試論非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中石化現象的實(shí)證研究論文
【論文關(guān)鍵詞】 非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè) 學(xué)生寫(xiě)作 中介語(yǔ)石化 第二語(yǔ)言習得 實(shí)證研究
【論文摘 要】 中介語(yǔ)石化現象是第二語(yǔ)言習得過(guò)程中的普遍現象。本文以實(shí)驗的方式對部分大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生作文中的語(yǔ)言錯誤進(jìn)行歸納總結,分析了學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習中的石化特征及其產(chǎn)生原因,并提出了應對石化現象的策略。
一、引言
美國語(yǔ)言學(xué)家Selinker于1972年在“中介語(yǔ)” 一文中首次提出“中介語(yǔ)石化現象”這一概念。他認為石化現象是中介語(yǔ)形成中的一個(gè)重要過(guò)程。許多學(xué)習者在第二語(yǔ)言的學(xué)習中,其語(yǔ)言水平達到一定程度時(shí),就會(huì )停滯不前,從而使學(xué)習者無(wú)法完全習得目的語(yǔ)。具體表現為一些錯誤的表達形式反復出現,難以消除,甚至無(wú)法消除,這就是所謂的“中介語(yǔ)石化現象”。 近年來(lái)有關(guān)語(yǔ)言石化的研究越來(lái)越多,但無(wú)論是國外還是國內研究,大多數只停留在理論的探討和分析方面,實(shí)證研究很少。其次,不少研究只從單一的角度探討了石化的成因,未能對石化進(jìn)行深入綜合的分析。鑒于已有的研究成果存在不足,基于對中介語(yǔ)石化現象相關(guān)理論的總結與歸納,本文試圖通過(guò)個(gè)案分析的方法對石化現象進(jìn)行研究,并嘗試性地提出了一些解決方法。
二、文獻回顧
根據Selinker 和Lamendella 提出的石化現象理論,Ellis 將石化產(chǎn)生的原因分為內因和外因。內因可分為學(xué)習動(dòng)機、情感因素、年齡因素和母語(yǔ)負遷移,而外因分為交際壓力、訓練遷移和交際反饋。在我國,關(guān)于中介語(yǔ)石化的研究是在八十年代后。陳亞平(1997)從心理學(xué)的角度把石化看作“高原期”,稱(chēng)它是存在于大學(xué)生中的“二年級現象”,是技能學(xué)習的普遍規律。張雪梅(2000)對石化進(jìn)行了認知分析,認為陳述性知識輸入不足和不及時(shí)的反饋導致石化的產(chǎn)生。戴煒棟和牛強(1999)把石化的研究置于學(xué)習過(guò)程中,重點(diǎn)討論了Selinker的五個(gè)過(guò)程。陳惠媛(1999)在總結和概括國外關(guān)于石化研究成果的基礎上,指出對石化現象的研究還需依靠實(shí)驗和觀(guān)察;诖,本研究試圖回答以下兩個(gè)問(wèn)題:
一是大一學(xué)生和大二學(xué)生的寫(xiě)作中存在著(zhù)相同的錯誤嗎?二是如果這兩組學(xué)生之間存在著(zhù)相同的寫(xiě)作錯誤,那么原因何在?
三、實(shí)驗設計
1、實(shí)驗對象
實(shí)驗對象為某高校70名非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,其中36名大一學(xué)生,34名大二學(xué)生。由于所有學(xué)生高考成績(jì)和大學(xué)所受教育基本相同,所以本研究可以看作一項歷時(shí)研究。
2、任務(wù)
本實(shí)驗采用定性研究和定量研究相結合的研究方法。定量研究設計讓所有學(xué)生在50分鐘內寫(xiě)一篇200字左右的議論文,而定性研究就英語(yǔ)學(xué)習的一些問(wèn)題進(jìn)行了問(wèn)卷調查,以此來(lái)發(fā)現造成石化現象的原因。
3、學(xué)生作文中的錯誤分析
在錯誤分析的文獻中,介紹了很多種錯誤分類(lèi)方法,例如語(yǔ)言類(lèi)別分類(lèi),交際效果分類(lèi)等,這些分類(lèi)法中,最簡(jiǎn)單、和教學(xué)聯(lián)系最緊密的是基于語(yǔ)言類(lèi)別的分類(lèi);谙嚓P(guān)文獻的語(yǔ)言類(lèi)別的分類(lèi),本研究中作者把受試者的寫(xiě)作錯誤分為兩類(lèi):詞匯錯誤和語(yǔ)法錯誤。
4、結果與分析
通過(guò)對兩組學(xué)生作文中的錯誤進(jìn)行統計分析,發(fā)現大一學(xué)生和大二學(xué)生的寫(xiě)作中有著(zhù)很多相同的錯誤。由于大二學(xué)生至少已經(jīng)學(xué)習了八年英語(yǔ),所以他們出現頻率最多的錯誤就可以看作是語(yǔ)言的石化。詞匯方面出現錯誤最多的是詞匯搭配方面的錯誤,例如,許多學(xué)生將 “生活水平”, 翻譯成“l(fā)iving level”, 而正確的譯法應該是”living standard”。 其次是對詞匯的意義理解不清,尤其是同義詞匯。語(yǔ)法方面的錯誤主要集中在時(shí)態(tài)、冠詞、從句方面。通過(guò)問(wèn)卷調查分析這些錯誤產(chǎn)生的原因,筆者認為詞匯方面的錯誤主要是由于學(xué)生的詞匯量不足、缺乏學(xué)習的內在動(dòng)機以及過(guò)度概括引起的;語(yǔ)法方面主要是由于學(xué)生語(yǔ)法知識欠缺、母語(yǔ)的負遷移和過(guò)度概括引起的。
四、結論
上述分析說(shuō)明,石化現象是語(yǔ)言學(xué)習過(guò)程中不可避免的自然現象,但是如果采取一定的措施就可以有效地減少石化現象的出現。因此,研究中介語(yǔ)石化現象及其相關(guān)因素對外語(yǔ)教學(xué)具有重要啟示。學(xué)習者應該增加英語(yǔ)語(yǔ)言知識的積累、減少母語(yǔ)干擾、明確學(xué)習動(dòng)機;教師應該正確對待學(xué)習者的錯誤,努力為學(xué)生提供一個(gè)愉快、輕松的學(xué)習環(huán)境。
【參考文獻】
[1] Ellis Rod. Study of Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. 1994.
[2] Krashen.TheInputHypothesis:Issues and Implications.London:Longman Group Limited,1985.
[3] LennebergE.Biological Foundations ofLanguage.NewYork:Wileyand Sons,1967.
[4] Selinker L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 1972(10).
[5] 陳慧媛.關(guān)于語(yǔ)言石化現象的起因理論探討.外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999(3).
[6] 陳亞平. “二年級現象”的心理學(xué)解釋及對策. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,1997(4).
[7] 戴煒棟,牛強. 過(guò)渡語(yǔ)的石化現象及其教學(xué)啟示.外語(yǔ)研究,1999(02).
[8] 周紅云.語(yǔ)言的僵化現象.外語(yǔ)界,2003(04).
[9] 張雪梅. 語(yǔ)言石化現象的認知研究.外國語(yǔ),2000(04).
【試論非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作中石化現象的實(shí)證研究論文】相關(guān)文章:
非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)音意識發(fā)展的實(shí)證分析論文02-22
非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習信念的調查研究教學(xué)論文03-14
實(shí)證性音樂(lè )教育論文的寫(xiě)作12-11
背誦輸入促進(jìn)英語(yǔ)寫(xiě)作的實(shí)證研究提綱11-18
鋼琴熱現象研究分析論文03-11
試論文化研究的批判性論文03-09
高職非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習狀況調查與分析論文11-21
非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級學(xué)生翻譯能力的培養論文02-22
論影響非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的因素06-10
- 相關(guān)推薦