- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)滲透下語(yǔ)言文化論文
一、英語(yǔ)語(yǔ)言文化對漢語(yǔ)產(chǎn)生影響的原因
(一)英語(yǔ)全球化運用的趨勢
B前,英語(yǔ)是全球使用最廣泛的語(yǔ)言,約有85爺的同際組織將英語(yǔ)作為官方語(yǔ)肓在我閩加人WTO特別是當下深化改革開(kāi)放之際.強化本同語(yǔ)言文化、吸收英ift優(yōu)秀的語(yǔ)言文化具有歷史必然性和現實(shí)合理性,不僅有助于h富漢語(yǔ)言系統,也使得英語(yǔ)優(yōu)秀的語(yǔ)言文化促進(jìn)我網(wǎng)義化強M戰略的實(shí)施。
(二)豐富語(yǔ)言自身系統的需求
英語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)言系統上具有相當的相似性,從語(yǔ)言結構上看,二者皆是通過(guò)同定同組、詞匯及語(yǔ)素等相關(guān)要件構成,在聚合關(guān)系上也都是通過(guò)文字、謂匯、詞法、語(yǔ)義、語(yǔ)音相互配合而成并且從詞源上看,中國式的英語(yǔ)i司匯占了相與大的比例,根據全球語(yǔ)言檢測機構統計,大概有20%的英語(yǔ)新詞匯來(lái)自于漢語(yǔ)、中式英語(yǔ)(-.)英語(yǔ)學(xué)習被上升到制度層面近年來(lái),英語(yǔ)受到高度重視而上升至制度層面111制度層面的帶動(dòng)引發(fā)民眾對英ifi極大的改觀(guān)其影響力度更是深遠的,不僅更容易為學(xué)者接收,也更容易影響學(xué)者的思維,進(jìn)而改變漢語(yǔ)的結構
二、英語(yǔ)語(yǔ)#義化影響漢語(yǔ)的表現形式
語(yǔ)言與義化密不可分,兩者是形式與內容的緊密關(guān)系語(yǔ)肓是文化的載體和表現形式語(yǔ)言最基本的結構也是詞匯,而在語(yǔ)H的動(dòng)態(tài)演變中,詞匯之嬗變也是最快捷、最頻繁且最敏感的從詞匯的選取及具體組織表達中可以明確判斷英語(yǔ)語(yǔ)言文化對漢語(yǔ)語(yǔ)言的縱深影響力,這從牛津詞典收錄的外來(lái)語(yǔ)數目可見(jiàn)一斑,其已影響到民眾的觀(guān)念、改變民眾的生活方式,成為漢語(yǔ)語(yǔ)言中重要的一部分121下面將從外來(lái)語(yǔ)的緣來(lái)、具體表現形式及作用進(jìn)行簡(jiǎn)單說(shuō)明:
(一)外來(lái)語(yǔ)的緣來(lái)
首先.外來(lái)語(yǔ)的使用是文化交流的需要在思想的交鋒、語(yǔ)言的溝通中,主體之間的感情承載體——外來(lái)語(yǔ),也在無(wú)聲中進(jìn)人對方“影像”語(yǔ)錄,增進(jìn)主體之間談話(huà)內容的熟悉感其次,外來(lái)語(yǔ)的使用是物質(zhì)生活交流的要外來(lái)語(yǔ)具有方便記憶、表達簡(jiǎn)潔的優(yōu)勢,尤其符合民眾在日常物質(zhì)生活交流中語(yǔ)言表達的需要:再次,外來(lái)語(yǔ)的使州也是符合習慣等心理層面的需求外來(lái)語(yǔ)的使用在一定程度丨:日趨滿(mǎn)足民眾的倫理價(jià)值、審笑情趣等社會(huì )心理層面所需:
(二)外來(lái)語(yǔ)的具體表現形式
外來(lái)語(yǔ)的主要表現形式有四項:一是聲音替代即模仿英語(yǔ)詞匯的語(yǔ)音將之表達為音近或相似的漢語(yǔ),或結合外語(yǔ)詞匯語(yǔ)音混用外語(yǔ)誥音和漢語(yǔ)的詞義創(chuàng )造新詞:二是新諧聲字:如鋁、鈣、氮等同匯皆來(lái)向于英文語(yǔ)詞,略有不同的是,該類(lèi)語(yǔ)詞是通過(guò)諧聲字的方式,冉用漢語(yǔ)漢化而得從該類(lèi)語(yǔ)詞分布趨勢看主要是科技領(lǐng)域的名詞或術(shù)語(yǔ)三是借譯詞:該類(lèi)語(yǔ)詞誕生的歷史背景是:在援引進(jìn)該詞時(shí)由于未有現成的觀(guān)念、思想與之ii:接契合,故譯者索性采取直譯方式將該英語(yǔ)詞匯逐字翻譯為漢字,從而重新組成新同定詞組四是描寫(xiě)詞
(三)主要影響領(lǐng)域
一是在網(wǎng)絡(luò )、電信領(lǐng)域二是在廣告及商業(yè)用語(yǔ)領(lǐng)域全球經(jīng)濟一體化帶動(dòng)包括漢語(yǔ)、英語(yǔ)等各種語(yǔ)言的交匯撞擊,在商業(yè)交易日益頻繁>外貿經(jīng)濟發(fā)達的背景下,商業(yè)版塊的語(yǔ)詞更新更是以前所未有的速度,其匯聚的英語(yǔ)語(yǔ)H文化影響的漢語(yǔ)在數量上尤其可觀(guān)-:是對華僑、港澳同胞及學(xué)生群體的影響作為新生一代的學(xué)生群體是極易受外來(lái)文化影響的一個(gè)群體四是不規則的英語(yǔ),也稱(chēng)洋涇浜英語(yǔ):五是中式英語(yǔ):表現為在日常語(yǔ)言交流中以漢語(yǔ)為主,夾雜英語(yǔ)詞語(yǔ)六是各種簡(jiǎn)略語(yǔ)的使用。
三、英語(yǔ)語(yǔ)言文化對漢語(yǔ)的滲透
對于英語(yǔ)語(yǔ)言義化對漢語(yǔ)的影響問(wèn)題,學(xué)者大致持兩種觀(guān)點(diǎn):一種觀(guān)點(diǎn)認為英語(yǔ)語(yǔ)言文化影響了漢語(yǔ)言文化的純潔性,實(shí)質(zhì)上是西方國家在新時(shí)期侵略中華民族的另一種隱形方式,不僅改變漢語(yǔ)的語(yǔ)言結構體系,還弱化了民眾對漢語(yǔ)的使用程度,其著(zhù)實(shí)是對漢語(yǔ)的異化131另一種觀(guān)點(diǎn)認為英語(yǔ)語(yǔ)言文化不但豐富了漢語(yǔ)語(yǔ)言系統,而且外來(lái)語(yǔ)的使用方便民眾0常交流,也發(fā)揮語(yǔ)言本應有的服務(wù)于交際的功能另外,使得民眾與時(shí)俱進(jìn)地吸納外國優(yōu)秀先進(jìn)的文化,開(kāi)拓視野、放寬眼界,與國際前沿接軌.這應當也是文化興同、人才強同戰略中的重要一環(huán):筆者較認同第二種觀(guān)點(diǎn)二主要基于以下兩點(diǎn):
一是英語(yǔ)語(yǔ)言文化豐富、成熟鍛造了漢語(yǔ)語(yǔ)言系統事實(shí)上,據全球語(yǔ)言監測系統統計_1994年來(lái),中式英語(yǔ)對國際英語(yǔ)詞匯貢獻率高達至20%,相當一部分英語(yǔ)詞匯特別是新單詞也深受漢語(yǔ)言的影響,據牛津詞典得知,其收錄的英語(yǔ)詞匯廣受中文詞匯之滲透,涉及飲食類(lèi)、宗教哲學(xué)、政治類(lèi)等多個(gè)領(lǐng)域語(yǔ)言之間的栢互學(xué)習、演變是鍛造成熟語(yǔ)言系統之必需誠然,英語(yǔ)語(yǔ)言文化在一定程度上削弱漢語(yǔ)合成構詞法的狀態(tài),改變其表達方式、進(jìn)而改變漢語(yǔ)的結構體系,但這種改變有利〒漢語(yǔ)煥發(fā)為有層次且有序的語(yǔ)言系統:正是這種開(kāi)放,為新詞的創(chuàng )造提供有利條件,使得漢語(yǔ)詞匯更加全面、語(yǔ)言結構更加卜富、表達更加靈活、語(yǔ)言系統史加成熟仟何一門(mén)語(yǔ)肓特別是漢語(yǔ)H無(wú)不是在吐故納新地吸收他人之優(yōu)秀夂化中“茁壯”
二是英語(yǔ)言文化滲透下的漢語(yǔ)造福于民眾不僅+會(huì )弱化民眾使用漢語(yǔ)的程纖,因其簡(jiǎn)潔、明快、時(shí)尚的特崖也符合語(yǔ)言待有的經(jīng)濟節約機制,還可以調動(dòng)民眾使用漢語(yǔ)的積極性、活躍r談話(huà)氣氛簡(jiǎn)略語(yǔ)的使用也方便民眾丨d憶,溝通的過(guò)程中更為順暢言的生命力本就在于實(shí)現其交際功能,外來(lái)語(yǔ)的使別很大程度造福于民眾,更有利于表達,打破同家之間的語(yǔ)言溝通障礙,且意思淺顯易懂容易記憶除卻語(yǔ)言結構本身的容量擴大、系統的豐盛,也給民眾帶來(lái)思維的盛宴及理念的創(chuàng )新:語(yǔ)言融入時(shí)代因素,也使得民眾不斷接受各種新的價(jià)值觀(guān)念、思維模式及倫理判斷
四、結語(yǔ)
總之,在信息時(shí)代,英語(yǔ)語(yǔ)言文化與漢語(yǔ)言文化是相互滲透的在英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)逐漸改變漢語(yǔ)言結構的同時(shí),漢語(yǔ)語(yǔ)S文化也在無(wú)盧無(wú)息地改造英語(yǔ)詞庫,這種影響持久而深遠對待外來(lái)語(yǔ),需要用全面、發(fā)展的眼光看待外來(lái)語(yǔ)的引入不僅有利于豐富漢語(yǔ)語(yǔ)言系統本身,也有助于民眾的日常交流_語(yǔ)言的生命力本在于服務(wù)交際只有與時(shí)俱進(jìn)、切合民眾使用需求的漢語(yǔ)言才能具有長(cháng)久的生命力.
【英語(yǔ)滲透下語(yǔ)言文化論文】相關(guān)文章:
淺談?dòng)⑽碾娪捌c大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)論文11-25
高校英語(yǔ)文化建設論文11-11
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)論文致謝范文11-23
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)畢業(yè)論文提綱11-14