激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频

英語(yǔ)新聞標題歧義現象以及應對策略分析

時(shí)間:2024-09-16 03:36:30 論文范文 我要投稿

英語(yǔ)新聞標題歧義現象以及應對策略分析

摘要:歧義是人類(lèi)語(yǔ)言當中,都會(huì )發(fā)生的一種情況。雖然不同的語(yǔ)言,可能在造成歧義的方式或表現會(huì )有所不同,但是歧義現象的存在卻是不爭的事實(shí)。本文認為英語(yǔ)新聞標題,對理解整個(gè)新聞報道的主題與內容,具有十分重要的作用,因此避免英語(yǔ)新聞標題歧義現象的發(fā)生,在英語(yǔ)新聞報道中也是十分重要的一個(gè)課題。本文要分析的是英語(yǔ)新聞標題中的歧義現象,并對如何避免英語(yǔ)新聞標題的歧義現象,提出了一些策略和建議。
 關(guān)鍵詞:英語(yǔ)新聞;歧義;策略;
 英語(yǔ)新聞標題歧義的理論分析
    (一)英語(yǔ)新聞標題歧義定義
 標題對于新聞就像眼睛對于人一樣重要, 它是新聞內容的集中和概括, 它用簡(jiǎn)約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關(guān)注的內容。我們都知道 “題好一半文”, 英語(yǔ)有諺云:“A good beginning is half the battle.”一則好的新聞標題能給新聞報道錦上添花, 起到畫(huà)龍點(diǎn)睛吸引受眾注意力的作用。
 為了更好的理解英語(yǔ)新聞標題,顯然就應該避免英語(yǔ)新聞標題歧義現象的發(fā)生。所謂英語(yǔ)新聞標題歧義,指的就是英語(yǔ)新聞標題歧義表達兩個(gè)或兩個(gè)以上的意義。歧義是語(yǔ)言的共生屬性,是語(yǔ)言中的一種普遍現象。 打個(gè)比喻來(lái)說(shuō),歧義就是語(yǔ)言表達中的感冒癥狀,從邏輯學(xué)的角度來(lái)看,含糊其詞是導致出現謬誤和錯誤推理的重要原因,換句話(huà)說(shuō),歧義無(wú)處不在,不分領(lǐng)域,不分語(yǔ)言。有語(yǔ)言存在就會(huì )有歧義。
 (二)研究英語(yǔ)新聞標題歧義的必要性分析
 長(cháng)期以來(lái),圍繞歧義的研究一直很多。多數語(yǔ)言學(xué)家認為歧義是語(yǔ)言的誤用,是人們自由交流的一個(gè)障礙,應該盡量避免。也有一些語(yǔ)言學(xué)家認為如果妙用歧義,會(huì )產(chǎn)生積極的效果。對于英語(yǔ)新聞標題來(lái)說(shuō),本文更贊同前者的觀(guān)點(diǎn)。一般說(shuō)來(lái),英語(yǔ)新聞標題應當避免歧義。因此畢竟,英語(yǔ)新聞標題不是文學(xué)作品。英語(yǔ)新聞標題能夠很好利用雙關(guān)畢竟少之又少。當我們試圖擬一個(gè)雙關(guān)標題時(shí),一定要確保我們創(chuàng )作的英文新聞標題不存在歧義的問(wèn)題。
 對英語(yǔ)新聞標題的研究也是由來(lái)己久,研究大多集中在英語(yǔ)新聞標題的文體特征與語(yǔ)言特點(diǎn)。標題并非與英語(yǔ)新聞一同出現。最早的名為《每日新聞》的現代報紙發(fā)行時(shí)是沒(méi)有標題的。英語(yǔ)新聞標題歷經(jīng)了數個(gè)世紀的發(fā)展才逐漸的演變成今天的這種形式。因為標題是報紙的眼睛”,所以英語(yǔ)新聞標題要求準確、簡(jiǎn)潔、內容新穎以吸引讀者的注意,并使報紙能在競爭日益嚴峻的社會(huì )里生存下來(lái)。英語(yǔ)英語(yǔ)新聞標題的特點(diǎn)主要體現在語(yǔ)法和詞匯兩方面。
 俗稱(chēng):“知己知彼,百戰不殆”。只有真正的理解了英語(yǔ)新聞標題中的歧義,找出引起歧義的原因,才能更好地避免歧義。研究英語(yǔ)英語(yǔ)新聞標題中的歧義對于我們更好的理解和把握英語(yǔ)英語(yǔ)新聞標題,以及對英語(yǔ)閱讀、教學(xué)和翻譯都具有重要的價(jià)值和意義。其實(shí),不管在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,還是在商業(yè)、醫學(xué)或其它任何領(lǐng)域,歧義一直是各行各業(yè)關(guān)注的焦點(diǎn)。對歧義的研究具有深刻的理論意義和實(shí)際價(jià)值。語(yǔ)言學(xué)的研究必然包含著(zhù)歧義現象的研究,而歧義的研究必將推動(dòng)語(yǔ)言學(xué),乃至整個(gè)社會(huì )的發(fā)展。
 英語(yǔ)新聞標題的歧義現象分析
 (一)詞匯歧義 
 1、語(yǔ)言歧義 
 語(yǔ)音是語(yǔ)言表達的外在表現,是語(yǔ)言形成的核心內容之一,但是正是因為語(yǔ)音是語(yǔ)言形成的基本內容,又由于語(yǔ)音在組成要素方面,有一定的相似性和類(lèi)似情況發(fā)生,從而導致了
 英語(yǔ)語(yǔ)音在表達出來(lái)時(shí),會(huì )形成歧義的現象。在英語(yǔ)標題的某些句型、習語(yǔ)形成了相對固定的讀法。但是,這些語(yǔ)句的讀法音位特征在很大程度上要取決于言語(yǔ)的語(yǔ)境、說(shuō)話(huà)人的心理、個(gè)人習慣、話(huà)語(yǔ)題材等多種因素;音位特征的變化常常影響言語(yǔ)的意義和交際功能。 
    例如在缺乏特定語(yǔ)境的情況下,由于語(yǔ)音形式的局限性,該句即可能被理解為 YAO MING had a grade“A”.也可能被理解為YAO MING had a gray day,從而造成語(yǔ)音歧義。
    2、詞匯歧義 
    詞匯歧義指的是當一個(gè)詞具有不同的語(yǔ)法功能或者不同的意思就會(huì )形成歧義。詞匯的歧義與短語(yǔ)的歧義具有相同之處,兩者都可體現修飾語(yǔ)與中心詞的結構關(guān)系。尤其是合成詞,與相應的短語(yǔ)都含有相同的要素,其前項表示突出特性、功能、形態(tài)等,與一般定語(yǔ)相似。比如:a cover girl(封面女郎)是a girl or woman whose picture illustrates cover of magazine,etc.前綴和后綴也為詞干增加語(yǔ)法或語(yǔ)義特征;再如:A  Celebrity finished the race last Friday.由于race的多義性,句中的“finished the race”可能被歧解為“參加了競賽”和“消滅了那個(gè)種族”兩種意思。
    (二)句子歧義 
 句法歧義(syntactic ambiguity)基本含義指的是一個(gè)短語(yǔ)或句子的意義存在一個(gè)或一個(gè)以上的歧義現象。一般來(lái)說(shuō)句法歧義包括兩種情況:一類(lèi)是句子(含短語(yǔ))中相鄰的成分(詞或詞組),在語(yǔ)義允許的情況下,可以根據不同的句法關(guān)系進(jìn)行多種不同的組合,傳達不同的意思;一類(lèi)是句子相鄰成分之間存在著(zhù)兩種或兩種以上潛在的語(yǔ)義關(guān)系,可以有兩種或兩種以上的語(yǔ)義解釋。本部分討論的句法歧義是第一種情況。這類(lèi)歧義主要是由句法結構的不同而產(chǎn)生的。 
 例如 A little boy came up to his mother.“Ma,”he said,“ I have something to tell you. My teacher kissed me.”“Well, were you a good boy and did you kiss her back?”“Of course not!” he denied indignantly, “I kissed her face.”根據上下文,發(fā)話(huà)者mother說(shuō)did you kiss her back的原意是:你也吻她了嗎?但受話(huà)者little boy卻將其錯誤地理解為:你吻她的背了嗎?上則對話(huà)中的“did you kiss her back?”所指不明確,因而是造成歧義的誘因。   (三)句法結構歧義 
    英語(yǔ)新聞標題句法的特殊性表現在時(shí)態(tài)和句式濃縮兩個(gè)方面。首先,標題中動(dòng)詞時(shí)態(tài)用法大大簡(jiǎn)化,幾乎都用一般現在時(shí)表述新聞。新聞所述的事件多半是剛剛發(fā)生、正在發(fā)生或將會(huì )發(fā)生,按英語(yǔ)語(yǔ)法規則應用動(dòng)詞的相應時(shí)態(tài)。但為了突出新聞報道的新奇感而用現在時(shí)。如:Schools Ask Parents for Money Toward Books。讀者單純?yōu)g覽標題時(shí)卻很難確定新聞事件是已發(fā)生的,正在發(fā)生的還是將會(huì )發(fā)生的,會(huì )有多種理解。英文標題有時(shí)還采用現在分詞(短語(yǔ))表示正進(jìn)行的動(dòng)作,動(dòng)詞不定式短語(yǔ)表示未來(lái)動(dòng)作,但常省略助動(dòng)詞,因此造成歧義。如:“Broadway”coming to China中的“coming to China”既可理解為“is coming to China”也可理解為現在分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)。其次,英語(yǔ)新聞標題句式高度濃縮,主要體現在用標點(diǎn)符號代替詞以及用省略方式來(lái)凝練語(yǔ)言。
 (四)讀者自身引發(fā)的歧義
 英語(yǔ)新聞標題中有的詞匯和語(yǔ)法的多解性是引發(fā)歧義的主要原因,而讀者的英語(yǔ)程度直接影響他們對標題的理解和判斷能力。要避免誤解英語(yǔ)新聞標題,讀者應盡可能多地熟悉標題小詞的詞義及標題的句法特征。
 英語(yǔ)英語(yǔ)新聞標題以名詞性短語(yǔ)居多,很少以動(dòng)詞開(kāi)首,若是短句,則主謂的單復數一致性直接體現。如:Gender studies become a joking matter中studies應被視為名詞。省略是英語(yǔ)新聞標題最顯著(zhù)的句法特點(diǎn),讀者若能明白哪些成分或詞語(yǔ)被省掉了,則可避免一些理解上的麻煩。
 三 應對英語(yǔ)新聞標題的歧義現象的策略 
 語(yǔ)言表達要簡(jiǎn)潔
 語(yǔ)言表達簡(jiǎn)潔,是避免英語(yǔ)新聞標題的歧義現象,就要盡量簡(jiǎn)化英語(yǔ)新聞標題表達中的詞匯量,英語(yǔ)新聞講究所謂的“客觀(guān)、簡(jiǎn)約”,要求盡量“簡(jiǎn)化直白”,但這并不影響記者、編輯在標題中對典故的妙用。新聞標題如果適當地用一些典故、成語(yǔ),會(huì )使整個(gè)文章頓時(shí)生輝。
 (二)標題中盡量使用動(dòng)詞
 動(dòng)詞可以有效簡(jiǎn)化標題詞匯的數量,使表達出來(lái)的意思沒(méi)有歧義。動(dòng)詞使新聞標題變得活躍,但它本身必須是一個(gè)活躍的詞,能最準確、生動(dòng)地描述新聞事實(shí),因為標題里沒(méi)有多余的空間來(lái)容納形容詞,所有修飾性的內容,包括程度、顏色、感覺(jué)等,都必須依靠這個(gè)動(dòng)詞來(lái)體現。因此,要盡量避免使用“ask”這類(lèi)平淡的動(dòng)詞和表達含糊的混合動(dòng)詞,例如“American government gives views on Mexican’s racism”,如果報道對象“American government”在譴責“Mexican’s racism”時(shí)用了很有力很明確的語(yǔ)句,那么就應該避免“gives views”這種含糊的寫(xiě)法。
 (三)讀者應提高自身的英語(yǔ)閱讀水平
 總的來(lái)看,英文英語(yǔ)新聞標題的歧義主要為詞匯和語(yǔ)法歧義。歧義的產(chǎn)生除與英語(yǔ)新聞標題的句法和語(yǔ)言特點(diǎn)有必然聯(lián)系外,還與讀者對英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)、英語(yǔ)新聞標題特點(diǎn)的了解程度,詞匯量的大小及知識面的寬窄有直接關(guān)系。所以讀者應掌握一定數量的新聞詞語(yǔ)并拓寬詞義,多熟悉英語(yǔ)新聞標題的句法和語(yǔ)言特點(diǎn),具備必要的讀報背景知識,夯實(shí)讀報基本功,這樣才能盡量避免對英文英語(yǔ)新聞標題的誤解。
 參考文獻:
 [1]黎清群.論英語(yǔ)中雙關(guān)與歧義的差異[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報,2002,(3).
 [2]黎昌抱.英語(yǔ)修辭格新探[M].長(cháng)春:吉林大學(xué)出版社,2002,(11).
 [3]劉金鳳.英語(yǔ)新聞標題漢譯探析[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版),2008,(01).

【英語(yǔ)新聞標題歧義現象以及應對策略分析】相關(guān)文章:

采礦工程問(wèn)題與應對策略分析論文03-02

應對高中英語(yǔ)新課程挑戰的策略11-21

論體育社會(huì )學(xué)調查中“拒答”現象的原因及應對策略研究02-23

西部民營(yíng)企業(yè)營(yíng)銷(xiāo)現狀及應對策略分析論文02-20

跨文化英語(yǔ)翻譯策略研究分析11-14

初中學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習策略分析02-21

高校教師培訓的需求分析及應對策略論文03-07

高職院校文秘專(zhuān)業(yè)師資現狀分析及應對策略論文03-10

中考書(shū)面表達與應對策略12-02

  • 相關(guān)推薦
激情欧美日韩一区二区,浪货撅高贱屁股求主人调教视频,精品无码成人片一区二区98,国产高清av在线播放,色翁荡息又大又硬又粗视频