- 相關(guān)推薦
關(guān)于英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識探析
【論文摘要】
本文提出和的關(guān)系是很密切的,中西方在文化上有偶合現象也有文化差異。在的語(yǔ)言教學(xué)中要樹(shù)立文化意識,注重文化知識的傳授,從而更好的進(jìn)行語(yǔ)言的表達和文化的交流。
【論文關(guān)鍵詞】
語(yǔ)言和文化 差異 文化意識
語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現形式。語(yǔ)言足禮會(huì )文化的一個(gè)組成部分。不同民族有著(zhù)不同的文化、、風(fēng)俗習慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和風(fēng)俗又都在該民族的語(yǔ)言中表現出來(lái)。語(yǔ)言離不開(kāi)文化,文化依靠語(yǔ)言,是語(yǔ)言教學(xué),當然離不開(kāi)文化。但英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結構,即培養學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì ),特別足語(yǔ)言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說(shuō)什么話(huà),從而忽視了學(xué)生的交際能力。因此,語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題被提了出來(lái)。英語(yǔ)教學(xué)中要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系,應提高對中西文化差異的敏感性和適應性,應樹(shù)立文化意識并注重文化知識的傳授。
一、語(yǔ)言和文化
語(yǔ)言和文化是密不可分的。語(yǔ)言不僅僅是一套符號系統,人們的肓語(yǔ)表現形式更要受語(yǔ)言賴(lài)以存在的社會(huì )/社剛(con—munity)的習俗,生活方式,行為方_式,價(jià)值觀(guān)念,思維方式,宗教信仰,民族和性格等的制約和影響。長(cháng)期以來(lái),在英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)占和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎認為只要進(jìn)行聽(tīng),說(shuō),瀆,寫(xiě)的訓練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規則就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際。而實(shí)際上由于了解語(yǔ)肓的文化背景,不了解中兩文化的差異,在英語(yǔ)學(xué)習和用英語(yǔ)進(jìn)行交際中屢屢Ⅲ現歧義誤解頻繁,語(yǔ)用失誤迭出的現象。如:用How muchmoneycanyouearna month?來(lái)表示對外國人的關(guān)心,殊知這是一句冒犯的問(wèn)話(huà),侵犯-廠(chǎng)別人隱私(pirvacy),會(huì )激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當外國人稱(chēng)贊中國人某一方面的特長(cháng)時(shí),中國人通常會(huì )用Youareoverpraisingme(“過(guò)獎”)來(lái)應酬,這往往會(huì )讓說(shuō)話(huà)者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where?Where?”來(lái)回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國家G.R.Tucker和w.E.Lambet對于教學(xué)中只教語(yǔ)青不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類(lèi)企圖都會(huì )使學(xué)生失去興趣,使他們儀想學(xué)習語(yǔ)言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習語(yǔ)時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自?xún)刃牡南肓私馄渌褡宓呐d趣和動(dòng)力……,從而提供了學(xué)習該族的語(yǔ)言的基礎”。因此,在英語(yǔ)課堂教學(xué)中應該采取適當的語(yǔ)言交際教學(xué)法。語(yǔ)占交際教學(xué)法的語(yǔ)言理論基礎是它把語(yǔ)言看作是交際。既然語(yǔ)言是作為交際的一種手段,那么教師就有責任提高學(xué)生的跨文化意識,讓學(xué)生在學(xué)習語(yǔ)言基本知識的基礎上,學(xué)會(huì )了解所學(xué)語(yǔ)言國家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式。
二、中西文化的偶合現象與文化差異
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱(chēng)為文化的偶合現象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過(guò)程中會(huì )有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷。這種相似性必然會(huì )反映到語(yǔ)言中來(lái)。因而在英語(yǔ)和巾,我們不難發(fā)現許多相同或相似的表達。例如:“披著(zhù)羊皮的狼”,英語(yǔ)為wolfinsheep’Sclothing;“同舟共濟”,英語(yǔ)為inthesameboat;“破土動(dòng)工”,英語(yǔ)為breakearth“三思而后行”,英語(yǔ)為thinktwicebe-foreyouact;“藍圖”,英語(yǔ)為blueprint,等等,這樣的偶合現象不勝牧舉。文化的這種偶合現象,可以促進(jìn)Englishlearners在目的語(yǔ)(targetlanguage)學(xué)習中的“正遷移”(positivetransfer)。但是,不同的民族所處的環(huán)境和歷史環(huán)境不同,因而對不同的事物和經(jīng)歷有著(zhù)不同的編碼(code),分類(lèi);不同的民族因不同的宗教信仰,也導致了他們獨特的篤信,崇尚和忌諱心態(tài);不同的民族因其發(fā)展的特殊歷史過(guò)程也產(chǎn)生了本民族自己的歷史典故,傳說(shuō)軼事。如:漢語(yǔ)中的“龍”,“生死輪回”,“八卦”,“陰陽(yáng)”,“氣功”等,對不了解中國文化的外圍人來(lái)說(shuō)必然是云里霧里,不知何物。同樣,我們看到英語(yǔ)中Heisawolf這個(gè)句子時(shí),還以為是“這個(gè)人很兇”,實(shí)為“他是個(gè)好色之徒”。中兩兩種文化的差異還可以從動(dòng)物的“文化附加義”的差異窺見(jiàn)一斑。財于獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),狐貍的狡猾(sly),烏龜的遲緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加義基本相同。仳在老鼠,騾子和貓頭鷹的習性上,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的文化附加義則大相徑庭。在漢語(yǔ)中有“賊眉鼠目”,“鼠目寸光”等成語(yǔ),用以形容鬼患祟祟和目光短淺。而老鼠在英語(yǔ)俚語(yǔ)中可指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生創(chuàng )造了MickeyMouse這個(gè)尤物,從而使得老鼠的形象大放異彩,成為千家萬(wàn)戶(hù)所喜愛(ài)的動(dòng)物,尤其在兒童心目巾,更是機智,智慧的象征。至于騾子,在漢語(yǔ)中,“壽命長(cháng),體力大”足它的特征。而英語(yǔ)中騾子足“頑固(stubborn)”的代名詞。漢語(yǔ)巾人們用貓頭鷹象征不祥之兆,如“貓頭鷹進(jìn)宅,無(wú)事小來(lái)”,而英語(yǔ)中的貓頭鷹則是智慧之鳥(niǎo)。
此外,中西的差異還有很多,如熟人,朋友間見(jiàn)面打招呼時(shí)的差異(中國人見(jiàn)面多問(wèn)“你吃了沒(méi)有?”“你到哪里去?”;而外國人則說(shuō)“Hello”);人們接受禮物時(shí)表達自己態(tài)度的差異(一般中國人不會(huì )當著(zhù)送禮物人的而看禮物;而外國人往往會(huì )當面拆開(kāi)禮物并高興地向人家連聲稱(chēng)謝“Thankyou.Ireallyap—preciateit.”)。
三、樹(shù)立文化意識。注重文化知識的傳授
在教學(xué)中,應樹(shù)立文化意識,應在傳授的同時(shí)同步傳授文化知識。這樣做的好處是:文化知識加深了學(xué)生對語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法等語(yǔ)言知識時(shí)進(jìn)行。如:freeze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍…‘結冰”。而在一個(gè)私人擁有槍的美國中,一位留學(xué)生因聽(tīng)不懂美國人的口語(yǔ)Freeze!(“站住”“不許動(dòng)”)而被槍殺。在美國社會(huì )中,Freeze!卻是人人皆知的日常用語(yǔ)。假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)文化知識就不至于付出生命的代價(jià)。又如:教詞匯porfessional時(shí),告訴學(xué)生Heisaprofessiona1.和Sheisaprofessiona1.可能會(huì )引起天壤之別的聯(lián)想意義:Heisperhapsaboxer.和Sheislikelyaprostitute.這是由英美的文化所觸發(fā)的定向思維。
除了語(yǔ)言本身所承載的文化涵義外,西方國家的風(fēng)俗習慣,人們的生活方式,宗教信仰,思維方式等等都有著(zhù)深厚的文化背景和底蘊。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向學(xué)生介紹文化背景知識。
在英語(yǔ)教學(xué)中,還可以將日常生活交往中的中西(接卜頁(yè))義化差異進(jìn)行歸納,這對學(xué)牛進(jìn)行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。如可將中困人與英語(yǔ)圍家人上初交時(shí)談話(huà)的禁忌歸納為四個(gè)詞:I,WARM,where,mea1.I代表income;第二個(gè)詞中W代表weight,A代表age,R代表re—ligion,M代表marriage。由此而引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)對方收入,不問(wèn)體重,不問(wèn)年齡,不問(wèn)宗教信仰,不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”,小問(wèn)“吃了嗎”。這樣可使學(xué)牛對與英語(yǔ)國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。
總之,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強語(yǔ)言的文化導人,重視語(yǔ)苦文化差異及對語(yǔ)的影響。認識到文化在語(yǔ)言學(xué)習小有不可低估的作用,接觸和了解英語(yǔ)同家的義化,不但有益于英語(yǔ)的理解和運用而且能提高對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,從而培養跨文化交際能力。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運用好英語(yǔ)這一國際語(yǔ)言。
【英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識探析】相關(guān)文章:
探析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際意識的培養03-18
關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識培養03-01
探析英語(yǔ)文化導入在英語(yǔ)教學(xué)中的意義03-20
探析高中英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)03-07
探析跨文化交際在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的變通12-06