基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究分析
中俄兩國是鄰國,同樣都地大物博,而兩國在歷史上的淵源也由來(lái)已久,怎樣基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究?
目前我國各大高校陸續的開(kāi)設俄語(yǔ)教學(xué),根據教育部制定的俄語(yǔ)教學(xué)大綱中規定,高校開(kāi)設大學(xué)俄語(yǔ)的目的就是培養學(xué)生的閱讀能力和一定的聽(tīng)譯能力,可以使他們通過(guò)學(xué)習俄語(yǔ)而獲得與俄語(yǔ)相關(guān)的一些文獻,從而能夠獲得與他們專(zhuān)業(yè)相關(guān)的知識,除了以上目的以外還可以使得學(xué)生掌握語(yǔ)言的學(xué)習能力和方法,從而打下學(xué)習語(yǔ)言的堅實(shí)的基礎,提高俄語(yǔ)文化的素養,還可以培養學(xué)生的語(yǔ)言運用能力,從而適應如今經(jīng)濟社會(huì )發(fā)展迅速的時(shí)代,順應時(shí)代的潮流,為我國的經(jīng)濟建設貢獻一份力量。
跨文化交際能力其實(shí)就是指具備一種與某個(gè)環(huán)境中的個(gè)體為了實(shí)現其期望、性格和目標所應該具備的相同的獨特活動(dòng)方式的能力,一種可以達到人的基本要求,滿(mǎn)足其性格,實(shí)現其目標及期望的相對能力。通過(guò)這個(gè)概念我們可以知道,先是交際者個(gè)體之間的交際,接下來(lái)是人與人之間的交際,最后達到跨文化的交際。要實(shí)現跨文化交際,就要以交際對象的文化背景為基礎,解釋、描述、評價(jià)他的所有行為,以期達到對話(huà)式的交際過(guò)程。當然這也要求學(xué)生在學(xué)習過(guò)程中要盡量多掌握所學(xué)語(yǔ)言的文化背景知識,以便實(shí)現跨文化交際的有效性。
中俄兩國是鄰國,同樣都地大物博,而兩國在歷史上的淵源也由來(lái)已久,這就使得兩國在文化上有很多相同的地方,可是我們也不能因此而忽視了中俄兩個(gè)民族在文化語(yǔ)言方面的差異。我們先來(lái)看看在漢語(yǔ)和俄語(yǔ)中詞匯意義內涵與外延有何不同。因為兩國語(yǔ)言產(chǎn)生的背景的差異,因此在兩國的語(yǔ)言中一部分單詞并不是都有互相絕對的對應意義,而且在許多情況下兩種語(yǔ)言中的對應單詞也不包含對方所暗示的意義。接下來(lái)看一下中俄兩國在文化習俗方面的空缺。這要從兩個(gè)方面分開(kāi)來(lái)說(shuō),第一是中俄兩國在民族文化習慣上的空缺。再次舉例說(shuō)明,俄羅斯在舉辦婚禮的時(shí)候,新婚夫妻喝完交杯酒后,必須要將酒杯摔破,這用來(lái)祈福新郎新娘在以后的生活中富足安康?墒窃谥袊k喜事時(shí)是不可能有這樣的做法的,就算在辦喜事過(guò)程中不小心遇到了類(lèi)似的情況,老人們往往會(huì )說(shuō)“歲歲平安”,以討個(gè)吉利。除此之外,在俄羅斯舉行婚禮時(shí),還有一個(gè)讓我們看來(lái)很不能理解的習俗,就是在婚禮現場(chǎng)來(lái)參加婚禮的賓客經(jīng)常會(huì )大聲喊:“苦啊,苦啊”,這時(shí)在吶喊聲中新郎新娘必須要親吻,這是因為俄國人覺(jué)得葡萄酒是酸的,但新郎新娘的親吻會(huì )使它變的甘甜。但是在中國則認為那是不吉利的語(yǔ)言,在婚禮這種喜慶的現場(chǎng)是萬(wàn)萬(wàn)不能說(shuō)的。第二中俄兩國在各自的歷史發(fā)展進(jìn)程中對同一事物有不同的認知。所有中國漢族人都認為是龍的傳人,而龍在中國也是一個(gè)民族的象征,但是在俄國的文化中卻認為龍是一個(gè)截然相反的形象,被認為是一種怪物,代表冷酷的人。還有中國人覺(jué)得桃樹(shù)是擁有神奇魔力的樹(shù),而俄羅斯人則認為是白樺樹(shù)和花楸。最后是非語(yǔ)言行為的文化空缺。在日常交際中除了語(yǔ)言的交流外,非語(yǔ)言的交流也是交際的重要組成部分,這點(diǎn)在俄國來(lái)講尤為突出,他們喜歡用身體語(yǔ)言來(lái)彌補語(yǔ)言表達的空缺含義,例如各種手勢,姿勢,眼神等。同樣,在中國,也會(huì )運用身體語(yǔ)言,尤其是現在的年輕人,在照相時(shí)喜歡把手比成V形,放在朋友的腦袋后邊玩鬧,這在俄國是絕對不行的,因為在俄羅斯人看來(lái)這是一種侮辱。不僅如此,在漢族文化中還要求說(shuō)話(huà)時(shí)要規規矩矩,以示尊重。中俄兩國的語(yǔ)言差異并不止這些,還有待我們繼續學(xué)習。
為了全面的培養學(xué)生的跨文化交際能力,必須在教學(xué)改革中引入文化背景,使得學(xué)生更加廣泛的了解俄語(yǔ)文化。但是對于文化來(lái)講這種概念知識很復雜,由于教學(xué)的時(shí)間是有限的,那么如何能夠在有限的時(shí)間內領(lǐng)略這種復雜的文化,這是一個(gè)很艱難的過(guò)程。經(jīng)過(guò)經(jīng)驗的總結有以下幾個(gè)方面可以借鑒:第一實(shí)踐性。無(wú)論哪種語(yǔ)言都有很強的實(shí)踐性,只有進(jìn)行實(shí)踐才能磨練出聽(tīng)說(shuō)的能力,因此在教學(xué)的過(guò)程中需要給學(xué)生加上一點(diǎn)生活的應用,可以利用有關(guān)的跨文化交際材料。第二適度性。適度性要與實(shí)踐性相互配合,特別是在教學(xué)器材的購買(mǎi)和使用上要有一定的適度性,不要把學(xué)習的面鋪的太廣、太寬、那樣學(xué)生也接受不了。第三系統性原則。在課堂的教學(xué)中一定要有個(gè)系統的總結筆記,把要學(xué)習的內容進(jìn)行歸納總結,形成一個(gè)完好的知識系統,更要學(xué)會(huì )舉一反三。
以上內容主要談了俄語(yǔ)教學(xué)中引進(jìn)跨文化交際,在以后的語(yǔ)言教學(xué)中必須進(jìn)行改革才能滿(mǎn)足學(xué)生的學(xué)習效率,跨文化交際不但可以使學(xué)生迅速的接受一種新的語(yǔ)言,還能很快的培養學(xué)生學(xué)習這種語(yǔ)言的興趣。
【基于跨文化交際俄語(yǔ)教學(xué)模式研究分析】相關(guān)文章:
跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究的論文03-25
關(guān)于跨文化交際教學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題分析及策略研究11-21
跨文化交際中英漢語(yǔ)言對比研究分析03-29
大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)跨文化交際文化差異分析03-13
英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際12-02
基于中國清代的英語(yǔ)教學(xué)模式研究的論文03-14
培養跨文化交際意識, 提高跨文化交際能力06-02
- 相關(guān)推薦