保留。

  (2)西醫術(shù)語(yǔ)的收選。中醫藥學(xué)名詞審定時(shí)收入了部分現代醫學(xué)術(shù)語(yǔ)。按照系統化的原則,這些術(shù)語(yǔ)不屬于中醫藥學(xué)概念,應從概念體系中剔除。但由于醫學(xué)科學(xué)的發(fā)展,中西醫學(xué)逐漸交融匯通,為滿(mǎn)足臨床實(shí)際和學(xué)術(shù)交流的需要,審定時(shí)收選了一些必要的西醫名詞。例如,臨床各學(xué)科收錄了少量現代醫學(xué)病名,這些疾病均為中醫治療具有優(yōu)勢的病種。再如目前中醫骨科臨床使用的名詞多為現代醫學(xué)名詞,許多傳統中醫名詞實(shí)際已棄用,因此出于臨床實(shí)際和學(xué)術(shù)發(fā)展的考量,骨科收詞時(shí)大多采用現代醫學(xué)名詞。

  三、結語(yǔ)

  系統性是術(shù)語(yǔ)的重要特征,是名詞審定的主要原則之一。中醫藥學(xué)名詞審定始終遵循系統性原則,在收詞、定名、定義、英譯、體例編制等各個(gè)工作環(huán)節,靈活運用多種方法,較好地實(shí)現了系統性的原則。但也應注意到,中醫藥學(xué)術(shù)語(yǔ)體系具有獨特屬性,并非完全符合系統性原則。系統性原則的實(shí)施過(guò)程,既要遵守一般性的原則和方法,也要兼顧中醫藥學(xué)的特殊性。

  參考文獻

  [1] 鄭述譜.試論術(shù)語(yǔ)標準化的辯證法[J].中國科技術(shù)語(yǔ),2008(03):5-10.

  [2] 夏中華.現代漢語(yǔ)科學(xué)術(shù)語(yǔ)初探[J].錦州師院學(xué)報(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版),1986(02):94-100.

  [3] 吳麗坤.俄羅斯術(shù)語(yǔ)學(xué)探究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009:224.

  [4] 歐根·維斯特.普通術(shù)語(yǔ)學(xué)和術(shù)語(yǔ)詞典編纂學(xué)導論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2011:5,28.

  [5] 吳麗坤.談術(shù)語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)系統之系統性[J].科技術(shù)語(yǔ)研究,2005(02):44-48.

  [6] 王永炎,朱建平.中醫藥學(xué)名詞審定工作的探討[J].科技術(shù)語(yǔ)研究,2002,(3):3-6.

  [7] 中醫藥學(xué)名詞審定委員會(huì ).中醫藥學(xué)名詞[M].北京:科學(xué)出版社,2004.

  [8] 劉力力.中醫藥名詞術(shù)語(yǔ)英文規范實(shí)施細則研究[D].北京:中國中醫科學(xué)院,2013.

【論中醫藥學(xué)名詞審定系統性原則的實(shí)施】相關(guān)文章:

論WTO原則與稅法原則的契合10-07

論保險業(yè)的系統性風(fēng)險08-31

論權利失效原則06-13

論民事調解原則09-03

論財政公平原則08-12

論老實(shí)信用原則08-23

論民事調解自愿原則10-24

論行政比例原則(55)10-17

論稅法原則及其功能06-01

論品牌個(gè)性的塑造原則07-03

激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频